卷第二百四十五 詼諧一

晏嬰 東方朔 邊韶 袁次陽(yáng) 伊籍 張裔 張?jiān)?薛綜 諸葛恪 費(fèi)祎王戎妻 鄧艾 安陵人 楊修 孫子荊 蔡洪 陸機(jī)

----------------------------------------

晏嬰

齊晏嬰短小,使楚。楚為小門(mén)于大門(mén)側(cè),乃延晏子。嬰不入,曰:"使狗國(guó),狗門(mén)入。今臣使楚,不當(dāng)從狗門(mén)入。"王曰:"齊無(wú)人耶?"對(duì)曰:"齊使賢者使賢王,不肖者使不肖王。嬰不肖,故使王耳。"王謂左右曰:"晏嬰辭辯,吾欲傷之。"坐定,縛一人來(lái)。王問(wèn):"何謂者。"左右曰:"齊人坐盜。"王視嬰曰:"齊人善盜乎?"對(duì)曰:"嬰聞桔生于江南,至江北為枳。枝葉相似,其實(shí)味且不同。水土異也。今此人生于齊,不解為盜。入楚則為盜,其實(shí)不同,水土使之然也。"王笑曰:"寡人反取病焉。"(出《啟顏錄》)

【譯文】

春秋時(shí)期,齊國(guó)晏嬰身材矮小,出使楚國(guó)。楚國(guó)在大門(mén)旁邊開(kāi)一個(gè)小門(mén)迎請(qǐng)晏嬰。晏嬰不走小門(mén),說(shuō):"出使狗國(guó),入狗門(mén),F(xiàn)在晏嬰出使的是堂堂的楚國(guó),不應(yīng)當(dāng)從狗門(mén)走進(jìn)去。"楚王問(wèn):"齊國(guó)沒(méi)有人嗎?"晏嬰回答說(shuō):"齊國(guó)派遺賢德高尚的人出使賢德高尚的國(guó)王,派遣品德不好的人出使品德不好的國(guó)王。晏嬰品德不好,因此出使楚王您哪。"楚王對(duì)身旁的大臣們悄聲說(shuō):"晏嬰善于雄辯,我想治治他。"于是,楚王坐好后,武士們從外面綁著一個(gè)人進(jìn)來(lái)。楚王指著階下綁著的人問(wèn):"他是什么人?"左右回答說(shuō):"是個(gè)犯偷竊罪的齊國(guó)人。"楚王看著晏嬰,問(wèn):"齊人擅長(zhǎng)偷竊嗎?"晏嬰回答說(shuō):"我聽(tīng)說(shuō)桔生長(zhǎng)在江南,移植到江北就變成了枳。枝干,葉片都相似,它結(jié)的果實(shí)的味道卻不同,是因?yàn)樗敛灰粯影 4笸蹼A下綁著的這個(gè)人,在齊國(guó)時(shí)不懂得偷盜。來(lái)到楚國(guó)后就成了盜賊,本質(zhì)變壞了。這是楚國(guó)的水土使他變壞的啊!"楚王聽(tīng)后笑著說(shuō):"我反倒被你給戲弄了!"

----------------------------------------

東方朔

漢武帝嘗問(wèn)東方朔曰:"先生視朕何如主?"朔對(duì)曰:"自唐虞之后,成康之際,未足以喻。臣伏觀陛下功德,陳五帝之上,在三王之右。非徒若此而已。誠(chéng)得天下賢士,公卿在位,咸得其人矣。警若以周邵為丞相,孔丘為御史大夫,太公為將軍,畢公高拾遺于后,卞嚴(yán)子為衛(wèi)尉,皋陶為大理,后稷為司農(nóng),伊尹為少府,子貢使外國(guó),彥閔為博士,子夏為太常,益為右扶風(fēng),季路為執(zhí)金吾,契為鴻臚,龍逢為宗正,伯夷為京兆,管仲為馮翊,魯般為將作,仲山甫為光祿,申伯為太仆,延陵季子為水衡,百里溪為典屬?lài)?guó),柳下惠為大長(zhǎng)秋,史魚(yú)為司直,孔父為詹事,蘧伯玉為太傅,孫叔敖為諸侯相,王慶忌為期門(mén),子產(chǎn)為郡守,夏育為鼎官,羿為旌頭,(羿善射。)宋萬(wàn)為式道侯……上乃大笑,復(fù)問(wèn):"今公孫丞相、兒大夫、董仲舒、夏侯始昌、司馬相如、吾仁壽王、主父偃、朱買(mǎi)臣、嚴(yán)助、汲黯、膠倉(cāng)、終軍、嚴(yán)安、徐樂(lè)、司馬遷之倫,皆辨知閎達(dá),溢于文辭。先生自視。何與比哉?"對(duì)曰:"臣觀其函齒牙,樹(shù)頰胲,(音改。)吐唇吻,擢項(xiàng)頤,結(jié)股腳,連脽尻,遺蛇其跡,行步禹旅。臣朔雖不肖,尚兼此數(shù)子者。"朔之進(jìn)退澹詞,皆此類(lèi)也。上嘗使諸數(shù)家射覆,置守宮于盆下。射之,皆不能中。朔自讚曰:"臣嘗受易,請(qǐng)射之。"乃別蓍布卦而對(duì)曰:"臣以為龍又無(wú)角,謂之為蛇又有足。跂跂脈脈善緣壁,非是守宮即蜥蜴。"帝曰善,賜帛十匹,復(fù)使射他物。連中,輒賜帛。時(shí)有幸倡郭舍人滑稽不窮,常侍左右。曰:"朔狂幸中耳,非至數(shù)也。臣愿令朔復(fù)射。朔中之,臣榜百。不能中,臣賜帛。"乃覆樹(shù)上寄生,令朔射之。朔曰:"是窶藪也。"舍人曰:"果知朔不能中也。"朔曰:"生肉為膾,干肉為脯。著樹(shù)為寄生,盆下為窶藪。"上令倡監(jiān)榜舍人,舍人不勝痛,呼謈。朔笑之曰:"咄,口無(wú)毛,聲嗷嗷,尻益高。"舍人恚曰:"朔擅抵欺天子從官,當(dāng)棄市。"上問(wèn)朔:"何故詆之?"對(duì)曰:"臣非敢詆之,乃與為隱耳。"上曰:"隱云何?"朔曰:"夫口無(wú)毛者,狗竇也。聲嗷嗷者,烏哺彀也。尻益高者,鶴俯啄也。"舍人不服,因曰:"臣愿復(fù)問(wèn)朔隱語(yǔ),不知亦當(dāng)榜。"即妄為諧語(yǔ)曰:"令壺齟,老柏涂,伊優(yōu)亞,狋吽牙。何謂也?"朔曰:"令者命也,壺者所以盛也。齟者齒不正也,老者人所敬也。柏者B之廷也,涂者漸洳徑也。伊優(yōu)亞者,辭未窮(窮字原空缺,據(jù)明抄本補(bǔ)。)也。狋吽呀者,兩犬爭(zhēng)也。"舍人所問(wèn),朔應(yīng)聲輒對(duì),變?cè)p鏠出,莫能窮者。左右大驚。以上朔為常侍郎,遂得愛(ài)幸。久之,伏日詔賜從官肉。大官丞日晏不來(lái)。朔獨(dú)拔劍,謂其同官曰:"伏日當(dāng)蚤歸,請(qǐng)受賜。"即懷肉去。大官奏之。朔入,上曰:"昨賜肉,不待詔,以劍割肉而去之。何也?"朔免冠謝。上曰:"先生起自責(zé)。"朔再拜曰:"朔來(lái)朔來(lái),受賜不待詔,何無(wú)禮也?拔劍割肉,一何壯也。割之不多,又何廉也。歸遺細(xì)君。又何仁也。"上笑曰:"使先生自責(zé),乃反自譽(yù)。"復(fù)賜酒一石,肉百斤,歸遺細(xì)君。

【譯文】

漢武帝有一次問(wèn)東方朔:"先生看我是什么樣的君主啊?"東方朔回答說(shuō):"自唐虞之后,到周朝的成康盛世,沒(méi)有一位國(guó)君可以和您相比。以臣看,皇上的功勛與品德、德居黃帝、顓頊、帝嚳、康堯、虞舜五帝之上,功在夏禹、商湯、周武王之前。并非僅僅如此啊!以誠(chéng)待人,就能廣泛地得到普天下仁人志士的支持和擁戴,朝中的文武百官,都能任用這些賢達(dá)的人。比如任周公、召公為丞相,任孔丘孔仲尼為御史大夫,任姜太公為將軍,任周文王第十五子畢公高為拾遺在您身后檢查有無(wú)遺漏,任驍勇的魯國(guó)大夫卞嚴(yán)子為衛(wèi)尉,任虞舜的臣子皋陶為大理寺卿,任虞舜的農(nóng)官后稷為司農(nóng)卿,任成謁的名臣伊尹為少府,任孔子的門(mén)生能言善辯的子貢為使節(jié)出使外國(guó),任孔子的門(mén)生顏淵、閔指為博士,任擅長(zhǎng)文字的子夏為太常卿,任伯益為右扶風(fēng),任季路為執(zhí)金吾,任帝嚳的兒子契為鴻臚卿,任龍逢為宗正掌管皇室親族事物,任商朝孤竹君的兒子伯夷為京兆尹,任齊國(guó)的宰相管仲為拱已京師的馮翊郡守,任魯國(guó)的巧匠公輸班為掌管土木管透的將作大匠,任魯獻(xiàn)公次子德高望重的仲山甫為光祿大夫,任炎帝四獄的后裔申伯為太仆,任春秋時(shí)延陵吳公子季札為水衡都尉,任秦穆公的賢相百里奚為典屬?lài)?guó),任魯國(guó)大夫柳下惠為大長(zhǎng)秋服侍皇后,任衛(wèi)國(guó)大夫史魚(yú)為協(xié)助丞相檢舉不法之事的司直,任宋國(guó)大夫孔父為詹事掌管皇后、太子的家事,任衛(wèi)國(guó)人蘧瑗為太傅。任楚國(guó)令尹孫叔敖為諸侯相,任王慶忌為期門(mén)掌執(zhí)兵麾從護(hù)衛(wèi),任鄭國(guó)丞相公孫僑為郡守,任衛(wèi)國(guó)勇士夏育為鼎官,任后羿為皇帝儀仗的排頭兵,任宋萬(wàn)為司道侯為皇上在前開(kāi)道……漢武帝聽(tīng)到這里大笑不止,又問(wèn):"現(xiàn)在在我朝為官的公孫丞相,兒大夫,董仲舒、夏侯昌、司馬相如、吾侖壽王、主父偃、朱買(mǎi)臣、嚴(yán)助、汲黯、膠倉(cāng)、終軍、嚴(yán)安、徐樂(lè)、司馬遷一類(lèi)的人,他們都能言善辯,淵博通達(dá),擅長(zhǎng)文章辭賦。先生看看你自己,在哪些方面可以和這些人相比?"東方朔回答說(shuō):"我看到他們的包牙齒,長(zhǎng)而多毛的臉,往外翻的嘴唇,長(zhǎng)脖突下巴,羅圈腿,大肥庇股,象蛇行的歪歪斜斜的腳印,一瘸一拐的走路的姿式,我雖然長(zhǎng)相不怎么樣,還能兼有上述這些人的這些特征。"東方朔講的,都是這樣一類(lèi)能進(jìn)能退、隨機(jī)應(yīng)變的俏皮廢話(huà)。一次,漢武帝讓幾位大臣玩猜物游戲。漢武帝在盆內(nèi)扣放著一只壁虎,讓幾位大臣們猜,都沒(méi)有猜中。東方朔自我吹虛說(shuō):"我曾學(xué)習(xí)周易,請(qǐng)皇上讓我猜猜。"于是,他另用著草卜算一卦,回答說(shuō):"我認(rèn)為它是條龍又沒(méi)有長(zhǎng)角,我說(shuō)它是條蛇又長(zhǎng)著腳。連續(xù)不斷地爬行而且善于攀緣墻壁,不是壁虎就是蜥蜴。"漢武帝說(shuō):"好!果然讓你猜中了。"于是賞賜給東方朔帛十疋。接著,漢武帝又讓東方朔猜別的東西,都連連被他猜中,連連得到漢武帝的賞賜。當(dāng)時(shí),有一位漢武帝特別寵愛(ài)的歌舞雜技藝人叫郭舍人,能表演出各種各樣的滑稽動(dòng)作,經(jīng)常伴侍在漢武帝身邊。郭舍人喊叫道:"東方朔僥幸猜中啦,不是真本事啊!我請(qǐng)求皇上讓我放物叫東方朔猜。他猜中了,打我一百板子;他沒(méi)有猜中,請(qǐng)皇上賞賜給我帛。"于是,郭舍人將依附樹(shù)上生長(zhǎng)的寄生置放在盆底下,讓東方朔來(lái)猜。東方朔說(shuō):"是頭上頂盆用的墊圈。"郭舍人大叫:"我就知道你東方朔不能猜中嘛!"東方朔說(shuō):"生肉叫膾,干肉叫脯。放在樹(shù)上就叫寄生,放在頂盆底下就叫墊圈。"漢武帝聽(tīng)了讓倡人的主管杖打郭舍人。郭舍人被打得疼痛難忍,大聲呼叫。東方朔笑著說(shuō):"啊!嘴上沒(méi)毛,喊聲嗷嗷,屁股越抬越高!"郭舍人非常生氣,說(shuō):"東方朔隨意誹謗皇上的侍從官,罪當(dāng)斬首示眾!"漢武帝問(wèn)東方朔:"你為什么誹謗我的侍從官啊?"東方朔回答說(shuō):"我不敢誹謗皇上的侍從官啊,我說(shuō)的是隱語(yǔ)呀!"漢武帝問(wèn):"你隱示的是什么啊?"東方朔回答說(shuō):"口無(wú)毛,指的狗洞。聲嗷嗷,指的是母鳥(niǎo)哺育小鳥(niǎo)崽。尻益高,指的是鶴俯身吸食兔子。"郭舍人不服氣,說(shuō):"我請(qǐng)求再問(wèn)東方朔隱語(yǔ),如果說(shuō)不出來(lái)也應(yīng)該打板子。"隨即胡亂說(shuō)道:"今壺齟,老柏涂,伊優(yōu)亞,狋吽呀。你說(shuō)說(shuō)都隱含的什么?"東方朔回答說(shuō):"'令'是命,'壺'是盛器,'齟'齒不正,'老'人要敬,'柏'長(zhǎng)在院庭中的樹(shù),'涂'漸漸潮濕的路徑,'伊優(yōu)亞'是詞未窮,'狋吽呀'是兩狗相爭(zhēng)斗。"郭舍人胡亂問(wèn)的這些話(huà),東方朔立即應(yīng)聲,對(duì)答如流,一點(diǎn)也問(wèn)不住他。所有在場(chǎng)的文武大臣們都非常驚訝。漢武帝任命東方朔為常侍郎,長(zhǎng)期得到寵愛(ài)。進(jìn)入伏天后,一次,漢武帝下詔賞賜侍從官們?nèi)?主持分肉的御膳總籠天很晚了也沒(méi)有來(lái)。東方朔拔出寶劍對(duì)他的同事們說(shuō):"伏天熱肉容易壞,應(yīng)當(dāng)早點(diǎn)將肉拿回家去,請(qǐng)你們趕快接受賞賜吧。"說(shuō)完,用劍砍塊肉拿著走了。主管分肉的御膳總管將這件事情上報(bào)給漢武帝。東方朔來(lái)了后,漢武帝問(wèn):"昨天我賞賜給你們?nèi)?你不等著總管去分,自己割一塊拿走,是怎么一回事啊?"東方朔摘下帽子表示敬意。漢武帝說(shuō):"先生請(qǐng)起,自己責(zé)備自己吧。"東方朔再次拜謝,說(shuō):"朔來(lái)朔來(lái),受賞賜不等待分,怎么是無(wú)禮呢?拔出寶劍割肉是何等豪壯的義舉啊!沒(méi)有多割肉,又是何等廉潔啊!回到家中交給妻子,又是何等的仁愛(ài)啊!"漢武帝笑著說(shuō):"本來(lái)是讓先生自己責(zé)備自己,你反而自己夸獎(jiǎng)自己了啊!"漢武帝說(shuō)完,又賞賜給東方朔酒一石,肉百斤,讓他拿回家中交給妻子。

----------------------------------------

邊韶

后漢邊韶字孝先,教授數(shù)百人。曾晝?nèi)占倜?弟子私嘲之曰:"邊孝先,腹便便,懶讀書(shū),但欲眠。"孝先潛聞之,應(yīng)曰:"邊為姓,孝為字,腹便便,五經(jīng)笥。但欲眠,思經(jīng)事。寐與周公通夢(mèng),靜與孔子同意。師而可嘲,出何典記。"嘲者大慚。(原缺出處,明抄本作出《啟顏錄》)

【譯文】

五代時(shí)期,后漢有個(gè)叫邊韶的人,字孝先,教授幾百個(gè)弟子。一次,邊韶白天睡覺(jué)。他的弟子暗中編一首順口溜嘲笑他:"邊孝先,腹便便,懶讀書(shū),但欲眠。"邊韶偷偷聽(tīng)到弟子們說(shuō)這首順口溜后,應(yīng)和道:"邊是姓,孝是字,大腹便便,那是裝書(shū)的箱子。想睡覺(jué),是為了思考經(jīng)書(shū)上的事。睡時(shí)跟周公在夢(mèng)中相互勾通,靜臥是在跟孔老夫子交換怎樣理解經(jīng)義。你們隨便嘲弄師長(zhǎng),這是那本經(jīng)書(shū)上告訴你們的啊?"編順口溜嘲弄邊韶的弟子們,聽(tīng)了后感到非常羞愧。

----------------------------------------

袁次陽(yáng)

后漢袁次陽(yáng)妻,扶風(fēng)馬季長(zhǎng)女。初婚裝遣甚盛,次陽(yáng)曰:"婦奉箕帚而已,何乃過(guò)珍麗乎?"對(duì)曰:"慈親垂愛(ài),不敢違命。君若欲慕鮑宣、梁鴻之高者,妾亦請(qǐng)從少君、孟光之事矣。"次陽(yáng)又問(wèn)曰:"弟先兄舉,世以為笑。今處姊未適,先行可乎?"曰:"妾姊高行殊邈,未遭良匹。不如鄙薄,茍然而已。"次陽(yáng)默然,不能屈。帳外聽(tīng)者為慚。(出《本傳》)

【譯文】

東漢時(shí),扶風(fēng)袁次陽(yáng)的妻子,是扶風(fēng)馬季長(zhǎng)的女兒。剛結(jié)婚時(shí),娘家陪送的嫁妝特別豐厚,袁妻每天都精心梳妝打扮。袁次陽(yáng)問(wèn)妻子:"已經(jīng)作了媳婦,每天只是捧著箕畚、掃帚,料理家務(wù)而已。為什么這樣過(guò)于打扮呢?"袁妻回答說(shuō):"我的父母陪送這么多的嫁妝是他們對(duì)我這個(gè)女兒的慈愛(ài),我不能忤逆父母不用這些嫁妝。郎君如果想仰慕漢朝的鮑宣、梁鴻的高尚志節(jié),為妻也一定效仿鮑宣的妻子少君、梁鴻的妻子孟藝,將飯菜高高地奉舉到眉間來(lái)侍奉你啊!"袁次陽(yáng)又問(wèn):"弟弟先于哥哥結(jié)婚,會(huì)被世人恥笑,現(xiàn)在你的姐姐還未出嫁呢,你先出嫁好嗎?"袁妻回答說(shuō):"我姐姐品德高尚卓異,到現(xiàn)在還沒(méi)有尋找到可以嫁給他的好丈夫。不象我啊這么卑下,管他好賴(lài)呢,找個(gè)男人嫁給他就算了。"袁次陽(yáng)聽(tīng)了后沉默不語(yǔ),但還不服氣。在新房外面偷聽(tīng)人,很為袁次陽(yáng)感到慚愧。

----------------------------------------

伊籍

蜀先主以伊籍為左將軍從事中郎,使吳。孫權(quán)聞其才辨,欲逆折其辭。籍適入拜,權(quán)曰:"勞事無(wú)道之君。"籍應(yīng)聲對(duì)曰:"一拜一起,未足為勞。"吳主大慚,無(wú)語(yǔ)對(duì)。(出《三國(guó)志》)

【譯文】

蜀漢先主劉備任用伊籍為左將軍行事中郎將,派他出使東吳。吳王孫權(quán)聽(tīng)說(shuō)他很有辯才,想逆著說(shuō)話(huà),借以打亂伊籍的思維。伊籍剛剛進(jìn)入?yún)菍m正殿叩拜吳主孫權(quán),孫權(quán)開(kāi)口說(shuō)道:"你這不是徒勞事奉無(wú)道的昏君嗎?"伊籍應(yīng)聲回答道:"一拜一起,不算什么操勞。"吳主孫權(quán)聽(tīng)了深感慚愧,無(wú)話(huà)可答。

----------------------------------------

張裔

蜀張裔為益州太守,為郡人雍闿縛送孫權(quán)。武侯遣鄧芝使吳,令言次從權(quán)請(qǐng)裔。裔自至吳,流徙伏匿。權(quán)未之知,故許芝遣。裔臨發(fā),乃引見(jiàn)。問(wèn)裔曰:"蜀卓氏寡女,亡奔相如。貴土風(fēng)俗,何以乃爾。"裔對(duì)曰:"愚以為卓氏寡女,猶賢于買(mǎi)臣之妻。"(出《啟顏錄》)

【譯文】

蜀漢益州太守張裔,被本郡人雍闿暗中綁架到東吳欲送給吳主孫權(quán)。諸葛亮派遣鄧芝出使東吳,讓鄧芝拜見(jiàn)孫權(quán)時(shí)在言談中向?qū)O權(quán)提出請(qǐng)張裔回蜀。張裔自從被綁架到東吳后,便從雍闿手里逃出來(lái)各處流落躲藏。孫權(quán)并不知道他被綁架來(lái),因此允許鄧芝帶他離吳回蜀。臨行前,張裔被引見(jiàn)去拜辭吳主孫權(quán)。孫權(quán)問(wèn)張裔:"蜀中卓氏寡婦卓文君,跟司馬相如私奔。貴地的風(fēng)俗怎么這樣呢?"張裔回答說(shuō):"我認(rèn)為卓氏寡婦卓文君,盡管跟人私奔,還比貴國(guó)吳縣朱買(mǎi)臣的妻子嫌貧愛(ài)富易夫而嫁賢慧多了呢!"

----------------------------------------

張?jiān)?/p>

□□□□□劉璋會(huì)涪,時(shí)張?jiān)閺氖?侍坐。其人饒須,先主嘲之曰:"吾涿縣特多毛姓,東西南北,皆諸毛也。涿令稱(chēng)曰:'諸毛繞涿居乎!"裕即答曰:"昔有作上黨潞長(zhǎng),遷為涿令者,去官還家。時(shí)人與書(shū),欲署潞則失涿,署涿則失潞,乃署曰潞涿君。'"先主大笑。先主無(wú)須,故裕云及之。(《藝文類(lèi)聚》卷二五引《蜀志》[《蜀志》十二周群傳文]文略同,疑出《啟顏錄》)

【譯文】

蜀漢先主劉備與劉璋在涪州相見(jiàn)。當(dāng)時(shí),張?jiān)H蝿⒄系膹氖?在旁邊坐陪。張?jiān)D樕祥L(zhǎng)著連鬢胡須,劉備嘲笑他說(shuō):"我的家鄉(xiāng)河北涿縣姓毛的特別多,東西南北,都是毛啊。涿縣的縣令自稱(chēng)為:'眾多的毛繞著涿而居住啊!'"張?jiān)B?tīng)了反唇相譏說(shuō):"從前有個(gè)人任上黨潞長(zhǎng),后遷任涿縣縣令,辭官回家了。當(dāng)時(shí)有人給他寫(xiě)信,想在信頭寫(xiě)'潞'就遺漏下'涿',寫(xiě)'涿'就遺下'潞'。于是,所興寫(xiě)上'潞涿君'。"劉備聽(tīng)了后哈哈大笑。劉備臉上沒(méi)長(zhǎng)胡須,因此張?jiān)_@樣講。(按:"涿",另有一義為"陰器",即'生殖器";"潞",諧音為"露"。)

----------------------------------------

薛綜

吳薛綜見(jiàn)("吳薛綜見(jiàn)"四字原空缺,據(jù)黃本補(bǔ)。)蜀使張奉,嘲尚書(shū)令闞澤姓名,澤不能答。薛綜下行乃云:"蜀者何也?有犬為獨(dú),無(wú)犬為蜀。橫目句身,蟲(chóng)入其腹。"奉曰:"不當(dāng)復(fù)嘲君吳耶?"綜應(yīng)聲曰:"無(wú)口為天,有口為吳。君臨萬(wàn)邦,天子之都。"于是眾坐喜笑,而奉無(wú)以對(duì)也。(出《啟顏錄》)

【譯文】

東吳的薛綜見(jiàn)到蜀漢的使臣張奉嘲笑尚書(shū)令闞澤的姓名,闞澤一時(shí)反駁不了,于是走到張奉面前說(shuō):"'蜀'是什么?旁邊有犬(按:犬同'犭'。)念'獨(dú)',沒(méi)有犬念'蜀';橫'目''句'身,'蟲(chóng)'進(jìn)入它的腹中。"張奉說(shuō):"我不應(yīng)當(dāng)再嘲笑您吳國(guó)的大臣啊。"薛綜應(yīng)聲回答說(shuō):"無(wú)'口'為天,有'口'為吳,我們吳國(guó)君臨在萬(wàn)邦之上,是天子的國(guó)都啊!"在坐的人聽(tīng)后哈哈大笑。張奉卻沒(méi)話(huà)可講了。

----------------------------------------

諸葛恪

諸葛恪對(duì)南陽(yáng)韓文晃,誤呼其父字;卧懼:"向人子而字父,("而字父"三字原空缺,據(jù)黃本補(bǔ)。)子為是禮也?"恪大笑,答曰:"向天穿針而不見(jiàn)者,非不明,意("不明"二字原空缺,"意"原作"澺",據(jù)黃本補(bǔ)改)有所在耳。"孫權(quán)使太子嘲恪曰:"諸葛元遜食馬矢一("矢一"二字原空缺,據(jù)黃本補(bǔ)。)石。"恪答曰:"臣得戲君,子得戲父。"答曰:"明太子未敢。"上曰:"可。"恪(可恪二字原空闕,據(jù)黃本補(bǔ)。)曰:"乞令太子食雞卵三百枚。"上問(wèn)恪曰:"人令君食馬矢,君(矢君二字原空缺,據(jù)許本補(bǔ)。)令人食雞卵,何也?"恪答曰:"所出同耳。"吳主大笑。(出《啟顏錄》)

【譯文】

諸葛恪有一次無(wú)意中失口叫了韓文晃父親的名字,韓文晃責(zé)問(wèn)他:"當(dāng)著兒子的面叫父親的名子,您認(rèn)為這樣做有禮貌嗎?"諸葛恪大笑著說(shuō):"農(nóng)歷七月七日夜,婦女們向天穿紉七孔針,不是不知道天是黑的,難紉針,而是另有寓意啊!"吳主孫權(quán)指使太子孫亮嘲弄諸葛恪說(shuō):"諸葛之遜吃馬糞一石!"諸葛恪問(wèn):"做臣子的可以戲弄國(guó)君嗎?做兒子的可以戲弄父親嗎?"太子明回答說(shuō):"我不敢這樣做啊。"吳主孫權(quán)接口說(shuō):"可以這樣做。"諸葛恪聽(tīng)了后,說(shuō):"請(qǐng)皇上命令太子吃雞蛋三百只。"孫權(quán)問(wèn):"太子讓你吃馬糞,你讓太子吃雞蛋,這是為什么呀?"諸葛恪回答說(shuō):"都出自同一緣由啊!"孫權(quán)聽(tīng)了,哈哈大笑。

----------------------------------------

費(fèi)祎

孫權(quán)嘗饗蜀使費(fèi)祎,逆敕群臣:"使至,伏食勿起。"祎至,權(quán)為輟食,而群下不起。祎嘲云:"鳳凰來(lái)翔,麒麟吐哺;驢騾無(wú)知,伏食如故。"諸葛恪曰:"愛(ài)植梧桐,以待鳳凰。有何燕鳥(niǎo),自稱(chēng)來(lái)翔。何不彈射,使還故鄉(xiāng)。"咸稱(chēng)善。(出《啟顏錄》)

【譯文】

一次,吳主孫權(quán)宴請(qǐng)蜀漢使臣費(fèi)祎,事先告訴參加宴會(huì)的群臣們說(shuō):"呆會(huì)兒,費(fèi)祎來(lái)了,諸位愛(ài)卿裝成沒(méi)看見(jiàn),繼續(xù)低頭吃喝,不用站起來(lái)迎接。"費(fèi)祎來(lái)了后,只孫權(quán)一個(gè)人停下杯筷,其他人沒(méi)有一人起身迎接他。費(fèi)祎看到這種情形,立即嘲諷地說(shuō):"鳳凰飛來(lái)了,麒麟停下杯筷表示歡迎。愚昧無(wú)知的驢騾,卻照舊在那里悶頭繼續(xù)吃。"諸葛恪聽(tīng)后抬起頭來(lái),說(shuō):"我們喜愛(ài)裁植梧桐樹(shù),是為了迎接鳳凰來(lái)。從哪飛來(lái)的燕雀,自稱(chēng)是鳳凰?為什么不同彈弓射它,將它趕回它的家鄉(xiāng)去。"眾臣起身叫好。

----------------------------------------

王戎妻

晉王戎妻。語(yǔ)戎為卿。戎謂曰:"婦那得卿婿,于禮不順。"答曰:"我親卿愛(ài)卿,是以卿卿;我不卿卿,誰(shuí)當(dāng)卿卿。"戎笑遂聽(tīng)。(出《啟顏錄》)

【譯文】

晉人王戎的妻子,稱(chēng)王戎為"卿"。王戎對(duì)妻子說(shuō):"妻子怎么能稱(chēng)丈夫?yàn)榍淠?這樣稱(chēng)呼在禮上講不通啊。"妻子回答說(shuō):"我親卿愛(ài)卿,所以才卿卿。我不卿卿,那么誰(shuí)來(lái)卿卿?"王戎聽(tīng)后笑了。(按:在古代,卿字除含有對(duì)男子的敬稱(chēng),和君對(duì)臣、長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的稱(chēng)謂外,還含有夫妻情人間的愛(ài)稱(chēng)之意。)

----------------------------------------

鄧艾

鄧艾口吃,語(yǔ)稱(chēng)艾艾。晉文王戲之曰:"艾艾為是幾艾?"對(duì)曰:"鳳兮鳳兮,故是一鳳。"(《御覽》四六四引作出《語(yǔ)林》,又四六六引作出《世說(shuō)》,文同)

【譯文】

鄧艾口吃,經(jīng)常說(shuō):"艾艾……"晉文王戲虐鄧艾說(shuō):"艾艾到底是幾個(gè)艾呀?"鄧艾回答說(shuō):"哦鳳兮哦鳳兮……"因此只是一鳳。

----------------------------------------

安陵人

晉鐘毓兄弟警悟過(guò)人,每嘲謔,未嘗困躓。嘗語(yǔ)會(huì),聞?dòng)信普{(diào)謔,往觀之。于是盛飾共載,行至西門(mén)。一女子笑曰:"車(chē)中央殊高。"毓等初不覺(jué),車(chē)后門(mén)生云:"向已被嘲。"鐘愕然。門(mén)生曰:"中央高,兩頭低也,蓋言羝也。"兄弟多髯故云。

【譯文】

晉朝時(shí),鐘毓兄弟機(jī)敏、頓悟超過(guò)一般的人,每次與人戲謔,從未被難倒過(guò)。一次,鐘毓對(duì)鐘會(huì)道:"聽(tīng)說(shuō)有個(gè)女人非常會(huì)調(diào)笑戲謔,咱們?nèi)?huì)會(huì)她啊?"于是兩兄弟穿著華美的衣服,乘坐一輛車(chē)去會(huì)這個(gè)女子。他們走到西門(mén),遇見(jiàn)一個(gè)女人指著他們笑著說(shuō):"車(chē)中央怎么那么高哇?"兩兄弟起初一點(diǎn)也沒(méi)有察覺(jué)出什么來(lái)。坐在車(chē)后面的弟子說(shuō):"方才你們已經(jīng)被人家戲謔啦!"鐘氏兄弟聽(tīng)后怔住了。弟子說(shuō):"那個(gè)女人說(shuō)'中央高,兩頭低(按:低,諧音'羝',公羊。)'意思是說(shuō)'原來(lái)是兩頭公羊'。"鐘毓兄弟二人,都長(zhǎng)著濃密的胡須,因此被那個(gè)女人戲稱(chēng)為"兩頭公羊"。

----------------------------------------

楊修

晉楊修九歲,甚聰慧?拙皆勂涓,不在。楊修時(shí)為君平設(shè)。有果楊梅,君平以示修:"此實(shí)君家果。"應(yīng)聲答曰:"未聞孔雀是夫子家禽也。"(出《啟顏錄》)

【譯文】

晉朝時(shí),有個(gè)叫楊修的男孩,才九歲,特別聰明、慧穎。一次,孔君平到家來(lái)找楊修的父親。偏巧楊父不在家,楊修代父親擺放便宴招待孔君平。餐桌上有一道菜是鮮楊梅?拙街钢郎系臈蠲穯(wèn)楊修:"這楊梅是你楊家的果嗎?"楊修應(yīng)聲回答說(shuō):"我沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)孔雀是您孔家的家禽啊!"

----------------------------------------

孫子荊

晉孫子荊年少時(shí)欲隱,語(yǔ)王武子云:"當(dāng)枕石漱流。"誤曰"漱石枕流。"王曰:"流可枕,石可漱乎?"子荊曰:"所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲礪其齒。"(出《世說(shuō)新語(yǔ)》,明抄本作出《啟顏錄》)

【譯文】

晉朝人孫子荊,年輕時(shí)想當(dāng)隱士,對(duì)王武子說(shuō):"應(yīng)當(dāng)頭枕石頭,口飲溪水。"失口說(shuō)成了'應(yīng)當(dāng)口飲石頭,頭枕溪水。"王武子問(wèn):"溪水可以頭枕,石頭怎么可飲呢?"孫子荊這才知道剛才失口說(shuō)錯(cuò)了,于是狡辯道:"我之所以頭枕溪水,是為了洗耳朵;之所以飲石頭,是想磨礪牙齒啊!"

----------------------------------------

蔡洪

晉蔡洪赴洛,洛中問(wèn)曰:"募府初開(kāi),群公辟命。求英奇于仄陋,采賢俊于巖穴。君吳楚之士,亡國(guó)之余,有何異才,而應(yīng)斯舉?"蔡答曰:"夜光之珠,不必出于盟津之河;盈握之璧,不必采于昆侖之山。大禹生于東夷;文王生于西羌。圣賢所出,何必常處。昔武王伐紂,遷頑民于洛邑,諸君得無(wú)是其苗裔乎?"(出《啟顏錄》)

【譯文】

晉朝人蔡洪從江南去京城洛陽(yáng)應(yīng)舉。洛陽(yáng)城里有人問(wèn)他:"現(xiàn)今剛開(kāi)始招幕僚,你們這些人就拼命擠入京城。這里在卑微的人中選拔英才奇士,在山野巖洞中招覽賢人俊杰。你們這些從江南吳、楚之地來(lái)到京城的人,原本是國(guó)破之家后僥幸生存下來(lái)的人,有什么特殊的才能來(lái)應(yīng)此召?"蔡洪回答說(shuō):"價(jià)值連城的夜光寶珠,不必產(chǎn)在周武王會(huì)盟諸侯的孟津水中;一手握不過(guò)來(lái)的美玉,不必采在昆侖山上。有名的賢君大禹出生在東邊夷人的蠻荒之地,以賢德著稱(chēng)的周文王出生在西羌胡人居住的地方。圣明賢良的人,為什么必得產(chǎn)生在一個(gè)固定的地方。當(dāng)年周武王伐紂勝利后,遷移頑固不化的人到洛陽(yáng)來(lái)。那么,你們這些現(xiàn)在的洛陽(yáng)人,能不是這些頑民的后裔嗎?"

----------------------------------------

陸機(jī)

陸機(jī)詣王武子,武子有百斛羊酪。指以示之曰:"卿東吳何以敵此。"陸曰:"有千里莼羹,未下鹽豉耳。"機(jī)在坐,潘安至,陸便起。安仁曰:"清風(fēng)至,亂物起。"陸應(yīng)聲答曰"眾鳥(niǎo)集。"(啟出《顏錄》)

【譯文】

陸機(jī)到王武子家作客,王武子家存有一百斛羊奶酪。王武子指著這些羊奶酪問(wèn)陸機(jī):"在你們東吳,有什么名菜可以跟羊奶酪相媲美?"陸機(jī)回答說(shuō):"我們東吳有千里那兒產(chǎn)的莼菜烹制的羹湯、未下那兒產(chǎn)的鹽豆豉,都是跟羊奶酪一樣好吃的佳肴啊!"陸機(jī)正坐著呢,潘安來(lái)了,陸機(jī)站起身來(lái)。潘安說(shuō):"清風(fēng)吹來(lái)了,各種廢棄東西都被刮起來(lái)了。"陸機(jī)聽(tīng)后應(yīng)聲回答說(shuō):"群鳥(niǎo)集到一塊兒來(lái)啦!"

精彩推薦