當(dāng)前位置:華人佛教 > 傳統(tǒng)文化 > 詩詞名句 > 古詩 >

送杜十四之江南

  作者:孟浩然

  荊吳相接水為鄉(xiāng),君去春江正渺茫。

  日暮征帆何處泊?天涯一望斷人腸。

  注釋

  ⑴杜十四:杜晃,排行第十四。之,往。

 、普鞣褐高h(yuǎn)行的船。帆:帆船。

  譯文

  荊州和吳郡是接壤的水鄉(xiāng),你離去的時候春天的江水正渺渺茫茫。太陽將要落山,遠(yuǎn)行的小船將要停泊在何處?抬眼向天的盡頭望去,真讓人肝腸寸斷憂傷至極。

  賞析

  詩題一作“送杜晃進(jìn)士之東吳”。唐時所謂“進(jìn)士”,實(shí)后世所謂舉子(舉進(jìn)士)。得第者則稱“前進(jìn)士”?磥,杜晃此去江南,是落魄的。

  詩開篇就是“荊吳相接水為鄉(xiāng)”(“荊”指荊襄一帶,“吳“指東吳),既未點(diǎn)題意,也不言別情,全是送者對行人一種寬解安慰的語氣。“荊吳相接”,恰似說“天涯若比鄰”,“誰道滄江吳楚分”。說兩地,實(shí)際已暗關(guān)送別之事。但先作寬慰,超乎送別詩常法,卻別具生活情味:落魄遠(yuǎn)游的人是最需要精神上的支持與鼓勵的。這里就有勸杜晃放開眼量的意思。長江中下游地區(qū),素稱水鄉(xiāng)。不說“水鄉(xiāng)”而說“水為鄉(xiāng)”,意味雋永:以水為鄉(xiāng)的荊吳人對飄泊生活習(xí)以為常,不以暫離為憾事。這樣說來雖含“扁舟暫來去”意,卻又不著一字,造語洗煉、含蓄。此句初讀似信口而出的常語,細(xì)咀其味無窮。若作“荊吳相接為水鄉(xiāng)”,則詩味頓時“死于句下”。

  “君去春江正渺茫”。此承“水為鄉(xiāng)“說到正題上來,話仍平淡。“君去”是眼前事,“春江正渺茫”是眼前景,寫來幾乎不用費(fèi)心思。但這尋常之事與尋常之景聯(lián)系在一起,又產(chǎn)生一種味外之味。春江渺茫,正好行船。這是喜“君去”得航行之便呢,是恨“君去”太疾呢,景中有情在,讓讀者自去體味。這就是“素處以默,妙機(jī)其微”(司空圖《詩品·沖淡》)了。

  到第三句,撇景入情。朋友剛才出發(fā),便想到“日暮征帆何處泊”,聯(lián)系上句,這一問來得十分自然。春江渺茫與征帆一片,形成一個強(qiáng)烈對比。闊大者愈見闊大,渺小者愈見渺小。“念去去千里煙波”,真有點(diǎn)擔(dān)心那征帆晚來找不到停泊的處所。句中表現(xiàn)出對朋友一片殷切的關(guān)心。同時,揣度行蹤,可見送者的心追逐友人東去,又表現(xiàn)出一片依依惜別之情。這一問實(shí)在是情至之文。

  前三句飽含感情,但又無跡可尋,直是含蓄。末句則卒章顯意:朋友別了,“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡”,送行者放眼天涯,極視無見,不禁心潮洶涌,第四句將惜別之情上升到頂點(diǎn),所謂“不勝歧路之泣”(蔣仲舒評)。“斷人腸”點(diǎn)明別情,卻并不傷于盡露。原因在于前三句已將此情孕育充分,結(jié)句點(diǎn)破,恰如水庫開閘,感情的洪流一涌而出,源源不斷。若無前三句的蓄勢,就達(dá)不到這樣持久動人的效果。

  此詩前三句全出以送者口吻,“其淡如水,其味彌長”,已經(jīng)具有詩人風(fēng)神散朗的自我形象。而末句“天涯一望”四字,更勾畫出“解纜君已遙,望君猶佇立”(王維《齊州送祖三詩》)的送者情態(tài),十分生動。讀者在這里看到的,與其“說是孟浩然的詩,倒不如說是詩的孟浩然,更為準(zhǔn)確”(聞一多《唐詩雜論》)。全篇用散行句式,如行云流水,近歌行體,寫得頗富神韻,不獨(dú)在謀篇造語上出格而已。(周嘯天)

  此詩表達(dá)了詩人的離別之痛,耐人尋味。

熱門推薦