當(dāng)前位置:華人佛教 > 傳統(tǒng)文化 > 詩詞名句 > 古詩 >

李端:聽箏

  《聽箏》

  作者:李端

  鳴箏金粟柱,素手玉房前。

  欲得周郎顧,時時誤拂弦。

  【注解】:

 。、金粟柱:古也稱桂為金粟,這里當(dāng)是指弦軸之細(xì)而精美。

  【韻譯】:

  金粟軸的古箏發(fā)出優(yōu)美的聲音,

  那素手撥箏的美人坐在玉房前。

  想盡了辦法為博取周郎的青睞,

  你看她故意地時時撥錯了琴弦。

  【評析】:

  ??“聽箏”應(yīng)是聽奏箏有感。但從題意看似乎應(yīng)作“鳴箏”來得有味,來得生動。

  詩描摹了一位彈箏美女,為博取青睞而故出差錯的情態(tài)。透視心理狀態(tài),洞察入微,

  描寫細(xì)膩婉曲,十分傳神。

熱門推薦