寄內(nèi)

  試說(shuō)途中景,方知?jiǎng)e后心。

  行人日暮少,風(fēng)雪亂山深。

  賞析

  這首詩(shī)可能作于詩(shī)人赴慧州途中,題為《寄內(nèi)》,是寄給妻子的詩(shī)。他的別后心情,所謂“黯然消魂”者,在這首小詩(shī)里有充分而含蓄的表現(xiàn)。

  以途中景色,見(jiàn)別后離情,這是古代詩(shī)詞中最常用的抒情方法,即以實(shí)處見(jiàn)虛,則實(shí)處皆虛。不說(shuō)“心情”,而只說(shuō)沿途風(fēng)物,風(fēng)物雖是早已客觀存在,而行人此時(shí)此地的心頭滋味卻是其個(gè)人所有。其深度如何,其濃度如何,作者均未明言。且別情之濃,別情之亂,若一一說(shuō)去,將花費(fèi)太多筆墨,愈說(shuō)得多,愈不能將此彌漫四野、飄忽惆悵的心情說(shuō)全、說(shuō)清,故將虛化實(shí),使實(shí)處全虛,則更易感人。李商隱的《夜雨寄北》就是采用這種表現(xiàn)手法。

  按一般敘述方法,詩(shī)的順序應(yīng)為:“行人日暮少,風(fēng)雪亂山深。說(shuō)與途中景,方知?jiǎng)e后心。”這里將詩(shī)句倒轉(zhuǎn),是作者獨(dú)具匠心處。第一聯(lián)為第二聯(lián)作鋪墊,第二聯(lián)陡轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)折頗險(xiǎn)而陡,因奇特而見(jiàn)警策,能于險(xiǎn)中求警;若按意思順序來(lái)寫(xiě),則是平鋪直敘,而無(wú)跌宕之勢(shì)。讀后只能感到行人于日暮時(shí),說(shuō)出風(fēng)雪亂山中的感受,及因這種感受而思念家人的心情,雖流暢而失之淺淡。此則不同,首聯(lián)沒(méi)有說(shuō)“別后心”究竟如何,次聯(lián)卻通過(guò)所寫(xiě)的途中景色來(lái)表現(xiàn)作者情懷的極苦、極亂。首聯(lián)在字面上提出了“途中景”,卻全無(wú)一字說(shuō)此“景”;提出了“別后心”,卻既不作心情的描述,又無(wú)形象以表現(xiàn)含義。詩(shī)到后面又轉(zhuǎn)回頭去接第一句,寫(xiě)“途中景”。如此安排,等于告訴讀者景即心,心即景,與其寫(xiě)不易著筆的抽象心情,不如寫(xiě)引起此種情懷的實(shí)景,于實(shí)景中見(jiàn)到這種極苦、極亂的心情,一如劉長(zhǎng)卿的《逢雪宿芙蓉山》:“日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。”只著一“貧”字,使下聯(lián)實(shí)寫(xiě)的“柴門(mén)聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人”變得實(shí)處全虛,一片蒼茫凄寒之感,彌天而來(lái),一般人用很多言語(yǔ)也說(shuō)不盡的地方,他只用十個(gè)字就渲染出來(lái)了?灼街俅嗽(shī)的妙處也在于此。

熱門(mén)推薦