韋應(yīng)物:寄全椒山中道士

  《寄全椒山中道士》 作者:韋應(yīng)物

  今朝郡齋冷,忽念山中客。

  澗底束荊薪,歸來(lái)煮白石。

  欲恃一瓢酒,遠(yuǎn)慰風(fēng)雨夕。

  落葉滿(mǎn)空山,何處尋行跡。

  【注解】: 1、郡齋:指滁州刺史官署中的齋舍。 2、白石:這里借喻全椒道士,說(shuō)他生活的清苦。

  【韻譯】:

  今天在官邸齋舍中覺(jué)得冷清, 忽然想起隱居全椒山的友人。

  他或許正在山澗底捆綁柴荊, 回到家里點(diǎn)火熬煮白石充饑。

  我本想捧持一瓢醇香的美灑, 在這風(fēng)涼雨冷的秋夜去拜訪。

  然而滿(mǎn)山遍野盡是紛紛落葉。 到何處去找尋老朋友的足跡?

  【評(píng)析】: ??這首寄贈(zèng)詩(shī),是透露對(duì)山中道士的憶念之情。首句既寫(xiě)出郡齋之“冷”,更是寫(xiě) 詩(shī)人心頭之“冷”。再寫(xiě)道士在山中苦煉修行,想送一瓢酒去,好讓老友在秋風(fēng)冷雨 的夜中,得以安慰,又怕落葉滿(mǎn)山,尋不到他。 ??

  全詩(shī)語(yǔ)言平淡無(wú)奇,然感情跳蕩反復(fù),形象鮮明自然。“落葉滿(mǎn)空山,何處尋行 跡”句,也確是詩(shī)中絕唱。宋蘇東坡頗愛(ài)此詩(shī),并刻意學(xué)之,步其韻為之“寄語(yǔ)庵中 人,飛空本無(wú)跡”。然終不如韋應(yīng)物之句。《許彥周詩(shī)話(huà)》評(píng)“此非才不逮,蓋絕唱 之不當(dāng)和也。”

熱門(mén)推薦