韓愈:八月十五夜贈張功曹

  《八月十五夜贈張功曹》 作者:韓愈

  纖云四卷天無河,清風吹空月舒波。

  沙平水息聲影絕,一杯相屬君當歌。

  君歌聲酸辭且苦,不能聽終淚如雨。

  洞庭連天九疑高,蛟龍出沒猩鼯號。

  十生九死到官所,幽居默默如藏逃。

  下床畏蛇食畏藥,海氣濕蟄熏腥臊。

  昨者州前捶大鼓,嗣皇繼圣登夔皋。

  赦書一日行萬里,罪從大辟皆除死。

  遷者追回流者還,滌瑕蕩垢清朝班。

  州家申名使家抑,坎軻只得移荊蠻。

  判司卑官不堪說,未免捶楚塵埃間。

  同時輩流多上道,天路幽險難追攀。

  君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科:

  一年明月今宵多,人生由命非由他,

  有酒不飲奈明何?

  【注解】: 1、屬:傾注,此指勸酒。 2、九疑:即蒼梧山。 3、嗣皇:指唐憲宗。 4、天路:指進身朝庭之途。

  【韻譯】:

  薄薄云絲四面散去,天上不見銀河,

  空中清風飄飄,月光如蕩漾的水波。

  沙岸平展湖水寧靜,聲影都已消歇,

  斟一杯美酒,我勸你應(yīng)該對月高歌。

  你的歌聲過分辛酸,歌辭也真悲苦,

  我實在不能聽下去,早就淚落如雨。

  洞庭湖波濤連天,九疑山高峻無比,

  蛟龍在水中出沒,猩鼯在山間啼號。

  九死一生,我才到達被貶謫的去處,

  蟄居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。

  下床常常怕蛇咬,吃飯時時怕中毒,

  近海地濕蟄伏蛇蟲,到處熏散腥臊。

  郴州府門前的大鼓,昨日捶個不停,

  新皇繼位,定要舉用賢能夔和皋陶。

  大赦的文書,一日萬里地傳送四方,

  罪犯遞減一等,死罪免死改為流放。

  貶謫的改為追回,流放的也被召還,

  滌蕩污穢瑕垢,改革弊端清理朝班。

  刺史為我申報了,卻被觀察使扣壓,

  命運坎坷,只得移向那偏僻的荊蠻。

  做個判司卑職的小官,真不堪說起,

  一有過錯未免要挨打,而跪伏在地。

  當時一起貶謫的人,大都已經(jīng)啟程,

  進身朝廷之路實在艱險,難以攀登。

  請你暫且停一停,聽我也來唱一唱,

  我的歌比起你的歌,情調(diào)很不一樣。

  一年中的月色,只有今夜最美最多,

  人生全由天命注定,不在其他原因,

  有酒不飲,如何對得起這明月光景。

  【評析】: ??唐貞元十九年(803)韓愈與張署皆任監(jiān)察御史。曾因天旱向德宗進言,極論宮 市之弊,韓被貶為陽山(廣東陽山)縣令,張被貶為臨武(湖南臨武)縣令。貞元廿 一年(805)正月,順宗即位,二月甲子大赦。八月憲宗又即位,又大赦天下。兩次 大赦由于湖南觀察使揚恁的從中作梗,他們均未能調(diào)回京都,只改官江陵。 ??

  先因直諫遭貶,后又受抑于揚恁,適逢中秋良夜,身處羈旅客館,舉頭望月之 際,心中感觸萬分,不能不遣懷筆端了。 ??

  此詩筆調(diào)近似散文,語言古樸,直陳其事。詩中寫“君歌”、“我歌”和衷共 訴,盡致淋漓。開首四句,恰似序文,鋪敘環(huán)境:清風明月,萬籟俱寂。接著寫張署 所歌內(nèi)容:敘述謫遷之苦,宦途險惡,令人落淚。最后寫“我歌”,卻只寫月色,人 生有命,應(yīng)借月色開懷痛飲等等,故作曠達。明寫張功曹謫遷赦回經(jīng)歷艱難,實則自 述同病相憐之困苦。 ??

  全詩抑揚開闔,波瀾曲折。音節(jié)多變,韻腳靈活。既雄渾恣肆,又宛轉(zhuǎn)流暢,極 好地表達了詩人感情的變化。

熱門推薦