卷第四百三 寶四(雜寶上)
馬腦 犀 月鏡 秦寶 珊瑚 四寶宮 延清室 玉如意 七寶鞭 犀導(dǎo)玉清三寶
寶骨 紫羜羯 紫貝 魏生
----------------------------------------
馬腦
帝顓頊時(shí)。丹丘之國(guó)獻(xiàn)馬腦甕,以盛甘露。帝德所被,殊方入貢,以露充于廚也。馬腦石類(lèi)也,南方者為上。令善別者,馬死則扣其腦而視。其色如血者,則日行萬(wàn)里,能騰飛空虛;腦色黃者,日行千里;腦色青者,嘶聞數(shù)百里外;腦色黑者,入水毛鬣不濡,日行五百里;腦色白者,多力而駑。今為器多用赤色者。若是人功所制者,多不成器,成器亦拙。其國(guó)人聽(tīng)馬鳴,別其腦色。(出王子年《拾遺》)
【譯文】
帝顓頊時(shí),丹丘國(guó)獻(xiàn)來(lái)一個(gè)馬腦甕,用來(lái)盛甘露。顓頊的威德所及的地方,都進(jìn)貢甘露,甘露便充滿(mǎn)廚房。馬腦屬于石類(lèi),南方產(chǎn)的為上。如今善于辨別馬腦的人,馬死之后就要取出馬腦看一下。腦色如血的,就能日行一萬(wàn)里,能騰飛空中;腦色發(fā)黃的,日行一千里;腦色發(fā)青的,嘶鳴起來(lái)數(shù)百里之外就可以聽(tīng)見(jiàn);腦色發(fā)黑的,入水之后鬃毛不濕,日行五百里;腦色發(fā)白的,力氣大而速度慢。如今制作器具多半用紅色的。像這種人工制作的器具,多半不能令人滿(mǎn)意,即使做出來(lái)也顯得笨拙。丹丘國(guó)的人聽(tīng)到馬鳴,就知道馬腦的顏色。
----------------------------------------
犀
犀牛,大約似牛而豬頭。腳似象。蹄有三甲。首有二角,一在額上為兕犀;一在鼻上校小,為胡帽犀。鼻上者皆窘束而花點(diǎn)少,多有奇文。牯犀亦有二角,皆為毛犀,俱粟文,堪為腰帶。千百犀中,或偶有通者;c(diǎn)大小奇異,固無(wú)常定。有偏花路(明抄本、陳校本路作漏)者。有項(xiàng)花大而根花小者。謂之倒插通。此二種亦五色無(wú)常矣。若通白黑分明,花點(diǎn)奇異(“異”原作“差”,據(jù)明抄本改),則價(jià)計(jì)巨萬(wàn),乃希世之寶也。又有墮羅犀,犀中最大,一株有重七八斤者,云是牯牛額上者。必花多是撒頭豆點(diǎn)。色(“色”原作“也”,據(jù)明抄本改)深者堪為銙;散而淺。即拍為盤(pán)碟器皿之類(lèi)。又有駭雞犀。(群雞見(jiàn)之驚散)。辟塵犀(為婦人簪梳,塵不著也)辟水犀、(云此犀行于海水為之開(kāi),置于霧之中不濕矣,“置”原作“色”,據(jù)明抄本改)、明犀,(處于暗室則有光明)。此數(shù)犀但聞其說(shuō),即不可得而見(jiàn)也。(出《嶺表異錄》)
【譯文】
犀牛,大體上像牛而長(zhǎng)了一個(gè)豬腦袋。腳似象,蹄子上有三片趾甲。頭上有兩只角。一只較大,長(zhǎng)在額上,叫“兕犀”;一只較小,長(zhǎng)在鼻上,叫“胡帽犀”。鼻上的都較細(xì)而且花點(diǎn)少,多半都有奇異的花紋。公犀牛也有兩只角,都是毛犀,都有疙疙瘩瘩的花紋,能做腰帶。千百只犀角中,或許偶然能遇上中空而通的;c(diǎn)的大小各異,本沒(méi)有一定。有花紋偏在一側(cè)的;有頂上花點(diǎn)大根上花點(diǎn)小的,叫做“倒插通”。這兩種犀角也是五色無(wú)常的。如果中空兩通,白黑分明,花點(diǎn)奇異,就價(jià)值巨萬(wàn),是稀世之寶。又有一種叫做“墮羅犀”的,是犀角中最大的一種,有一只就有七八斤重的,說(shuō)這是公犀牛額上長(zhǎng)的。那上面的花紋多半都是散落的圓點(diǎn)。色深的能做腰帶上的飾物,散而淺的,就可以做成盤(pán)碟器皿之類(lèi)的東西。還有“駭雞犀”(群雞見(jiàn)了就驚散)、“辟塵犀”(做梳子簪子,灰塵不染)、“辟水犀”(置于海,水為之開(kāi);置于霧,霧不濕犀)、“明犀”(處于暗室里能發(fā)光)。這幾種犀角只聽(tīng)說(shuō)過(guò),卻不曾得到它們。
----------------------------------------
月鏡
周靈王起處昆昭之臺(tái),有侍臣萇弘,巧智如流,因而得侍。長(zhǎng)夜宴樂(lè),或俳諧儛笑,有殊俗之伎。百戲駢列,鐘石并奏。亦獻(xiàn)異方珍寶。有如玉之人,如龍之錦,亦有如鏡之石,如石之鏡。此石色白如月,照面如雪,謂之月鏡。玉人皆有機(jī)類(lèi),自能轉(zhuǎn)動(dòng),謂之機(jī)妍。萇弘言于王曰:“圣德所招也。”故周人以弘媚諂而卒殺之。流血成石,或言成璧,不見(jiàn)其尸矣。(出王子年《拾遺》)
【譯文】靈王起居在昆昭臺(tái)。有一個(gè)侍臣叫萇弘,他乖巧機(jī)智,口若懸河,因而能侍奉靈王。他們長(zhǎng)夜飲酒作樂(lè),滑稽詼諧,演技非凡。各種戲齊演,各種樂(lè)器齊奏。也獻(xiàn)上一些異地的珍寶。有像玉的人,像龍的錦。也有像鏡子的石頭,象石頭的鏡子。這種石頭色白如月,照面如雪,叫做“月鏡”。玉人都有機(jī)關(guān),自己能轉(zhuǎn)動(dòng),叫做“機(jī)妍”。萇弘對(duì)靈王說(shuō):“這些都是因?yàn)榇笸跤惺サ露衼?lái)的。”所以周朝人認(rèn)為萇弘諂媚而終于殺了他。他的血化成石頭,有的說(shuō)化成碧玉,看不到他的尸體了。
----------------------------------------
秦寶
漢高祖初入咸陽(yáng)宮,周行府庫(kù)。金玉珍寶,不可稱(chēng)言。其所驚異者,有玉五支燈,高七尺五寸,下作蟠螭,以口銜燈。燈燃則鱗甲皆動(dòng),煥炳若列星而盈室焉。復(fù)鑄銅人十二枚,皆高三尺,列在一筵上。琹筑笙竽,各有所執(zhí)。皆結(jié)華彩,若生人。筵下有二銅管,上口高數(shù)尺,出筵后。其一管空,一管內(nèi)有繩,大如指。使一人吹空管,一人紐繩,則琹筑笙竽皆作,與真樂(lè)不異焉。玉琹長(zhǎng)六尺,上安十三弦,二十六徽,皆用七寶飾之,銘曰玙璠之樂(lè)。玉笛長(zhǎng)二尺三寸,六孔,吹之則見(jiàn)車(chē)馬山林,隱嶙相次(“次”原作“攻”,據(jù)明抄本改),吹息則不復(fù)見(jiàn),銘曰昭華之管。有方鏡,廣四尺,高五尺九寸,表里洞明。人直來(lái)照之,影則倒見(jiàn);以手掩心而來(lái),即見(jiàn)腸胃五臟。歷歷無(wú)疑。人有疾病在內(nèi)者,則掩心而照之,必知病之所在。又女子有邪心,則膽張心動(dòng)。秦始皇帝常以照宮人,膽張心動(dòng),則殺之也。高祖悉封閉,以待項(xiàng)羽。羽并將以東。后不知所在。(出《西京雜記》)
【譯文】
漢高祖初進(jìn)咸陽(yáng)宮的時(shí)候,走遍所有的府庫(kù)。庫(kù)里的金玉珠寶,多得無(wú)法說(shuō)全。最讓他驚異的,有五支玉燈,此燈高七尺五寸,下面是一條蟠龍,用口銜燈。把燈點(diǎn)燃,蟠龍的鱗甲就全都會(huì)動(dòng),煥然閃光就像群星充滿(mǎn)屋子。還有銅鑄的十二個(gè)人,都三尺高,擺在一張席上。每人持一種樂(lè)器,或琴,或筑,或笙,或竽。個(gè)個(gè)華彩一身,就像活人。席下有兩根銅管,上邊的管口離地?cái)?shù)尺,從席后伸出來(lái)。其中一根管是空的,一根管里裝有一根繩子,手指那么粗。讓一個(gè)人吹空管,一個(gè)人扭動(dòng)那繩子,就會(huì)琴筑笙竽一齊鳴奏,和真人所奏的音樂(lè)沒(méi)什么兩樣。玉琴長(zhǎng)六尺,上邊有十三根弦,二十六條系琴弦的繩子,全都用金、銀、琉璃、瑪瑙、玫瑰等寶物裝飾而成,刻名叫做“玙璠之樂(lè)”。玉笛長(zhǎng)二尺三寸,有六孔,吹奏起來(lái)就能出現(xiàn)車(chē)馬山林,怪石嶙嶙。吹完也就不再出現(xiàn)。刻名叫“昭華之管”。有一面方形鏡子,寬四尺,高五尺九寸,里外通明。人直接來(lái)照,影像就是倒的;用手捂著心來(lái)照,就能看見(jiàn)腸胃五臟,清清楚楚,沒(méi)有遮礙。體內(nèi)有病的人,就捂著心口來(lái)照,一定能知道病在什么部位。另外,女子有邪心,一照就膽張心跳。秦始皇常用來(lái)照宮中美人,凡膽張心跳的,就一律處死。漢高祖把這些寶物全都封存,等待項(xiàng)羽前來(lái)。項(xiàng)羽將這些寶物全都帶走了。以后不知這些寶物哪里去了。
----------------------------------------
珊瑚
漢宮積草池中,有珊瑚,高一丈二尺,一本三柯。上有四百六十三條。是南越王趙佗所獻(xiàn),號(hào)曰烽火樹(shù)。夜有光,常欲然。(出《西京雜記》)
又郁林郡有珊瑚市,?褪猩汉魈幰。珊瑚碧色,一株株數(shù)十枝,枝間無(wú)葉。大者高五六尺,尤小者尺余。蛟人云,海上有珊瑚宮。漢元封二年,郁林郡獻(xiàn)珊瑚婦人,帝命植于殿前,謂之女珊瑚。忽柯葉甚茂,至靈帝時(shí)樹(shù)死,咸以為漢室將衰之征也。(出《述異記》)
又柫箖國(guó)海,去都城二千里,有飛橋。渡海而西,至且蘭國(guó)。自且蘭有積石,積石南有大海。海中珊瑚生于水底。大船載鐵網(wǎng)下海中,初生之時(shí),漸漸似菌。經(jīng)一年,挺出網(wǎng)目間,變作黃色,支格交錯(cuò)。小(“小”原作“高”,據(jù)明抄本改)者三尺,大者丈余。三年色青。以(“以”原作“似”,據(jù)明抄本改)鐵鈔發(fā)其根,于舶上為絞車(chē),舉鐵網(wǎng)而出之。故名其所為珊瑚洲。久而不采,卻蠹爛糜朽。(出《洽聞?dòng)洝?
【譯文】
漢宮的積草池中有珊瑚一株,高一丈二尺,一干三枝。上面有四百六十三個(gè)枝條。這是南越國(guó)王趙佗獻(xiàn)來(lái)的。名叫“烽火樹(shù)”。夜間發(fā)光,總像要燃燒的樣子。
郁林郡有珊瑚市,是下海人賣(mài)珊瑚的地方。這里的珊瑚呈碧綠色,一株株各有幾十個(gè)枝杈,枝間沒(méi)有葉。大的高五六尺,小的只有一尺多。善于潛水的人說(shuō),海里有個(gè)珊瑚宮殿。漢元封二年的時(shí)候,郁林郡獻(xiàn)來(lái)一個(gè)珊瑚婦人;实圩屓税阉鼣[放在殿前,稱(chēng)它為“女珊瑚”,一時(shí)間居然枝繁葉茂。到靈帝時(shí),這株珊瑚樹(shù)便死了。人們都認(rèn)為這是漢室將要衰敗的征兆。
柫箖國(guó)靠大海,離都城兩千里,有飛橋。渡海向西,到且蘭國(guó)。且蘭國(guó)有積石山,積石山南有大海。海中珊瑚生于水底。用大船把鐵網(wǎng)投入海中,珊瑚初生像竹筍,一年左右的時(shí)間,它就從網(wǎng)眼挺出來(lái),變成黃色,枝椏交錯(cuò)。小的三尺左右,大的一丈有余。三年以后變成青色。用鐵器斬?cái)嗨母?在船上準(zhǔn)備一個(gè)絞車(chē),把鐵網(wǎng)絞上來(lái),珊瑚便采上來(lái)了。所以這里名叫“珊瑚洲”。長(zhǎng)時(shí)間不采,珊瑚就會(huì)朽爛。
----------------------------------------
四寶宮
武帝為七寶床、雜寶按屏風(fēng)、雜寶帳,設(shè)于桂宮。時(shí)人謂之四寶宮。(出《拾遺錄》)
【譯文】
武帝做了“七寶”床、“雜寶”按屏風(fēng)、“雜寶”帳,都放在桂宮里。當(dāng)時(shí)人們稱(chēng)桂宮為“四寶”宮。
----------------------------------------
延清室
董偃常臥延清之室,以畫(huà)石為床,蓋石文如畫(huà)也。石體盛輕,出郅支國(guó)。上設(shè)紫琉璃帳,火齊屏風(fēng),列靈麻之燭,以紫玉為盤(pán)。如屈龍,皆雜寶飾之。視者于戶(hù)外扇偃。偃曰:“玉石豈須扇而后清涼耶?”侍者屏扇,以手摹之,方知有屏風(fēng)也。偃又以玉精為盤(pán),貯冰于膝前。玉精與冰同潔徹,侍者言以冰無(wú)盤(pán),必融(“融”原作“翮”,據(jù)明抄本改)濕席,乃和玉盤(pán)拂之。落階下,冰玉俱碎。偃更以為樂(lè)。此玉精千涂國(guó)所貢也,武帝以此賜偃。哀平之世,民皆猶有此器,而多殘破。王莽之世,不復(fù)知所在。(出《拾遺錄》)
【譯文】
董偃常臥于延清室,用畫(huà)石做床。之所以叫“畫(huà)石”,大概石的花紋像畫(huà)。這種石頭體大而輕,出自郅支國(guó)。床上有紫色的琉璃帳幔,有用火齊寶石做的屏風(fēng),排列著用靈麻做的蠟燭,還有用紫玉做的盤(pán)子。床似一條彎曲的龍,全都用雜色寶物裝飾起來(lái)。侍者在窗外給董偃扇風(fēng)。董偃說(shuō):“難道玉石也需要扇風(fēng)之后才清涼嗎?”侍者收攏扇子,用手一摸,才知道有屏風(fēng)。董偃又用玉精做的盤(pán)子,盤(pán)子里盛滿(mǎn)冰塊放在膝前。玉精與冰都是潔白透明的物品,侍者見(jiàn)了忙說(shuō):“冰塊不用盤(pán)盛著,一定會(huì)化了濕席的!”說(shuō)著他急忙伸手一拂,玉盤(pán)與冰全都落地摔碎。董偃便開(kāi)懷大笑。這種玉精是千涂國(guó)貢進(jìn)的,漢武帝又賜給董偃。哀帝建平年間,百姓家還都有這種器物,但多半已經(jīng)殘破。王莽的時(shí)候,不再知道哪兒有了。
----------------------------------------
玉如意
吳孫權(quán)時(shí),有掘得銅匣,長(zhǎng)二尺七寸,以琉璃為蓋。又一白玉如意。所執(zhí)處皆刻龍虎及蟬形。莫能識(shí)其由。使人問(wèn)綜。綜,博物者也。曰:“昔秦皇以金陵有天子氣,平諸山阜,處處埋寶,以當(dāng)王氣。”此蓋是乎?(出《酉陽(yáng)雜俎》)
【譯文】
東吳孫權(quán)的時(shí)候,有人從地下挖出一個(gè)銅匣,長(zhǎng)二尺七寸,用琉璃做的蓋。還有一枚白玉如意。凡是用手拿的地方,都刻有龍、虎和蟬的形象。誰(shuí)也不知這是為什么。于是就派人去問(wèn)綜。綜就是一位博學(xué)多識(shí)的人。他說(shuō):“過(guò)去秦始皇因?yàn)榻鹆暧刑熳託?平了許多山嶺,到處埋寶,用來(lái)鎮(zhèn)壓王氣!边@種說(shuō)法可能是對(duì)的吧?
----------------------------------------
七寶鞭
晉明帝單騎潛入,窺王敦營(yíng)。敦覺(jué),使騎追之。帝奔。仍以七寶鞭顧逆旅嫗,扇馬屎。王敦追之人,見(jiàn)馬屎,以為帝去已遠(yuǎn)。仍寶鞭,不復(fù)前追。(出《中說(shuō)》,黃本作“出《世說(shuō)》”)
【譯文】
晉明帝單槍匹馬潛入王敦的兵營(yíng)窺探敵情,被王敦發(fā)覺(jué),王敦就派騎兵追他。他在奔逃的路上,就用他的七寶鞭雇客棧里的老婦把馬屎用扇子扇涼。王敦派來(lái)追趕他的人見(jiàn)馬屎都涼了,以為他已經(jīng)跑遠(yuǎn)了,又艷羨這寶鞭十分珍貴,便不再追他。
----------------------------------------
犀導(dǎo)
晉東海蔣潛,嘗至不其縣。見(jiàn)林下踣一尸,已臭爛。烏來(lái)食之。輒見(jiàn)一小兒,長(zhǎng)三尺許,來(lái)驅(qū)烏。烏乃起。如此非一。潛異之,乃就看之。見(jiàn)死人頭上著通天犀導(dǎo),價(jià)數(shù)萬(wàn)錢(qián),乃拔取之。既去,眾烏爭(zhēng)集,無(wú)復(fù)驅(qū)者。潛后以此導(dǎo)上晉武陵王。王薨。以襯眾僧。王武剛以九萬(wàn)錢(qián)買(mǎi)之。后落褚太宰處。褚以餉齊故丞相豫章王。王死后。內(nèi)人江夫人遂斷以為釵。每夜,輒見(jiàn)一兒繞床頭啼叫云:“何為見(jiàn)屠割?必當(dāng)相報(bào):終不獨(dú)受枉酷!苯蛉藧褐。月余遂薨。(出《續(xù)齊諧記》)
【譯文】
晉朝東?さ氖Y潛,有一次來(lái)到不其縣。見(jiàn)林下有一具尸體。尸體已經(jīng)腐爛,烏鴉來(lái)啄食死人肉。總能看到一個(gè)三尺來(lái)高的小孩前來(lái)驅(qū)趕烏鴉,烏鴉才飛起。如此往復(fù)好幾次。蔣潛覺(jué)得奇怪,就走近去看。他看到死人頭上佩戴一枚通天犀導(dǎo)。價(jià)值數(shù)萬(wàn)錢(qián)。他就拔取了這枚犀導(dǎo)。他走后,一群烏鴉爭(zhēng)集而來(lái),沒(méi)有人再來(lái)驅(qū)趕。后來(lái)蔣潛把這一犀導(dǎo)獻(xiàn)給晉武陵王。武陵王死后,此犀導(dǎo)又被施舍給僧人。王武剛用九萬(wàn)錢(qián)把它買(mǎi)下。后來(lái)又落到褚太宰手里。褚太宰又把它送給齊國(guó)前丞相豫章王。豫章王死后,其妻江夫人就把它弄斷做成釵。每天夜里,總能聽(tīng)見(jiàn)一個(gè)男孩繞床頭啼叫道:“你為什么要?dú)⒑ξ?我一定要報(bào)復(fù)的!無(wú)論如何也不能忍受這樣的冤枉和殘酷!”江夫人對(duì)此又膩煩,又畏懼,一個(gè)多月以后就死了。
----------------------------------------
玉清三寶
杜陵韋弇,字景昭。開(kāi)元中,舉進(jìn)士第,寓游于蜀。蜀多勝地。會(huì)春末,弇與其友數(shù)輩,為花酒宴。雖夜不殆。一日,有請(qǐng)者曰:“郡南去十里,有鄭氏亭,亭起苑中,真塵外境也。愿偕去!睆m聞其說(shuō),喜甚,遂與俱南。出十里,得鄭氏亭。端空危危,橫然四峙,門(mén)用花辟,砌用煙矗。弇望之不暇他視。真所謂塵外境也。使者揖弇入。既入,見(jiàn)亭上有神仙十?dāng)?shù),皆極色也。凝立若佇,半掉云袂,飄飄然。其侍列左右者,亦十?dāng)?shù)。紋繡杳眇,殆不可識(shí)。有一人望弇而語(yǔ)曰:“韋進(jìn)士來(lái)!泵笥艺(qǐng)上亭。斜欄層去,既上且拜。群仙喜曰:“君不聞劉阮事乎?今日亦如是。愿奉一醉,將盡春色。君以為何如?”弇謝曰:“不意今日得為劉阮,幸何甚哉!然則次為何所?女郎又何為者?愿一聞知!比合稍:“我玉清之女也,居于此久矣。此乃玉清宮也。向聞君為下第進(jìn)士,寓游至此,將以一言奉請(qǐng),又懼君子不顧,且貽其辱。是以假鄭氏之亭以命君。果副吾志。雖然,此仙府也。雖云不可滯世間人,君居之,固無(wú)損耳。幸不以為疑。”即命酒樂(lè)宴亭中,絲竹盡舉,飄然泠然,凌玄越冥,不為人間聲曲。酒既酣,群仙曰:“吾聞唐天子尚神仙。吾有新樂(lè)一曲,曰‘紫云\’,愿授圣主。君唐人也,為吾傳之一進(jìn),可乎?”曰:“弇一儒也,在長(zhǎng)安中,徒為區(qū)區(qū)于塵土間,望天子門(mén)且不可見(jiàn)之,又非知音者,曷能致是?”群仙曰:“君既不能,吾將以夢(mèng)傳于天子可也!庇衷:“吾有三寶,將以贈(zèng)君。能使君富敵王侯,君其受(“受”字原闕。據(jù)明抄本、許本補(bǔ)。)之!”乃命左右取其寶。始出一杯,其色碧而光瑩洞澈。顧謂弇曰:“碧瑤杯也!庇殖鲆徽,似玉微紅,曰紅蕤(“曰紅蕤”三字原作“麩”。據(jù)陳校本改。)枕也。又出一小函,其色紫,亦似玉,而瑩澈則過(guò)之,曰紫玉函也。已而皆授弇。弇拜謝別去。行未及一里,回望其亭,茫然無(wú)有。弇異之,亦竟不知何所也。遂挈其寶還長(zhǎng)安。明年下第,東游至廣陵,因以其寶集于廣陵市。有胡人見(jiàn)而拜曰:“此天下之奇寶也。雖千萬(wàn)年,人無(wú)得者。君何得而有?”弇以告之。因問(wèn)曰:“此何寶乎?”曰:“乃玉清真三寶也。”遂以數(shù)千萬(wàn)為值而易之。弇由是建甲第,居廣陵中為豪士。竟卒于白衣也。(出《宣室志》)
【譯文】
杜陵人韋弇,字景昭,開(kāi)元年間考進(jìn)士,寄居在蜀地。蜀地名勝很多。恰是春末,韋弇和他的幾位朋友辦了一個(gè)花酒宴會(huì)。玩到半夜也不肯作罷。一天,有人來(lái)請(qǐng)他,說(shuō):“郡南十里處,有個(gè)鄭氏亭。亭子建在花園里,真正是世外佳境啊。請(qǐng)你和我一塊去一趟!表f弇聽(tīng)他講完,特別高興,就和那人一起向南而行。走出十里,來(lái)到鄭氏亭前。亭子高高聳立,四面環(huán)山,鮮花盛開(kāi)成門(mén),煙纏霧繞為墻。韋弇簡(jiǎn)直都要看傻了。心里嘆道:“可真是世外之境啊!”這時(shí)候使者說(shuō)了聲“請(qǐng)進(jìn)”。進(jìn)去后,見(jiàn)亭上有十幾位仙女,都有傾城傾國(guó)的姿色。仙女們亭亭玉立,衣袖飄飄。那些侍奉在左右的,也是十來(lái)個(gè)人。所飾紋繡影影綽綽,幾乎不能看清。有一位仙女望著韋弇說(shuō):“韋進(jìn)士來(lái)啦!”于是讓左右快請(qǐng)韋弇上亭。韋弇順著斜欄一層層上去,立即就拜。眾仙女高興地說(shuō):“你聽(tīng)說(shuō)過(guò)劉阮的事吧?現(xiàn)在你也象劉阮那樣了。我們?cè)敢馀隳愫葌(gè)一醉方休,風(fēng)流盡致,你以為如何?”韋弇說(shuō):“沒(méi)想到今天我也成了劉阮,真是太幸運(yùn)了。但是這是什么地方?你們都是干什么的?請(qǐng)告訴我好嗎?”眾仙女說(shuō):“我們是玉清之女,在這居住很久了。這地方叫玉清宮。聽(tīng)說(shuō)你是落第的進(jìn)士,客游至此,想去請(qǐng)你,又怕你不理而受到羞辱,所以假借鄭氏之亭讓你來(lái)。果然如我們所愿。雖然這是仙府,雖然說(shuō)凡人不能在仙界久留,但是你在這里,保你沒(méi)有任何損害。虧請(qǐng)你不要懷疑。”于是就讓人在亭中設(shè)宴。絲竹齊奏,樂(lè)聲清娓婉轉(zhuǎn),悠悠然不絕于耳,不是人間所能聽(tīng)到的曲調(diào)。酒到酣處,眾仙女說(shuō):“我們聽(tīng)說(shuō)大唐天子崇尚神仙。我們有一支新樂(lè)曲,名叫‘紫云\’,想送給唐天子。你是唐人,替我們把曲子交給天子,可以嗎?”韋弇說(shuō):“我是一個(gè)普通書(shū)生,在長(zhǎng)安城中,只是個(gè)區(qū)區(qū)小人物,連天子的大門(mén)口都看不到,我又不懂音樂(lè),怎么能辦得到呢?”眾仙女說(shuō):“既然你辦不到,我們托夢(mèng)傳給他也是可以的!庇终f(shuō):“我們有三件寶貝,要贈(zèng)送給你。這幾件寶貝能讓你富比王侯,請(qǐng)你笑納!”于是就讓左右取來(lái)那三件寶貝。首先拿出來(lái)的是一只杯子。杯子呈碧綠色,光亮透明。仙女看著韋弇說(shuō):“這是碧瑤杯!苯又贸鰜(lái)的是一個(gè)枕頭,樣子像玉,微微發(fā)紅,說(shuō):“這是紅蕤枕!庇帜贸鲆粋(gè)小匣,紫色,也像玉,但是比玉瑩澈光亮,說(shuō):“這是紫玉匣。”然后就全送給韋弇。韋弇拜謝之后便離去。走了不到一里地;仡^望亭,茫茫然什么都沒(méi)有了。韋弇感到非常奇怪。到底也不知道這是什么地方。于是他帶著三件寶物回到了長(zhǎng)安。第二年又落第,東游到廣陵,就把三件寶貝拿到市場(chǎng)上出賣(mài)。有一個(gè)胡人見(jiàn)到便下拜說(shuō):“這是天下的奇寶啊!盡管千萬(wàn)年了,但是從來(lái)沒(méi)人得到過(guò)它。你是怎么得到的?”韋弇就告訴了他。接著問(wèn)道:“這是什么寶呢?”胡人說(shuō):“這是真正的玉清三寶啊!”于是胡人用數(shù)千萬(wàn)的價(jià)錢(qián)買(mǎi)去三寶。韋弇從此開(kāi)始建宅院,成為廣陵的大富豪,到老也沒(méi)有做過(guò)官。
----------------------------------------
寶骨
長(zhǎng)安平康坊菩提寺,緣李林甫宅在東,故建鐘樓于西。寺內(nèi)有郭令玳瑁鞭,及郭令王夫人七寶帳。寺主元意,多識(shí)故事。云,李相每至生日,常轉(zhuǎn)請(qǐng)此寺僧,就宅設(shè)齋。有一僧嘗贊佛,施鞍一具,賣(mài)之,價(jià)直七萬(wàn)。又僧廣有聲,口經(jīng)數(shù)年,次當(dāng)贊佛。因極祝林甫功德,冀獲厚襯。畢,簾下出彩篚;香羅帊籍一物,如朽釘,長(zhǎng)數(shù)寸。僧歸,大失所望,慚惋數(shù)日。且意大臣不容欺已,遂攜至西市,示于胡商,索價(jià)一千。胡見(jiàn)之,大笑曰:“未也!备鼧O意言之,加至五百千。胡人曰:“此寶價(jià)直一千萬(wàn)!彼炫c之。僧訪(fǎng)其名。曰:“此寶骨也!(出《酉陽(yáng)雜俎》)
【譯文】
長(zhǎng)安平康坊菩提寺,因?yàn)槔盍指φ涸跂|,所以鐘樓就建于西。寺里頭有郭令的玳瑁鞭,以及郭令、王夫人的七寶帳。寺主元意知道許多過(guò)去的事。他說(shuō),李林甫每次過(guò)生日的時(shí)候,往往轉(zhuǎn)請(qǐng)這寺里的和尚,就在本宅設(shè)齋。有一回,一個(gè)和尚去念經(jīng),李林甫施舍給他一個(gè)馬鞍。拿出去賣(mài),價(jià)值七萬(wàn)。又一和尚廣有名聲,誦經(jīng)多年,也被請(qǐng)到李林甫家念經(jīng)。于是這位和尚極力稱(chēng)頌李林甫的功德,希望得到優(yōu)厚的施舍。但是他得到的是一個(gè)長(zhǎng)數(shù)寸,樣子頗像一個(gè)朽爛釘子的東西。他大失所望,沮喪了多日。他想到李林甫這樣的大官不至于欺哄他,就帶著那東西到西市上,給一個(gè)胡商看。他要價(jià)一千。胡人大笑道:“要低了!彼沽藗(gè)大勁,要到五百千。胡人說(shuō):“此寶價(jià)值一千萬(wàn)!”說(shuō)完就付錢(qián)給他。他打聽(tīng)寶物的名稱(chēng)。胡人說(shuō):“這是寶骨。”
----------------------------------------
紫羜羯
乾元中,國(guó)家以克復(fù)二京,糧餉不給。監(jiān)察御史康云間,為江淮度支。率諸江淮商旅百姓五分之一,以補(bǔ)時(shí)用。洪州,江淮之間一都會(huì)也,云間令錄事參軍李惟燕典其事。有一僧人,請(qǐng)率百萬(wàn)。乃于腋下取一(“一僧人”至“取一”十三字原“作波斯胡人者率一萬(wàn)五千貫腋下”,據(jù)明抄本改)小瓶。大如合拳。問(wèn)其所實(shí)。詭不實(shí)對(duì)(明抄本“實(shí)”作“肯”,原本“對(duì)”下有“請(qǐng)率百萬(wàn)”四字,據(jù)明抄本刪),惟燕以所納給眾,難違其言,詐驚曰:“上人安得此物?必貨此,當(dāng)不違價(jià)!庇胁ㄋ购艘(jiàn)之如其價(jià)以市之而去,(“有波斯”至“而去”十五字原作“僧試求五千而去”。據(jù)明抄本改)胡人至揚(yáng)州。長(zhǎng)史鄧景山知其事,以問(wèn)胡。胡云:“瓶中是紫羜羯。人得之者,為鬼神所護(hù),入火不燒,涉水不溺。有其物而無(wú)其價(jià),非明珠雜貨寶所能及也!庇致屎艘蝗f(wàn)貫。胡樂(lè)輸其財(cái),而不為恨。瓶中有珠十二顆。(出《廣異記》)
【譯文】
乾元年間,國(guó)家因?yàn)榭藦?fù)“二京”,糧餉供給不足。監(jiān)察御史康云間是淮度支使。他對(duì)江淮一帶的商旅百姓提出了加收五分之一的要求,用以補(bǔ)充當(dāng)時(shí)急用。洪州是江淮之間的一大都會(huì),康云間讓錄事參軍李惟燕掌管洪州之事。有一個(gè)和尚,請(qǐng)求加收他一百萬(wàn)。說(shuō)完他就從腋下掏出一個(gè)小瓶來(lái)。小瓶有拳頭大小。問(wèn)他瓶里裝的是什么,他只是詭秘地笑笑,并不回答。李惟燕因?yàn)橐檬杖氲墓┙o許多人,不能不照他說(shuō)的去做,就裝作吃驚地說(shuō):“您是如何得到這東西的?一定要賣(mài)它,可不能違背它的價(jià)格呀!”有一個(gè)波斯胡人見(jiàn)了就如其價(jià)買(mǎi)了小瓶而去。胡人來(lái)到揚(yáng)州。長(zhǎng)史鄧景山知道這件事,就問(wèn)那胡人是怎么回事。胡人說(shuō):“瓶中裝的是羜羯。人得了它,就能受到鬼神的保護(hù),走進(jìn)火里不能被燒,掉進(jìn)水里不能被淹。這是一種無(wú)價(jià)之寶,不是明珠珍寶可以達(dá)到的!庇谑,又加收胡人一萬(wàn)貫。胡人樂(lè)于輸散其財(cái),并不為恨。其實(shí)瓶中裝的是十二顆珍珠。
----------------------------------------
紫貝
紫貝即砑螺也。儋振夷黎海畔,采以為貨。《南越志》云:“土產(chǎn)大貝,即紫貝也。”(出《嶺表錄異》)
【譯文】
紫貝就是砑螺。儋振夷黎海邊,采紫貝當(dāng)錢(qián)財(cái)!赌显街尽氛f(shuō):“土產(chǎn)大貝,即紫貝也!
----------------------------------------
魏生
唐安史定后,有魏生者,少以勛戚,歷任王友,家財(cái)累萬(wàn)。然其交結(jié)不軌之徒,由是窮匱,為士旅所擯。因避亂,將妻入嶺南。數(shù)年,方寧后歸。舟行至虔州界,因暴雨息后,登岸肆目。忽于砂磧間,見(jiàn)一地,氣直上沖數(shù)十丈。從而尋之,石間見(jiàn)石片如手掌大,狀如甕片,又類(lèi)如石,半青半赤,甚辨焉。試取以歸,致之書(shū)篋。及至家,故舊蕩盡,無(wú)財(cái)賄以求敘錄,假屋以居。市肆多賈客胡人等。舊相識(shí)者哀之,皆分以財(cái)帛。嘗因胡客自為寶會(huì)。胡客法:每年一度與鄉(xiāng)人大會(huì),名閱寶物。寶物多者,戴帽居于坐上,其余以次分列。召生觀焉。生忽憶所拾得物,取懷之而去。亦不敢先言之,坐于席末。食訖,諸胡出寶。上坐者出明珠四,其大逾徑寸。余胡皆起,稽首禮拜。其次以下所出者,或三或二,悉是寶。至坐末,諸胡咸笑,戲謂生:“君亦有寶否?”生曰:“有之!彼焖鰬岩允局,而自笑。三十余胡皆起,扶生于座首,禮拜各足。生初為見(jiàn)謔,不勝慚悚。后知誠(chéng)意,大驚異。其老胡見(jiàn)此石,亦有泣者。眾遂求生,請(qǐng)市此寶,恣其所索。生遂大言,索百萬(wàn)。眾皆怒之,“何故辱吾此寶?”加至千萬(wàn)乃已。潛問(wèn)胡:“此寶名何?”胡云:“此是某本國(guó)之寶。因亂遂失之,已經(jīng)三十余年。我王求募之,云,獲者拜國(guó)相。此歸皆獲厚賞,豈止于數(shù)百萬(wàn)哉?”問(wèn)其所用。云:“此寶母也。但每月望,王自出海岸,設(shè)壇致祭之,以此置壇上。一夕,明珠寶貝等皆自聚。故名‘寶母\’也!鄙秘(cái)倍其先資也。(出《原化記》)
【譯文】
唐朝安史之亂被平定以后,有一個(gè)姓魏的讀書(shū)人,人稱(chēng)魏生。小時(shí)候,因?yàn)樗沂峭踝逵H戚,本來(lái)財(cái)產(chǎn)累萬(wàn),但是由于他交結(jié)不軌之徒,因此家境日衰,遭到當(dāng)?shù)厥孔宓呐懦?他不得不到外地避一避。他帶妻子避到江南。幾年之后,事情平靜了,他才歸鄉(xiāng),船走到虔州地界。一場(chǎng)暴雨下過(guò)之后,他離船登岸,觀賞當(dāng)?shù)仫L(fēng)光,忽然望見(jiàn)河岸沙灘上有一塊地方,熱氣蒸騰,高達(dá)數(shù)丈,便走上前細(xì)看。他看到的是,亂石之間有一塊狀如甕片手掌那么大的石片,顏色半青半赤。他覺(jué)得這塊石頭與眾不同,就把它撿了回來(lái),扔到書(shū)箱里。回到家鄉(xiāng)一看,原先的財(cái)產(chǎn)已蕩然無(wú)存,沒(méi)有財(cái)物用來(lái)謀求官職,便只好租借一處房子住下來(lái)。這里的市場(chǎng)店鋪之中有許多胡人商客。舊相識(shí)可憐他,都分一些吃穿的東西給他。他家的轉(zhuǎn)機(jī),是借著一次胡人客商的“寶會(huì)”發(fā)生的。按照胡人的習(xí)俗,每年都有一次與鄉(xiāng)人相聚的大會(huì)。會(huì)上,每個(gè)人都要展示自己的寶物。寶物多的人就戴著帽子坐在上首。其余的依次排列。今年的寶會(huì)他們邀請(qǐng)魏生參加,其實(shí)是讓他去參觀開(kāi)眼界。他忽然間就想到了拾到的那塊石片,就把它揣到懷里去參加胡人的寶會(huì)。到會(huì)之后,他并不敢說(shuō)他帶來(lái)寶物了,自覺(jué)地坐到了最末席。酒飯之后,胡人們開(kāi)始展示寶貝。坐在最上座的拿出來(lái)的是四顆寶珠,每一顆都有徑寸之大。在場(chǎng)的胡人全都站起來(lái),一齊向首席胡人稽首禮拜。其余依次展示出來(lái)的,或者三枚,或者兩枚,全是珍寶。輪到坐末,胡人們?nèi)夹α?和他開(kāi)玩笑道:“您也有寶貝嗎?”他半真半假地說(shuō):“有!”于是就把石片拿出來(lái)展示,三十位胡人全都站起來(lái),把他推到首席上去,一齊下拜。他以為自己被捉弄了,很不好意思。后來(lái)才知道,胡人們是誠(chéng)心誠(chéng)意的,這才感到驚奇。那些老一點(diǎn)的胡人見(jiàn)到此石,有的都流下眼淚。于是眾胡人就和魏生商量,要買(mǎi)這件寶貝,讓他隨便要價(jià)。他也就沒(méi)客氣,要一百萬(wàn)。眾胡人嗔怒道:“為什么要侮辱我們的寶貝呢?”于是再加價(jià),一直加到一千萬(wàn)才算完。他悄悄問(wèn)一個(gè)胡人這寶貝叫什么名字。胡人說(shuō):“這是我們國(guó)家的國(guó)寶。因?yàn)閼?zhàn)亂已經(jīng)丟失了三十多年了。我們的國(guó)王下令尋求它,說(shuō),能找到此寶的人拜為國(guó)相。這次我們回去,都能得到重賞,何止幾百萬(wàn)!”他又問(wèn)有什么用。胡人說(shuō):“這是寶母啊!每月的十五日,國(guó)王親自來(lái)到海岸,把此寶放到一個(gè)事先設(shè)好的祭壇上祭奠,到了晚上,各種珍珠寶貝就會(huì)自動(dòng)聚攏而來(lái)。所以叫做‘寶母\’!蔽荷@一次獲得的錢(qián)財(cái)成倍于原先的家產(chǎn)。
- 上一篇:卷第四百二 寶三
- 下一篇:卷第四百四 寶五(雜寶下)
- 卷三十四 聞人生野戰(zhàn)翠浮庵 靜觀尼晝錦黃沙巷
- 第九十一回 行淫亂和尚嫖妓女
- 第七十六回 戀女尼淫僧藏庵廟
- 第三十一回 小姑嫂看淫書(shū)津津講學(xué) 老夫妻吃熱藥狠狠團(tuán)春
- 第二十五回 解翠蓮三回闖破載花船 白又李一手挽牢沉水索
- 第十四回 大總裁私意污文
- 第一卷 蔣興哥重會(huì)珍珠衫
- 灑雪堂巧結(jié)良緣
- 第六十四回 蔣伯芳擂臺(tái)遭挫折 艾蓮池掌震璧和僧
- 第一回 神鏢將松林救難老 金頭虎水中戰(zhàn)淫賊
- 第五一回 薛敖曹哭訴宮廷 武則天怒召奸黨
- 阮封翁
- 五戒禪師私紅蓮記
- 第三十回 羿殺九嬰取雄黃巴蛇被屠洞庭野
- 第三十五回 亂人倫叔嫂暗通奸
- 卷十八 甄監(jiān)生浪吞秘藥 春花婢誤泄風(fēng)情
- 第三十五回 故托病誘奸張廣太 感深恩殺死淫春姨
- 第三卷 新橋市韓五賣(mài)春情
- 卷之一 轉(zhuǎn)運(yùn)漢遇巧洞庭紅 波斯胡指破鼉龍殼
- 第二十回 黃風(fēng)嶺唐僧有難 半山中八戒爭(zhēng)先
- 第二卷 陳御史巧勘金釵鈿
- 第一回 靈根育孕源流出 心性修持大道生
- 卷之二 姚滴珠避羞惹羞 鄭月娥將錯(cuò)就錯(cuò)
- 陸清獻(xiàn)公遺事
- 第五回 淫婦背夫遭誅 俠士蒙恩得宥
- 第一百三十回 麗卿夜戰(zhàn)扈三娘 希真晝逐林豹子
- 第八回 白素云兩番探虎穴 黃衫客一怒掣龍泉
- 卷之六 酒下酒趙尼媼迷花 機(jī)中機(jī)賈秀才報(bào)怨
- 第99回 花和尚解脫緣纏井 混江龍水灌太原城
- 第十八回 觀音院唐僧脫難 高老莊大圣除魔
- 南山經(jīng)第一
- 第八十三回 捉奸情賊母教淫女 論親事悍婦的迂夫
- 第一百十六回 錯(cuò)里錯(cuò)安貴妃五更拼命 疑上疑文丞相一旦驕人
- 第二十一回 護(hù)法設(shè)莊留大圣 須彌靈吉定風(fēng)魔
- 第一卷
- 敘
- 卷三十一 張福娘一心貞守 朱天錫萬(wàn)里符名
- 第二十六回 干嫂子色笑代承歡 老捕役潛身拿臬使
- 第001回 李節(jié)度拜佛求子 真羅漢降世投胎
- 第二十三卷 金海陵縱欲亡身