卷第三百五十 鬼三十五

許生 顏浚 郝惟諒 浮梁張令 歐陽(yáng)敏 奉天縣民

----------------------------------------

許生

會(huì)昌元年春,孝廉許生,下第東歸。次壽安,將宿于甘泉店。甘棠館西一里已來(lái),逢白衣叟,躍青驄,自西而來(lái)。徒從極盛,醺顏怡怡,朗吟云:"春草萋萋春水綠,野棠開(kāi)盡飄香玉?悗X宮前鶴發(fā)人,猶唱開(kāi)元太平曲。"生策馬前進(jìn),問(wèn)其姓名,叟微笑不答。又吟一篇云:"厭世逃名者,誰(shuí)能答姓名。曾聞三樂(lè)否,看取路傍情。"生知其鬼物矣,遂不復(fù)問(wèn)。但繼后而行,凡二三里,日已暮矣。至噴玉泉牌堠之西,叟笑謂生曰:"吾聞三四君子,今日追舊游于此泉。吾昨已被召,自此南去。吾子不可連騎也。"生固請(qǐng)從,叟不對(duì)而去,生縱轡以隨之。去甘棠一里會(huì),見(jiàn)車(chē)馬導(dǎo)從,填隘路歧,生麾蓋而進(jìn)。既至泉亭,乃下馬。伏("伏"原作"狀",據(jù)明鈔本改)于叢棘之下,屏氣以窺之。見(jiàn)四丈夫,有少年神貌揚(yáng)揚(yáng)者,有短小器宇落落者,有長(zhǎng)大少髭髯者,有清瘦言語(yǔ)及瞻視疾速者,皆金紫,坐于泉之北磯。叟既至,曰:"玉川來(lái)何遲?"叟曰:"適傍石墨澗尋賞,憩馬甘棠館亭。于西楹偶見(jiàn)詩(shī)人題一章,駐而吟諷,不覺(jué)良久。"座首者曰:"是何篇什?得先生賞嘆之若是?"叟曰:"此詩(shī)有似為席中一二公有其題,而晦其姓名,憐其終章皆有意思,乃曰:'浮云凄慘日微明,沈痛將軍負(fù)罪名。白晝叫閽無(wú)近戚,縞衣飲氣只門(mén)生。佳人暗泣填宮淚,廄馬連嘶換主聲。六合茫茫悲漢土,此身無(wú)處哭田橫。"座中聞之,皆以襟袖擁面,如欲慟哭。神貌揚(yáng)揚(yáng)者云:"我知作詩(shī)人矣,得非伊水之上,受我推食脫衣之士乎?"久之,白衣叟命飛杯,凡數(shù)巡巡,而座中欷歔未已。白衣叟曰:"再經(jīng)舊游,無(wú)以自適。宜賦篇詠,以代管弦。"命左右取筆硯,乃出題云:"《噴玉泉感舊游書(shū)懷》,各七言長(zhǎng)句。"白衣叟倡云:"樹(shù)色川光向晚晴,舊曾游處事分明。鼠穿月榭荊榛合,草掩花園畦垅平。跡陷黃沙仍未寤,罪標(biāo)青簡(jiǎn)竟何名。傷心谷口東流水,猶噴當(dāng)時(shí)寒玉聲。"少年神貌揚(yáng)揚(yáng)者詩(shī)云:"鳥(niǎo)啼鶯語(yǔ)思何窮,一世榮華一夢(mèng)中。孝固有冤藏蠹簡(jiǎn),鄧攸無(wú)子續(xù)清風(fēng)。文章高韻傳流水,絲管遺音托草蟲(chóng)。春月不知人事改,閑垂光彩照 宮。"短小器宇落落者詩(shī)云:"桃蹊李徑盡荒涼,訪舊尋新益自傷。雖有衣衾藏李固,終無(wú)表疏雪王章。羈魂尚覺(jué)霜風(fēng)冷,朽骨徒驚月桂香。天爵竟為人爵誤,誰(shuí)能高叫問(wèn)蒼蒼。"清瘦及瞻視疾速者詩(shī)云:"落花寂寂草綿綿,云影山光盡宛然。壞室基摧新石鼠,潴宮水引故山泉。青云自致慚天爵,白首同歸感昔賢。惆悵林間中夜月,孤光曾照讀書(shū)筵。"長(zhǎng)大少須髯者詩(shī)云:"新荊棘路舊衡門(mén),又駐高車(chē)會(huì)一樽。寒骨未沾新雨露,春風(fēng)不長(zhǎng)敗蘭蓀。丹誠(chéng)豈分埋幽壤,白日終希照覆盆。珍重昔年金谷友,共來(lái)泉際話孤魂。"詩(shī)成,各自吟諷,長(zhǎng)號(hào)數(shù)四,響動(dòng)巖谷。逡巡,怪鳥(niǎo)鴟梟,相率啾唧;大狐老貍,次第鳴叫。頃之,騾腳自東而來(lái),金鐸之聲,振于坐中。各命仆馬,頗甚草草。慘無(wú)言語(yǔ),掩泣攀鞍,若煙霧狀,自庭而散。生于是出叢棘。尋舊路,匹馬龁草于澗側(cè),蹇童美寢于路隅。未明,達(dá)甘泉店。店媼詰昌夜,生具以對(duì)媼。媼曰:"昨夜三更,走馬挈壺,就我買(mǎi)酒,得非此耶?"開(kāi)柜視,皆紙錢(qián)也。(出《纂異錄》)

【譯文】

會(huì)昌元年春天,孝廉許生落榜東歸。住在壽安,投宿到甘泉店。在甘棠館西一里多地,遇到一個(gè)穿白衣服的老頭,騎著青搃馬,從西邊過(guò)來(lái),后邊跟著一大群隨從。這老翁酒后容光煥發(fā),精神振奮,邊走邊朗誦:"春草萋萋春水綠,野花開(kāi)盡飄香玉?悗X宮前鶴發(fā)人,猶唱開(kāi)元太平曲。"許生策馬往前走,問(wèn)那老翁姓名,老翁微笑不回答。又吟誦一篇道:"厭世逃名者,誰(shuí)能答姓名。曾聞三樂(lè)否,看取路傍情。"許生知道他是鬼,也就不再問(wèn),只是跟在他們后面走。大約走了二三里,太陽(yáng)已經(jīng)落了。到了噴玉泉牌堠西邊,老翁笑著對(duì)許生說(shuō):"我告知三四個(gè)老朋友,由于懷念舊地,今日重來(lái)此泉游覽。我昨日已被召,將從這里繼續(xù)往南走,你們就不要跟隨了。"許生請(qǐng)求同去,老翁不答,默然離去。許生執(zhí)轡策馬相隨。離甘泉一里多路,見(jiàn)前面車(chē)馬人眾堵塞了一條岔路。許生舉起傘蓋向前走。到泉亭以后,才下馬,就潛伏在灌木叢中。屏住呼吸偷偷觀察?匆(jiàn)四個(gè)男子:一個(gè)年青英俊、神氣十足;一個(gè)身材矮小,儀容舉止瀟灑大方;一個(gè)高大魁梧、胡須甚少;還有一個(gè)清瘦,而言語(yǔ)、眼光疾敏的,都是金印紫授高官打扮,坐在泉北的一塊大石頭上。老翁來(lái)到之后,那四個(gè)人說(shuō):"玉川為什么來(lái)這么晚?"老翁回答說(shuō):"到石墨澗近旁觀賞游覽,停馬在甘堂館亭休息,在西邊的柱子上偶然見(jiàn)到某詩(shī)人題寫(xiě)的一首詩(shī),就停下來(lái)吟詠、誦讀,不覺(jué)過(guò)了很長(zhǎng)時(shí)間。"坐首位的那個(gè)人說(shuō):"是什么篇章,能博得先生這樣的贊嘆?"老翁說(shuō):"這詩(shī)的內(nèi)容跟在座的二位有相似之處,但隱去了姓名?杉训氖瞧┑膸拙涠己苡幸馑,是這樣寫(xiě)的:'浮云凄慘日微明,沉痛將軍負(fù)罪名。白晝叫閽無(wú)近戚,縞衣飲氣只門(mén)生。佳人暗泣填宮淚,廄馬連嘶換主聲。六合茫茫悲漢土,此身無(wú)處哭田橫。"在座的人聽(tīng)了,都用衣袖遮著臉,象要痛哭。年青英俊神情自得的人說(shuō):"我知道作詩(shī)的人了,莫不是在伊水上接受我的食物和脫衣相贈(zèng)的那個(gè)人?"過(guò)了好一會(huì)兒,老翁催促舉杯暢飲,共飲過(guò)幾巡,座中"郗覷"慨嘆之聲未斷。白衣老翁說(shuō):"重游舊地,無(wú)以自慰,應(yīng)該用吟詩(shī)作賦來(lái)代替音樂(lè)。"于是命令左右取出筆硯等物并命題。題目為:噴玉泉感舊游書(shū)懷。各寫(xiě)七言長(zhǎng)句。白衣老翁首先吟唱道:"樹(shù)色川光向晚晴,舊曾游處事分明。鼠穿月榭荊榛合,草掩花園畦垅平。跡陷黃沙仍未寤,罪標(biāo)青簡(jiǎn)竟何名。傷心谷口東流水,猶噴當(dāng)時(shí)寒玉聲。"神氣自得的年青人吟道:"鳥(niǎo)啼鶯語(yǔ)思何窮,一世榮華一夢(mèng)中。李固有冤藏蠹簡(jiǎn),鄧攸無(wú)子續(xù)清風(fēng)。文章高韻傳流水,絲管遺音托草蟲(chóng)。春月不知人事改,閑垂光影奪 宮。"身材矮小而又瀟灑大方的人作詩(shī)道:"桃蹊李徑盡荒涼,訪舊尋新益自傷,雖有衣衾藏李固,終無(wú)表疏雪王章,羈魂尚覺(jué)霜風(fēng)冷。朽骨徒驚月桂香,天爵竟為人爵誤,誰(shuí)能高叫問(wèn)蒼蒼。"清瘦、目光疾敏的人誦道:"落花寂寂草綿綿,云影山光盡宛然。壞室基摧新石鼠,潴宮水引故山泉。青云自致慚天爵,白首同歸感昔賢。惆悵林間中夜月,孤光曾照讀書(shū)筵。"高大魁梧、少胡須的人吟道:"新荊棘路舊衡門(mén),又駐高車(chē)會(huì)一樽。寒骨未沾新雨露,春風(fēng)不長(zhǎng)敗蘭蓀。丹誠(chéng)豈分埋幽壤,白日終希照覆盆。珍重昔年金谷友,共來(lái)泉際話孤魂。"詩(shī)寫(xiě)完,各自吟詠誦讀,朗朗的誦讀聲此起彼伏,震動(dòng)山谷。霎那間,怪鳥(niǎo)鴟梟相繼不停地"啾唧",大狐老貍也一個(gè)接一個(gè)地鳴叫。一會(huì),車(chē)馬從東邊過(guò)來(lái),銅鈴的叮噹聲傳入席間,各自吩咐仆從準(zhǔn)備車(chē)馬,倉(cāng)悴匆忙,悲切無(wú)語(yǔ),忍泣上馬,若煙霧一樣散去了。許生從這開(kāi)始才從叢棘中出來(lái),找到原路。途中馬匹在澗旁吃草、跛腳牧童甜睡在路邊。天未亮,到達(dá)甘泉店。店中老婦人問(wèn)為什么冒著黑夜趕路,許生把路上經(jīng)歷的事告訴他。老婦人說(shuō):"昨天夜里三更天,一伙人騎著馬、帶著壺,到我這里買(mǎi)酒,莫非就是你說(shuō)的這些人。"打開(kāi)柜看昨晚收的錢(qián),都是紙錢(qián)。

----------------------------------------

顏浚(原有目無(wú)文。據(jù)明鈔本補(bǔ))

會(huì)昌中,進(jìn)士顏浚,下第游廣陵。遂之建業(yè),賃小舟,抵白沙。同載有青衣,年二十許,服飾古樸,言詞清麗?R局,問(wèn)其姓氏,對(duì)曰:"幼芳姓趙。"問(wèn)其所適,曰:"亦之建業(yè)。"浚甚喜,每維舟,即買(mǎi)酒果,與之宴飲。多說(shuō)陳隋間事,浚頗異之,即正色斂衽不對(duì)。抵白沙,各遷舟航,青衣乃謝浚曰:"數(shù)日承君深顧,某陋拙,不足奉歡笑。然亦有一事,可以奉酬。中元必游瓦官閣,此時(shí)當(dāng)為君會(huì)一神仙中人。況君風(fēng)儀才調(diào),亦甚相稱(chēng)。望不逾此約。至?xí)r。某候于彼。"言訖,各登舟而去。浚志其言,中元日,來(lái)游瓦官閣。士女闐咽,及登閣,果有美人,從二女仆,皆雙環(huán)而有媚態(tài)。美人依欄獨(dú)語(yǔ),悲嘆久之。浚注視不易,美人亦訝之。又曰:"幼芳之言不謬矣。"使雙鬟傳語(yǔ)曰:"西廊有惠鑒闍黎院,則某舊門(mén)徒。君可至是,幼芳亦在彼。"浚甚喜,躡其蹤而走,果見(jiàn)同舟青衣,出而微笑?K煊诿廊藬⒑,言語(yǔ)畢日。僧進(jìn)茶果。至暮,謂浚曰:"今日偶此登覽,為惜高閣。病茲用功,不久毀除。故來(lái)一別,幸接歡笑。某家在清溪,頗多松月,室無(wú)他人,今夕必相過(guò)。某前往,可與幼芳后來(lái)。"浚然之,遂乘軒而去。及夜,幼芳引浚前行,可數(shù)里而至。有青衣數(shù)輩,秉獨(dú)迎之。遂延至內(nèi)室,與幼芳環(huán)坐,曰:"孔家娘子相鄰,使邀之曰:'今夕偶有佳賓相訪,愿同傾觴,以解煩憤。'"少頃而至,遂延入,亦多說(shuō)陳朝故事。浚因起白曰:"不審夫人復(fù)何姓第,頗貯疑訝。"答曰:"某即陳朝張貴妃,彼即孔貴嬪。居世之時(shí),謬當(dāng)后主采顧,寵幸之禮,有過(guò)嬪嬙。不幸國(guó)亡,為楊廣所殺。然此賦不仁可甚,于劉禪、孔皓,豈無(wú)嬪御?獨(dú)有斯人,行此冤暴。且一種亡國(guó),我后主實(shí)即風(fēng)流,詩(shī)酒追歡,琴樽取樂(lè)而已。不似楊廣,西筑長(zhǎng)城,東征遼海,使天下男冤女曠,父寡子孤。途窮廣陵,死于匹夫之手,亦上天降鑒,為我報(bào)仇耳!"孔貴嬪曰:"莫出此言,在坐有人不欲。"美人大叫笑曰:"渾忘卻。"浚曰:"何人不欲斯言耶?"幼芳曰:"某本江令公家嬖者,后為貴妃侍兒。國(guó)亡之后,為隋宮御女。煬帝江都,為侍湯膳者。及化及亂兵入,某以身蔽帝,遂為所害。蕭后憐某盡忠于主,因使殉葬。后改葬于雷塘側(cè),不得從焉。時(shí)至此謁貴妃耳。"孔貴嬪曰:"前說(shuō)盡是閑理,不如命酒,略延曩日之歡耳。"遂命雙鬟持樂(lè)器,洽飲久之。貴妃題詩(shī)一章曰:"秋草荒臺(tái)響夜螢,白楊聲盡減悲風(fēng)。彩箋曾擘欺人總,綺閣塵清玉樹(shù)空。"孔貴嬪曰:"寶閣排云稱(chēng)望仙,五云高艷擁朝天。清溪猶有當(dāng)時(shí)月,夜照瓊花綻綺筵。"幼芳曰:"皓魂初圓恨翠娥,繁華濃艷竟如何?兩朝唯有長(zhǎng)江水。依舊行人逝作波。"浚亦和曰:"蕭管清吟怨麗華,秋江寒月倚窗斜。慚非后主題箋客,得見(jiàn)臨春閣上花。"俄聞叩門(mén)曰:"江脩容、何婕妤、袁照儀來(lái)謁貴妃。"曰:"竊聞今夕佳賓幽會(huì),不免輒窺盛筵。"俱艷其衣裾,明其珰珮而入坐。及見(jiàn)四篇,捧而泣曰:"今夕不意再逢三閣之會(huì),又與新狎客題詩(shī)也。"頃之,聞雞鳴,孔貴嬪等俱起,各辭而去。浚與貴妃就寢,欲曙而起。貴妃贈(zèng)辟塵犀簪一枚,曰:"異日睹物思人。昨宵值客多,未盡歡情。別日更當(dāng)一小會(huì),然須諮祈幽府。"嗚咽而別?R钊浙氯,若有所失。信宿,更尋曩日地,則近清溪,松檜丘墟。詢(xún)之于人,乃陳朝宮人墓?K惻而返,數(shù)月,閣因寺廢而毀。后至廣陵,訪得吳公臺(tái)煬帝舊陵,果有宮人趙幼芳墓,因以酒奠之。(出《傳奇》)

【譯文】

會(huì)昌年中,顏浚參加進(jìn)士考試,落榜后去游廣陵,于是又到了建業(yè),租條小船到白沙游玩。同船有婢女,二十歲剛出頭,服飾古樸,說(shuō)話口齒清晰,辭藻華麗。浚上前拱手見(jiàn)禮,問(wèn)她姓名。那女子回答說(shuō):"我的名字叫幼芳,姓趙。"問(wèn)她到什么地方去。回答說(shuō)也是去建業(yè)。顏浚很高興。每當(dāng)停船,就買(mǎi)酒肉果品跟她宴飲。她說(shuō)的都是前代陳朝、隋朝的事。顏浚感到很奇怪,就板著臉孔、整理著衣襟不予回答。到白沙后,各自搭船上路。分別前那婢女上前道歉說(shuō):"幾天來(lái)蒙您照顧,我淺陋拙笨,不足以陪伴您玩樂(lè),然而有件事可以略表酬謝,七月十五那一天,您一定要去游瓦官閣。那時(shí)我會(huì)介紹你去見(jiàn)一個(gè)神仙中的人物,況且你的風(fēng)度、儀表和才氣,與他也很相稱(chēng),希望你不要錯(cuò)過(guò)這次約會(huì),到那時(shí),我在那里恭候你。"說(shuō)完,各自登船而去。顏浚記著她的話,陰歷七月十五那天,去游瓦官閣?匆(jiàn)少男少女?dāng)D滿樓臺(tái)。登閣之后,果然有美人,后面跟從兩個(gè)女仆,頭上都梳有雙髻,嬌媚多情。那美人靠著欄桿自言自語(yǔ),長(zhǎng)噓短嘆了很長(zhǎng)時(shí)間。顏浚停下來(lái)注視著她,那美人看見(jiàn)他也很驚訝。顏浚心想:"幼芳的話果然不錯(cuò)。"美人派丫環(huán)傳話給顏浚說(shuō):"西廓有惠鑒高僧院,那里有我的舊門(mén)徒,你可以到那里去。幼芳也在那。"顏浚很高興,跟著他們到那里。果然看見(jiàn)同船的那個(gè)女子出來(lái)對(duì)他微笑。顏浚于是就跟那美人寒暄、敘談,談了整整一天。有僧人送來(lái)茶果。到了晚上,美人對(duì)顏浚說(shuō):"今天偶爾來(lái)登樓觀覽,可惜這高大的樓閣,這樣有功用,我憂慮它不久就要被拆除了,所以特來(lái)告別。幸好蒙您這樣開(kāi)心,我家在清溪,松多月朗,室無(wú)他人,今晚您一定要過(guò)去探訪。我先去了,你和幼芳可隨后來(lái)。"顏浚同意了。美人于是乘車(chē)而去。到了晚上,幼芳帶領(lǐng)顏浚前去。大約走了幾里地到了那地方,有幾個(gè)婢女拿著蠟燭出來(lái)迎接。把顏浚請(qǐng)到里間屋子,跟幼芳等人圍成環(huán)形坐著。那美人說(shuō):"孔家娘子住在隔壁,派人邀請(qǐng)她說(shuō):'今晚偶有佳賓來(lái)訪,希望能同斟共飲,以解煩悶、憂憤。'"不一會(huì),那人來(lái)了,就請(qǐng)了進(jìn)來(lái)。也說(shuō)一些陳朝的往事。顏浚于是起身說(shuō):"不知夫人姓什么?出身什么門(mén)第?"美人現(xiàn)出疑慮和驚訝的樣子,然后回答說(shuō):"我就是陳朝的張貴妃,她是孔貴嬪。活在世上的時(shí)候,被后主錯(cuò)愛(ài)和光顧,寵幸的待遇,超過(guò)一般的嬪妃。不幸陳朝滅亡了,我們被楊廣殺害。然而這賊不仁到了極點(diǎn)。劉禪、孫皓難道沒(méi)有嬪妃侍候?唯獨(dú)這賊這樣結(jié)冤暴虐。同樣都是亡國(guó),我們的后主確實(shí)風(fēng)流。吟詩(shī)、飲宴,撫琴、捧杯,只是取樂(lè)罷了。不象楊廣那樣西筑長(zhǎng)城,東征遼海,使天下男子屈死,女子悲亡,父死兒孤。到廣陵走到了窮途末路,死于普通人之手。也是上天明鑒,為我們報(bào)了冤仇。"孔貴嬪說(shuō):"不要說(shuō)這種話,在座的有人不愿意聽(tīng)。"美人大笑說(shuō):"我全忘了。"顏浚問(wèn):"什么人不愿意聽(tīng)這話?"幼芳說(shuō):"我本是江令公家很受寵幸的人,后來(lái)做了貴妃的侍兒,亡國(guó)之后,又做了隋朝的宮女。隋煬帝在江都時(shí),我是為他端湯送飯的人。等到國(guó)家衰敗亂兵侵入的時(shí)候,我用身體去遮擋掩護(hù)隋煬帝,于是被亂兵殺害。蕭后憐惜我對(duì)主子一片忠心,于是讓我陪葬。后來(lái)煬帝改葬于雷塘側(cè),我不能跟從他了,到現(xiàn)在我又來(lái)拜會(huì)貴妃罷了。"孔貴妃說(shuō):"方才說(shuō)的都是些閑事,不如擺上酒,姑且再享受一點(diǎn)往日的歡樂(lè)啊。"于是命丫環(huán)取來(lái)樂(lè)器、高高興興的痛飲了許多。貴妃寫(xiě)詩(shī)一首吟誦道:"秋草荒臺(tái)響夜螢,白楊聲盡減悲風(fēng)。彩箋曾擘欺人總,綺閣塵清玉樹(shù)空。"孔貴妃吟道:"寶閣排云稱(chēng)望仙,五云高艷擁朝天。清溪猶有當(dāng)時(shí)月,月照瓊花綻綺筵。"幼芳吟道:"皓魂初圓恨翠娥,繁花濃艷竟如何。兩朝唯有長(zhǎng)江水,依舊行人逝作波。"顏浚也和道:"蕭管清吟怨麗華,秋江寒月依窗斜。慚非后主題箋客,得見(jiàn)臨春閣上花。"一會(huì)兒,聽(tīng)見(jiàn)外面叩門(mén)報(bào)告說(shuō):"江脩容、何婕妤、袁照儀來(lái)拜見(jiàn)貴妃!"這三人進(jìn)來(lái)后說(shuō):"我們私下聽(tīng)說(shuō)今晚有佳賓幽會(huì),禁不住想見(jiàn)識(shí)一下盛筵。"于是都換上艷麗的衣裙、佩戴珠光寶飾而入坐。等見(jiàn)到方才四人寫(xiě)的詩(shī),捧在手中、禁不住流下淚來(lái)。說(shuō):"今晚不料能再遇見(jiàn)三閣聚會(huì),又與新狎客吟詩(shī)作賦。"一會(huì)兒,聽(tīng)到雞叫聲,孔貴妃等都站起來(lái),各自告辭離開(kāi)。顏浚與貴妃一起睡?焯炝敛牌鹕。張貴妃送給他辟塵犀簪一枚,說(shuō):"他日你看見(jiàn)這東西,就可以想起我,昨天正趕上人多,未能盡享歡樂(lè),他日還當(dāng)相見(jiàn),然而必須打聽(tīng)尋找陰府。"說(shuō)完后灑淚而別。第二天,顏浚迷迷糊糊的,好象丟了什么東西,隨意睡下了。后來(lái),再找從前相聚的地方,就找到清溪,那里長(zhǎng)滿了松樹(shù)檜樹(shù),到處是土丘,向人打聽(tīng),竟是陳朝的宮人墓。浚懷著感傷哀憐之情返回來(lái)。幾個(gè)月后,瓦官閣因?yàn)樗聫R坍塌而被毀。后來(lái)到了廣陵,尋訪到吳公臺(tái)煬帝的舊陵,果然有宮人趙幼芳的墓,于是灑酒祭奠她。

----------------------------------------

郝惟諒

荊州之民郝惟諒,性粗率,勇于私斗。會(huì)昌二年寒食日,與其徒游于郊外,蹴踘角力,醉臥冢間。宵分始寤,將歸,道左見(jiàn)一人家,室絕卑陋,雖張燈而頗昏暗。遂詣乞漿,有一婦人,容色慘悴,服裝雅素,方向燈紉縫。延郝,良久謂郝曰:"知君有膽氣,故敢情托。妾本秦人,姓張氏,嫁與府衙健兒李自歡。自歡太和中,戌邊不返,妾遘疫而歿。別無(wú)親戚,為鄰里殯于此處,已逾一紀(jì),遷葬無(wú)因。凡死者饑骨未復(fù)于土,魂神不為陰司所籍。雖散恍惚,如夢(mèng)如醉。君能便妾遺骸得歸泉壤,精爽有托,斯愿畢矣。"郝曰:"某生業(yè)素薄,力且不辦,如何?"婦人云:"某雖為鬼,不廢女工。自安此,常造雨衣,與胡氏傭作,凡數(shù)年矣。所聚十三萬(wàn),葬備有余也。"郝許諾而歸。遲明,訪之胡氏,物色皆符,乃具以告。即與偕往殯所,毀瘞視之,散錢(qián)培櫬,數(shù)如其言。胡氏與郝,哀而異之。復(fù)率錢(qián)于同輩,合二十萬(wàn),盛其兇儀,瘞于鹿頂原。其夕,見(jiàn)夢(mèng)于胡郝。(出《酉陽(yáng)雜俎》)

【譯文】

荊州的百姓郝惟諒,性格魯莽、率直,勇于爭(zhēng)斗。會(huì)昌二年寒食節(jié)的那天,跟朋友到郊外游玩,作踢球游戲,彼此較量力氣,醉酒后躺在墳冢間睡著了。天黑以后才醒過(guò)來(lái),將要回家,看見(jiàn)道左邊有一人家,房子破爛、簡(jiǎn)陋,即使點(diǎn)著燈,屋里也很昏暗。于是郝惟諒就去那人家,想要點(diǎn)東西喝。那家有一個(gè)婦人,臉色蒼白憔悴,衣服樸素,正面對(duì)燈做針線活。那婦人邀請(qǐng)郝惟諒進(jìn)屋。停了好一會(huì)兒,才對(duì)他說(shuō):"我知道你有膽量、有氣魄,所以有事情才敢托付給你。我本是秦人,姓張,嫁給府衙里一個(gè)身體強(qiáng)健男兒李自歡,自歡太和年中,被派守邊關(guān)一去不返,我也得病死了。我無(wú)親無(wú)故,后來(lái)被鄰居發(fā)喪埋葬在這里,F(xiàn)在已經(jīng)過(guò)了十幾年,沒(méi)有機(jī)會(huì)遷葬了。凡死人尸骨沒(méi)蓋上土的,都不被陰司列入戶籍,于是靈魂到處飄散,迷迷糊糊的,象作夢(mèng)和醉酒一樣。你如果能讓我的遺骨回歸地下,靈魂有所寄托,我的心愿也算了結(jié)了。"郝惟諒說(shuō):"我的生業(yè)財(cái)路一向薄淺,即使用力去辦,恐怕也做不到。你看怎么辦?"那婦人說(shuō):"我雖然是鬼,但一直沒(méi)有丟開(kāi)針線活。自從住在這兒,常?p制雨衣,給一家姓胡的做雇工,共有許多年了。積贊的錢(qián)有十三萬(wàn),安葬等一切費(fèi)用還有剩余。"郝惟諒答應(yīng)了他,就回去了。天亮?xí)r候,訪到了姓胡的,察看一下完全與那婦人說(shuō)的相符,就把事情的經(jīng)過(guò)詳細(xì)地告訴了他,并跟他一塊到墳地去。打開(kāi)棺木一看,錢(qián)都零散的堆在里面,數(shù)一數(shù),果然象婦人說(shuō)的那么多。姓胡的人與郝惟諒都很憐惜她,同時(shí)也感到驚異。之后就又拿著這些錢(qián)及從朋友那里籌集的錢(qián),總共三十萬(wàn),很隆重地給他舉行了安葬儀式,重新葬在鹿頂原。當(dāng)天晚上,那婦人就托夢(mèng)給胡、郝二人。

----------------------------------------

浮梁張令

浮梁張令,家業(yè)蔓延江淮間,累金積粟,不可勝計(jì)。秩滿,如京師,常先一程致頓,海陸珍美畢具。至華陰,仆夫施幄幙,陳樽壘。庖人炙羊方熟,有黃衫者,據(jù)盤(pán)而坐。仆夫連叱,神色不撓。店嫗曰:"今五坊弋羅之輩,橫行關(guān)內(nèi),此其流也,不可與競(jìng)。"仆夫方欲求其帥以責(zé)之,而張令至,具以黃衫者告,張令曰:"勿叱。"召黃衫者問(wèn)曰:"來(lái)自何方?"黃衫但唯唯耳。促暖酒,酒至,令以大金鐘飲之。雖不謝,似有愧色。飲訖,顧炙羊,著目不移,令自割以勸之。一足盡,未有飽色,令又以?shī)Y中餤十四五啖之。凡飲二斗余,酒酣,謂令曰:"四十年前,曾于東店得一醉飽,以至今日。"令甚訝,乃勤懇問(wèn)姓氏,對(duì)曰:"某非人也,蓋直送關(guān)中死籍之吏耳。"令驚問(wèn)其由,曰:"太山召人魂,將死之籍付諸岳,俾某部(明抄本"某部"作"其捕")送耳,令曰:"可得一觀呼?"曰:"更窺亦無(wú)患。"于是解革囊,出一軸,其首云:"太行主者牒金天府。"其第二行云:"貪財(cái)好殺,見(jiàn)利忘義人,前浮梁縣令張某。"即張君也,令見(jiàn)名,乞告使者曰:"修短有限,誰(shuí)敢惜死。但某方強(qiáng)仕,不為死備,家業(yè)浩大,未有所付。何術(shù)得延其期?某囊橐中,計(jì)所值不下數(shù)十萬(wàn),盡可以獻(xiàn)于執(zhí)事。"使者曰:"一飯之恩,誠(chéng)宜報(bào)答。百萬(wàn)之貺,某何用焉?今有仙官劉綱,謫在蓮花峰。足下宜匍匐徑往,哀訴奏章,舍此則無(wú)計(jì)矣。某昨聞金天王與南岳博戲不勝,輸二十萬(wàn),甚被逼逐。足下可詣岳廟,厚數(shù)以許之,必能施力于仙官?v力不及,亦得路于蓮花峰下。不爾,荊榛蒙密,川谷阻絕,無(wú)能往者。"令于是赍牲牢,馳詣岳廟,以千萬(wàn)許之。然后直詣蓮花蜂,得幽徑。凡數(shù)十里,至峰下,轉(zhuǎn)東南,有一茅堂。見(jiàn)道士隱幾而坐,問(wèn)令曰:"腐骨穢肉,魂亡神耗者,安得來(lái)此?"令曰:"鐘鳴漏盡,露唏頃刻。竊聞仙官,能復(fù)精魂于朽骨,致肌肉于枯骸。既有好生之心,豈惜奏章之力?"道士曰:"吾("吾"原作"君",據(jù)明鈔本改)頃為隋朝權(quán)臣一奏,道謫居此峰。爾何德于予,欲陷吾為寒山之叟乎?"令衷祈愈切,仙官神色甚怒。俄有使者,赍一函而至,則金天王之書(shū)扎也。仙官覽書(shū),笑曰:"關(guān)節(jié)既到,難為不應(yīng)。"召使者反報(bào),曰:"莫又為上帝譴責(zé)否?"乃啟玉函,書(shū)一通,焚香再拜以遣之。凡食頃,天符("符"原作"府",據(jù)明鈔本改)乃降,其上署"徹"字,仙官?gòu)?fù)焚香再拜以啟之,云:"張某棄背祖宗,竊假名位。不顧禮法,茍竊官榮。而又鄙僻多藏,詭詐無(wú)實(shí)。百里之任,已是叨居;千乘之富,今因茍得。令按罪已實(shí),待戮余魂。何為奏章,求延厥命?但以扶危拯溺者,大道所尚;紓刑宥過(guò)者,玄門(mén)是宗。狥爾一甿,我("我"原作"俄",據(jù)明鈔本改)全弘化,希其悛惡,庶乃自新。貪生者量延五年,奏章者不能無(wú)("無(wú)"原作"書(shū)",據(jù)明鈔本改)罪。"仙官覽畢,謂令曰:"大凡世人之壽,皆可至百歲。而以喜怒哀樂(lè),汩沒(méi)心源;愛(ài)惡嗜欲,伐生之根。而又揚(yáng)己之能,掩彼之長(zhǎng),顛倒方寸,頃刻萬(wàn)變。神倦思怠,難全天和。如彼淡泉,汩于五味,欲致不壞,甚可得乎?勉導(dǎo)歸途,無(wú)墮吾教。"令拜辭,舉手已失所在。復(fù)尋舊路,稍覺(jué)平易,行十余里,黃衫吏迎前而賀。令曰:"將欲奉報(bào),愿知姓字。"吏曰:"吾姓鐘,生為宣城縣腳力。亡于華陰,遂為幽冥所錄。遞符之役,勞苦如舊。"令曰:"何以免執(zhí)事之困?"曰:"但酬金天王愿,曰請(qǐng)置子為閽人,則吾飽神盤(pán)子矣。天符已違半日,難更淹留。"便與執(zhí)事別,入廟南柘林三五步而沒(méi)。是夕,張令駐車(chē)華陰,決東歸。計(jì)酬金天王愿,所費(fèi)數(shù)逾二萬(wàn),乃語(yǔ)其仆曰:"二萬(wàn)可以贍吾十舍之資糧矣,安可受祉于上帝,而私謁于土偶人乎?"明旦,遂東至偃師,止于縣館。見(jiàn)黃衫舊吏,赍牒排闥而進(jìn),叱張令曰:"何虛妄之若是?今禍至矣。由爾償三峰之愿不果,俾吾答一飯之恩無(wú)始終。悒悒之懷,如痛毒螫。"言訖,失所在。頃刻,張令有疾,留書(shū)遺妻子,未訖而終。(出《纂異記》)

【譯文】

浮梁姓張的縣令,家業(yè)遍布在江淮一帶,積累的財(cái)寶和糧食,無(wú)法計(jì)算。為官期滿,到京城去,常提前一程用餐,把海陸珍奇各種美味佳肴全都準(zhǔn)備齊全。到了華陰,仆人搭好帳篷,擺上酒器、食具,廚師烤制的羊正好也熟了。有個(gè)穿黃衣服的占了個(gè)位置屈膝而坐。仆人連聲喝叱,那人面不改色,毫不屈從。店主老婦人說(shuō):"現(xiàn)在五坊衙門(mén)搜尋追捕的不法之徒,在關(guān)內(nèi)橫行,這人大概就屬于這類(lèi)人。不能跟他爭(zhēng)持。"仆人剛想找自己的長(zhǎng)官斥責(zé)他,張縣令來(lái)到了。仆人就把黃衣人的事全部告訴他。張縣令說(shuō):"不要喝叱他。"就把黃衣人召來(lái)問(wèn)他說(shuō):"你從什么地方來(lái)?"黃衣人只是唯唯應(yīng)諾罷了。張縣令催促溫酒,酒拿來(lái)了,讓黃衣人用大金鐘飲酒。黃衣人雖然不表感謝,但表情好象有慚愧之色。黃衣人喝完酒,回頭目不轉(zhuǎn)眼地盯著那只烤羊。張令親自動(dòng)手割羊肉勸他吃。一條羊腿吃完了,沒(méi)有吃飽,張令又把箱子里十分之四、五的食物拿出來(lái)給他吃。酒喝到很盡興的時(shí)候,黃衣人對(duì)張縣令說(shuō):"我四十年前曾經(jīng)在東店吃飽喝足過(guò)一次,直到現(xiàn)在才吃頓飽飯。"張令聽(tīng)后很驚訝,就極力懇切地打聽(tīng)他的姓氏。黃衣人回答說(shuō):"我不是人,只是送關(guān)中死人薄籍的小吏罷了。"張令吃驚地向他打聽(tīng)事情的原委。黃衣人說(shuō):"太行山召募人魂,將要死去的人的名簿都放在那里,派我部里人送去罷了。"張令說(shuō):"能拿來(lái)給我看看嗎?"那個(gè)黃衣人回答說(shuō):"即便看看也沒(méi)有什么妨害。"于是解開(kāi)皮囊。拿一卷紙箋來(lái),打開(kāi)看那上面第一行寫(xiě)著:太行主者牒全天府。第二行寫(xiě)著:貪財(cái)好殺、見(jiàn)利忘義人,前浮梁縣令張某。"這就是你啊!"黃衣人說(shuō)。張令看到自己的名字,乞求黃衣使者說(shuō):"人生在世,修行命運(yùn)都是有一定限度的誰(shuí)敢貪生怕死?只是我現(xiàn)在正身強(qiáng)力壯,家業(yè)這樣浩大,還沒(méi)有依托,有什么辦法能延緩我的死期呢?我的袋子里的財(cái)物總計(jì)不少于幾十萬(wàn),都可以奉獻(xiàn)給你。"黃衫使者說(shuō):"一頓酒飯的恩惠,我確實(shí)應(yīng)該報(bào)答。百萬(wàn)巨款的饋贈(zèng),對(duì)我有什么用呢?現(xiàn)在有個(gè)仙官叫劉綱,被貶在蓮花峰,你應(yīng)該竭盡全力徑直前往,悲傷地訴說(shuō)、奏請(qǐng)。除此之外,再?zèng)]有別的辦法了。我昨天聽(tīng)說(shuō)金天王和南岳王作一種賭輸贏的游戲,沒(méi)取勝,輸二十萬(wàn),被催逼得很厲害,你可以到岳廟。用巨額的錢(qián)財(cái)許諾給他,他一定能在仙官那里給你出力。即使他出不了力,也可以從蓮花峰下輕取登山之路,否則,荊榛遍布,密密層層,山谷阻斷,你無(wú)法到達(dá)那里。"張令于是帶了宰殺了的牲畜,騎馬直奔岳廟。用千萬(wàn)錢(qián)財(cái)向他許諾。然后直奔蓮花峰,找到了登山的小路?偣沧吡藥资锫,到達(dá)蓮花峰下。折向東南,有個(gè)茅草房,只見(jiàn)一個(gè)道士在小幾案后面坐著。責(zé)問(wèn)張令說(shuō):"你這塊腐骨穢肉,靈魂即將耗盡的人,怎么能到這里來(lái)?"張令說(shuō):"鐘已擊響,漏壺已報(bào)曉,露水頃刻間就曬干了。我私下聽(tīng)說(shuō)仙官能使朽骨復(fù)活,使白骨長(zhǎng)肉。我既然還有求生之心,就會(huì)不惜一切財(cái)力向仙官奏請(qǐng)的。"道士說(shuō):"我曾經(jīng)替隋朝權(quán)臣啟奏過(guò)一次,于是被貶住在這蓮花峰下,你對(duì)我有什么恩德,想讓我做終生孤守寒山的老翁呢?"張令苦苦哀求、感情更切迫。仙官神色很憤怒。一會(huì)兒,來(lái)一個(gè)使者,送來(lái)一封信,就是金天王的書(shū)信。仙官看完信,笑著說(shuō):"機(jī)會(huì)已到,很難不答應(yīng)。"召來(lái)使回告說(shuō):"不會(huì)又因此受上帝譴責(zé)吧。"于是打開(kāi)信,然后又寫(xiě)一陣子,燒香拜兩拜打發(fā)使者回去。共有一頓飯的工夫,上天的符命就下來(lái)了。那上面寫(xiě)著"徹"字,仙官又燒香拜兩拜打開(kāi)看,上面寫(xiě)著:"張某棄背祖宗,竊假名位,不顧禮法,茍且官榮,而又鄙僻多藏,詭詐無(wú)實(shí),百里之任,已是叨居;千乘之富,今因茍得。令按罪已實(shí),待戮余魂。何為奏章,求延厥命?但以扶危拯溺者,大道所尚、紓刑肩過(guò)者,玄門(mén)是宗。徇樂(lè)甿。我全弘化,希其悛惡,庶乃自新。貪生者量延五年,奏章者不能無(wú)罪。"仙官看完,對(duì)張令說(shuō):"大致世人的壽命,都可活到百歲,然而人因?yàn)橛邢才?lè)之情,弄亂了人的心性,愛(ài)和恨的嗜好和欲望,斬?cái)嗔?a href="/remen/shengming.html" class="keylink" target="_blank">生命的根源。宣揚(yáng)夸大自己的本領(lǐng)、而掩蓋他人的長(zhǎng)處,擾亂心性,頃刻萬(wàn)變。就會(huì)使人的精神疲乏、倦怠。天時(shí)雖和,也不能完全發(fā)揮作用。就象甘美的泉水,投進(jìn)五味,甘美的泉水仍不改變味道,難道可能嗎?所以我勉勵(lì)你回歸正道,不要忘記我的教誨。"張令拜別告辭,舉手之間,那人已不知去向。又尋找原路而回。心里稍覺(jué)平穩(wěn)和輕松。走了十多里路,黃衫人迎上前向他道賀。張令說(shuō):"將要答謝你,希望告訴我姓名。"黃衣小吏說(shuō):"我姓鐘,活在世上時(shí)就做傳遞文書(shū)的差事,死在華陰,于是又被陰司錄用、做傳遞文書(shū)的差事。跟從前一樣勞苦。"張令說(shuō):"用什么辦法可以免去你這差事的辛苦?"回答說(shuō):"只要你能實(shí)現(xiàn)對(duì)金天王許下的諾言并且對(duì)他說(shuō),請(qǐng)他安排我做守門(mén)人,我也就心滿意足了。送天符的時(shí)間已經(jīng)耽擱了半天,不便再停留了。"張令便與黃衣差役告別,黃衣人進(jìn)了廟南枯樹(shù)中三、五步遠(yuǎn)的地方就不見(jiàn)了。這天晚上,張令停車(chē)住在華陰,決定東歸去實(shí)現(xiàn)對(duì)金天王的許諾,花費(fèi)要超過(guò)二萬(wàn)。就對(duì)他的仆人說(shuō):"二萬(wàn)可以贍養(yǎng)十個(gè)象我這樣的家庭,供應(yīng)他們物資和糧食。怎以把逾萬(wàn)的祭品送給上帝,而又私自去拜謁土偶呢?第二天早晨就向東走,到了偃師,住在縣館?匆(jiàn)原來(lái)那個(gè)黃衫小吏、拿著天符推門(mén)進(jìn)來(lái),怒叱張令說(shuō):"你怎么這樣虛假,荒誕?現(xiàn)在就要大禍臨頭了,由你償還對(duì)三峰的承諾沒(méi)能實(shí)現(xiàn),使我對(duì)你一飯之恩的報(bào)答也有始無(wú)終,心里很不安,象被毒蟲(chóng)咬了一樣疼。"說(shuō)完,就不見(jiàn)了。頃刻間,張令得了病,寫(xiě)遺書(shū)給妻子,還沒(méi)寫(xiě)完就死了。

----------------------------------------

歐陽(yáng)敏

陜州東三十里,本無(wú)旅舍。行客或薄暮至此,即有人遠(yuǎn)迎安泊,及曉前進(jìn),往往有死者。楊州客歐陽(yáng)敏,侵夜至,其鬼即為一老叟,迎歸舍。夜半后,詣客問(wèn)鄉(xiāng)地,便以酒炙延待?從容談及陰騭之事,叟甚有驚怍之色?蛦(wèn)怪之,乃問(wèn)曰:"鬼神能侵害人乎?人能害鬼乎?"叟曰:"鬼神之事,人不知,何能害之?鬼神必不肯無(wú)故侵害人也;蚯趾θ苏,恐是妖鬼也,猶人間之賊盜耳。若妖鬼之害人,偶聞?dòng)诿魃?必不容。亦不異賊盜之抵憲法也。"叟復(fù)深有憂色,客怪之甚,遂謂叟曰:"我若知妖鬼之所處,必訴于尊神,令盡剪除。"叟不覺(jué)起拜,叩頭而言曰:"我強(qiáng)鬼也,慮至?xí)?君子不容,今幸望哀恕。"仍獻(xiàn)一卷書(shū)與客曰:"此書(shū)預(yù)知帝王歷數(shù),保惜保惜。"客受之,至曙,不辭而去,回顧乃一壞墳耳。其書(shū)是篆字,后客托人譯之,傳于世。(出《湘瀟錄》)

【譯文】

陜州東邊三十里的地方本來(lái)沒(méi)有旅館,往來(lái)旅客有時(shí)傍晚到達(dá)這里,就有人老遠(yuǎn)地去迎接、安置。到天亮的時(shí)候,常常有死的。有個(gè)揚(yáng)州旅客叫歐陽(yáng)敏,在天漸漸黑下來(lái)的時(shí)候來(lái)到了這里。那鬼是一個(gè)老頭,把他迎回了旅館。半夜后,老頭就到歐陽(yáng)敏的住處,打聽(tīng)他的家鄉(xiāng)。又用酒肉款待他。歐陽(yáng)敏從容地說(shuō)到上天默默地安定下民的事,老頭顯出吃驚和慚愧的神色。歐陽(yáng)敏認(rèn)為他很奇怪,趁機(jī)問(wèn)他說(shuō):"鬼神能侵害人嗎?人能害鬼嗎?"老頭回答說(shuō):"鬼神的事,人不了解,人怎么能害鬼?鬼神也一定不能無(wú)緣無(wú)故地侵害人,有侵害人的,恐怕也是妖鬼,就象人間的盜賊罷了。如果妖鬼害了人,偶爾被明察之神得知,一定不能寬容,跟盜賊觸犯法規(guī)沒(méi)什么不同。"老頭又現(xiàn)出憂慮的神色。歐陽(yáng)敏更感詫異,于是對(duì)老頭說(shuō):"我如果知道妖鬼在什么地方,一定到尊神那去控告他,讓他把妖鬼全部鏟除。"老頭聽(tīng)后,不自覺(jué)地起身下拜并且說(shuō):"我是強(qiáng)鬼,估計(jì)你知道全部真情,不會(huì)寬恕我,F(xiàn)在希望你能可憐我,饒恕我。"老頭于是獻(xiàn)一卷書(shū)給歐陽(yáng)敏,并說(shuō):"這書(shū)能預(yù)先知道帝王的歷數(shù)。要好好保存,好好愛(ài)惜。"歐陽(yáng)敏接受了它。到早晨,老頭不辭而去;仡櫼箒(lái)的事,卻是滿腔憤怒。那書(shū)是篆字。歐陽(yáng)敏托人譯過(guò)來(lái),流傳在世上。

----------------------------------------

奉天縣民

會(huì)昌五年,奉天縣國(guó)盛村民姓劉者,病狂,發(fā)時(shí)亂走,不避井塹。其家為迎禁咒人侯公敏治之。公敏才至,劉忽起曰:"我暫出,不假爾治。"因杖薪擔(dān)至田中,袒而運(yùn)擔(dān),狀若擊物,良久而返。笑曰:"我病已矣,適打一鬼頭落,埋于田中。"兄弟及咒者,猶以為狂,遂同往驗(yàn)焉。劉掘出一骷髏,戴赤發(fā)十余莖,其病竟愈。(出《酉陽(yáng)雜俎》)

【譯文】

會(huì)昌五年,奉天縣國(guó)盛村村民姓劉的得了狂病。發(fā)病時(shí)到處亂走。就連水井和溝塘也不知躲避。他家給他請(qǐng)了驅(qū)鬼的人侯公敏來(lái)給他治病。公敏剛剛來(lái)到,劉忽然起身說(shuō):"我先出去,不讓你治。"于是手柱柴棍到了田里。光著膀子,拿著柴棍,好象在打什么東西。很長(zhǎng)時(shí)間才回來(lái),笑著說(shuō):"我的病已經(jīng)好了,剛才打落了一個(gè)鬼頭,埋在田地里。"他的兄弟及驅(qū)鬼的人,還以為他說(shuō)瘋話。于是同去田中察看,劉掘出一骷髏,長(zhǎng)著十多根紅頭發(fā)。從此,他的病就好了。

精彩推薦