崔顥:長(zhǎng)干行·其一

  《長(zhǎng)干行·其一》

  作者:崔顥

  君家何處住,妾住在橫塘。

  停船暫借問(wèn),或恐是同鄉(xiāng)。

  【注解】:

 。、長(zhǎng)干行:樂(lè)府曲名。

 。、橫塘:現(xiàn)江蘇江寧縣。

  【韻譯】:

  請(qǐng)問(wèn)阿哥你的家在何方?

  我家是住在建康的橫塘。

  停下船吧暫且借問(wèn)一聲,

  聽(tīng)口音恐怕咱們是同鄉(xiāng)。

  【評(píng)析】:

  ??這兩首可以看做是男女相悅的問(wèn)答詩(shī),恰如民歌中的對(duì)唱。第一首是天真無(wú)邪的

  少女起問(wèn);第二首是厚實(shí)純樸的男子唱答。詩(shī)以白描手法,樸素自然的語(yǔ)言,刻劃了

  一對(duì)經(jīng)歷相仿,萍水相逢的男女的相識(shí)恨晚之情。清脆洗練,玲瓏剔透,天真無(wú)邪,

  富有魅力。

熱門(mén)推薦