當(dāng)前位置:華人佛教 > 傳統(tǒng)文化 > 詩詞名句 > 古詩 >

渡河北

  作者:王褒

  秋風(fēng)吹木葉,還似洞庭波。

  常山臨代郡,亭障繞黃河。

  心悲異方樂,腸斷隴頭歌。

  薄暮臨征馬,失道北山阿。

  【注釋譯文】

  這首詩是王褒渡河北上所寫,河,指黃河。南北朝時期,河北以為地區(qū),先后有幾個少數(shù)民族的軍事領(lǐng)袖陸續(xù)建立政權(quán),漢人認為是異族的統(tǒng)治。

  “秋風(fēng)”二句,渡黃河,秋風(fēng)起,落葉紛紛揚揚,好似洞庭湖波涌起,景色好似江南。這里化用屈原《九歌·湘夫人》名句:“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。”

  “常山”二句:常山:郡名,治所今河北省石家莊地區(qū)正定縣,轄境至唐縣。代郡:漢代北部邊郡,今河北省蔚縣東北和山西省東北部。臨,靠近。亭障:當(dāng)時修筑的軍事防御工事。

  “心悲”二句:異方:異鄉(xiāng)。隴頭歌:樂府歌曲名,屬《梁鼓角橫吹曲》,歌曲的內(nèi)容是游子思鄉(xiāng)。隴頭歌也就是“異方樂”。

  “薄暮”二句:傍晚時將驅(qū)動征馬,在北山拐角的地方迷失了道路。失道:迷路。山阿:山的拐角處。

  【鑒賞】

  這首詩表達了詩人對故國的懷念和羈旅他鄉(xiāng)的感慨。詩歌開頭兩句用“因物興感”的手法來引出對江南故國的悠遠思念。黃河邊上的“木葉”在秋風(fēng)中紛紛飄落, 此番情景使詩人想起屈原的名句:“裊裊兮秋風(fēng), 洞庭波兮木葉下。”想來此時此刻,那浩蕩的秋風(fēng)也同樣吹拂著江南的洞庭湖水……。“還似”二字把詩人的懷念之情極其委婉地表達出來了。三四句寫北渡所見之景,感慨原本漢代的北部邊塞,卻成了北朝異族的工事,把深沉的歷史感慨融入故國之思中。五六句寫北渡所聞!峨]頭歌》是抒寫思鄉(xiāng)之情的樂府歌曲,作者正在愁慘之際,聽到遠方傳來異國悲涼的歌聲,更覺肝腸寸斷。結(jié)尾二句用信馬由韁、茫然迷路的動作來刻畫詩人心灰意懶、悵然若失的情狀,一種惆悵綿渺的情味縈繞在畫面中。這首詩對仗工整,音韻和諧,同時又具有蒼勁悲涼的格調(diào),表現(xiàn)出南北詩風(fēng)融和的特點。

熱門推薦