當(dāng)前位置:華人佛教 > 傳統(tǒng)文化 > 詩詞名句 > 古詩 >

李商隱:春雨

  《春雨》

  作者:李商隱

  悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。

  紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨(dú)自歸。

  遠(yuǎn)路應(yīng)悲春?晚,殘宵猶得夢(mèng)依稀。

  玉珰緘札何由達(dá),萬里云羅一雁飛。

  【注解】:

 。薄遵室拢杭窗讑A衣,唐人以白衫為閑居便服。

 。、白門:指今江蘇南京市。

 。场⒃屏_:云片如羅紋。

  【韻譯】:

  新春,我穿著白夾衣悵然地臥床;

  幽會(huì)的白門冷落了,我心中惘然。

  隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;

  珠箔般雨滴飄打燈籠,獨(dú)自歸返。

  你在遠(yuǎn)路,到春晚應(yīng)更悲凄傷感?

  只有殘宵能夢(mèng)中聚首,依稀空泛。

  耳環(huán)情書已備好,怎么才能送達(dá);

  我寄希望于萬里云中,那只孤雁。

  【評(píng)析】:

  ??這首詩是借助飄灑迷?的春雨,抒發(fā)悵念遠(yuǎn)方戀人的情緒。開頭先點(diǎn)明時(shí)令,再

  寫舊地重尋之凄愴,繼而寫隔雨望樓,尋訪落空之迷茫,終而只有相思相夢(mèng),緘札寄

  情。一步緊逼一步,悵念之情恰似雨絲不絕如縷。詩的意境、感情、色調(diào)、氣氛都是

  十分清晰明麗,優(yōu)美動(dòng)人。“紅樓隔雨”與“珠箔飄燈”二句,簡(jiǎn)直是一幅色彩明麗

  的圖畫。

熱門推薦