節(jié)婦吟

  作者:張籍

  君知妾有夫,贈妾雙明珠。

  感君纏綿意,系在紅羅襦。

  妾家高樓連苑起,良人執(zhí)戟明光里。

  知君用心如日月,事夫誓擬同生死。

  還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。

  注釋

 、殴(jié)婦:能守住節(jié)操的婦女,特別是對丈夫忠貞的妻子。吟:一種詩體的名稱。

  ⑵妾:古代婦女對自己的謙稱。

 、抢p綿:情意深厚。

 、攘_:一類絲織品,質薄、手感滑爽而透氣。襦:短衣、短襖。

 、稍罚旱弁跫百F族游玩和打獵的風景園林。

 、柿既耍赫煞。戟:一種古代的兵器。明光:明光殿,此指皇宮。

 、耸拢悍隆⑹谭。擬:打算。

  譯文

  你明知我已經有了丈夫,還偏要送給我一對明珠。

  我心中感激你情意纏綿,把明珠系在我紅羅短衫。

  我家的高樓就連著皇家的花園,我丈夫拿著長戟在皇宮里值班。

  雖然知道你是真心朗朗無遮掩,我侍奉丈夫發(fā)誓要生死共患難。

  歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到你在我未嫁之前。

  賞析

  這是一首具有雙層面內涵的唐詩精品。在文字層面上,它描寫了一位忠于丈夫的妻子,經過思想斗爭后終于拒絕了一位多情男子的追求,守住了婦道;在喻義的層面上,它表達了作者忠于朝廷、不被藩鎮(zhèn)高官拉攏、收買的決心。

熱門推薦