當(dāng)前位置:華人佛教 > 傳統(tǒng)文化 > 詩詞名句 > 古詩 >

敕勒歌

  敕勒川,陰山下,

  天似穹廬,籠蓋四野。

  天蒼蒼,野茫茫,

  風(fēng)吹草低見牛羊。

  注釋

  1.敕勒:種族名,北齊時居住在朔州(今山西省北部)一帶。

  2.陰山:在今內(nèi)蒙古自治區(qū)北部。

  3.穹廬:用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。

  4.蒼蒼:青色。

  譯文

  在一片被寒霜打過的灰白色的秋草中,

  小蟲在竊竊私語,

  山村的周圍行人絕跡。

  我獨自來到前門眺望田野,

  只見皎潔的月光

  照著一望無際的蕎麥田,

  滿地的蕎麥花

  簡直就像一片耀眼的白雪。

  簡析

  這是一首敕勒人唱的民歌,是由鮮卑語譯成漢語的。它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。

  開頭兩句“敕勒川,陰山下”,交代敕勒川位于高聳云霄的陰山腳下,將草原的背景襯托得十分雄偉。接著兩句“天似穹廬,籠蓋四野”,敕勒族人用自己生活中的“穹廬”作比喻,說天空如氈制的圓頂大帳篷,蓋住了草原的四面八方,以此來形容極目遠(yuǎn)望,天野相接,無比壯闊的景象。這種景象只在大草原或大海上才能見到。最后三句“天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊”是一幅壯闊無比、生機勃勃的草原全景圖。“風(fēng)吹草低見牛羊”,一陣風(fēng)兒吹彎了牧草,顯露出成群的牛羊,多么形象生動地寫出了這里水草豐盛、牛羊肥壯的景象。全詩寥寥二十余字,就展現(xiàn)出我國古代牧民生活的壯麗圖景。

  這首詩具有北朝民歌所特有的明朗豪爽的風(fēng)格,境界開闊,音調(diào)雄壯,語言明白如話,藝術(shù)概括力極強。宋詩人黃庭堅說這首民歌的作者“倉卒之間,語奇如此,蓋率意道事實耳”(《山谷題跋》卷七)。因為作者對草原牧民生活非常熟悉,所以能一下抓住特點,不必用力雕飾,藝術(shù)效果就很好。

熱門推薦