當(dāng)前位置:華人佛教 > 傳統(tǒng)文化 > 詩詞名句 > 古詩 >

湖上

  花開紅樹亂鶯啼,

  草長平湖白鷺飛。

  風(fēng)日晴和人意好,

  夕陽簫鼓幾船歸。

  注釋

  湖:指杭州西湖。

  紅樹:指開滿紅花的樹。

  亂鶯啼:指到處都是黃鶯的啼叫。

  長(chang):茂盛。

  人意:游人的心情。

  蕭鼓:吹簫擊鼓,指游船上奏著音樂。

  幾船歸:意為有許多船歸去。

  譯文

  在那開滿了紅花的樹上,歡躍的群鶯在不停的鳴叫;

  西湖岸邊已長滿了青草,成群白鷺在平靜的湖面上翻飛

  賞析

  徐元杰的這首《湖上》在鳳凰出版社出版的《宋詩全集》的第141頁可以找到,還可以在上海出版社出版的《宋詩全集》的第119頁找到。 詩寫杭州西湖風(fēng)光。前兩句寫景,岸上紅花滿地,黃鶯亂啼,湖中水平無波,綠草繁茂,白鷺低飛。這是一首春游西湖的詩。開頭兩句著力寫出了湖上的風(fēng)光,亂鶯紅樹,白鷺青草,相映成趣,生意盎然。在風(fēng)和日麗的艷陽天里,人們欣賞湖上風(fēng)光,心情該是多么舒暢;趁著夕陽余暉,伴著陣陣的鼓聲簫韻,人們劃著一只只船兒盡興而歸,這氣氛又是多么熱烈。全詩語言清新流利,景物絢爛多姿,用音響和色彩繪出了一幅歡樂的湖上春游圖。這一1幅繁富的景象。有靜有動,有高有低,聲色俱全,五彩斑斕,一股濃厚的春天氣息,仿佛撲面而至,令人振奮,使人不由地想起南朝丘遲《與陳伯之書》中有名的景句“暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛。”。后兩句轉(zhuǎn)到寫人。詩捕捉了夕陽西下,游船群歸德場面,輔以風(fēng)和日暖的點綴,把有人的勃勃興致與快心暢意寫足寫滿。全詩以精煉的詞句概括了,西湖的自然景物又刻繪了游人之樂,意境之美,情調(diào)歡快,是歷來寫西湖詩中的上乘之作。

熱門推薦