張炎:高陽(yáng)臺(tái)

  西湖春感

  張炎

  接葉巢鶯,平波卷絮,斷橋斜日歸船。能幾番游?看花又是明年。東風(fēng)且伴薔薇住,到薔薇、春已堪憐。更凄然,萬(wàn)綠西泠,一抹荒煙。

  當(dāng)年燕子如何處?但苔深韋曲,草暗斜川。見說(shuō)新愁,如今也到鷗邊。無(wú)心再續(xù)笙歌夢(mèng),掩重門、淺醉閑眠。莫開簾,怕見飛花,怕聽啼鵑。

  【賞析】

  亡國(guó)之音哀以思,本詞即是一首眷念故國(guó)的哀歌,借西湖感春抒發(fā)自己的亡國(guó)哀痛。本詞為南宋亡國(guó)后詞人重游西湖感懷而作。上片起拍寫實(shí)景,景密意淡。“巢鶯”、“卷絮”、“斜日”,平緩寫景,已暗藏日暮春晚氣氛。下文發(fā)問(wèn),雖語(yǔ)意陡轉(zhuǎn),亦順理成章。今年花事已晚,故呼喚東風(fēng)伴隨薔薇稍住。但薔薇花開,春事將盡,故曰“可憐”。末寫西泠繁華景點(diǎn),已滿目荒涼。“一抹”,筆墨如畫。下片承上片意脈,以問(wèn)句振起詞氣。梁燕改投門戶,繁華地、人文景,一派凄冷。白鷗也愁,人何以堪,翻進(jìn)一層,轉(zhuǎn)寫自我心緒。飛花、啼鵑,發(fā)人哀思,著兩“怕”字,寫盡江山易主、人事全非,目不忍睹、耳不忍聞之痛。陳廷焯贊此詞“凄涼幽怨,郁之至,厚之至(《白雨齋詞話》),是很恰當(dāng)?shù)。全章清虛騷雅,融情入景,賦物以情,情摯辭婉,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),靈動(dòng)流轉(zhuǎn),極凄愴纏綿之致。

熱門推薦