卷第四百二十五 龍八

龍張溫 郭彥郎 王宗郎 犀浦龍 井魚 安天龍 曹寬 夢(mèng)青衣

蛟漢武白蛟 潯陽(yáng)橋 王述 王植 陸社兒 長(zhǎng)沙女 蘇颋 斗蛟 洪氏女 洪貞

老蛟 武休潭 伐蛟

----------------------------------------

張溫

王蜀時(shí),梓州有張溫者好捕魚,曾作客館鎮(zhèn)將。夏中,攜賓觀魚,偶游近龍?zhí)吨隆嵘?志不快。自入水舉網(wǎng),獲一魚長(zhǎng)尺許,鬐鱗如金,撥刺不已。俯岸人皆異之。逡巡晦暝,風(fēng)雨驟作。溫惶駭,奔走數(shù)里,依然烈景;蛟:“所獲金魚,即潭龍也!笔侵垶轸~服,自貽其患。茍無(wú)風(fēng)雨之變,亦難逃鼎俎矣。龍?zhí)度◆~,亦宜戒慎。(出《北夢(mèng)瑣言》)

【譯文】

王蜀的時(shí)候,梓州有一個(gè)叫張溫的人喜歡捕魚,曾經(jīng)做客館的鎮(zhèn)將。夏天里,他陪著客人看魚,偶然走近龍?zhí)吨隆_@時(shí)天熱得厲害,心里頭很不爽快,他就進(jìn)到龍?zhí)?撒網(wǎng)捕到一條一尺來(lái)長(zhǎng)的魚。這條魚的鬐和鱗都是金色的,不停地蹦跳。在岸上俯著的人都很驚異。不一會(huì)兒,天陰暗起來(lái),風(fēng)雨驟然而起。張溫害怕,跑出去好幾里地,風(fēng)雨依然猛烈。有人說(shuō),他捉到的那條金魚,就是一條龍。這才知道,龍因?yàn)榇┝唆~的衣服,自己給自己惹了麻煩,如果沒有風(fēng)雨的變化,它也很難逃過(guò)被煮吃的下場(chǎng)。到龍?zhí)洞螋~,也是應(yīng)該千萬(wàn)謹(jǐn)慎才好。

----------------------------------------

郭彥郎

世言乖龍苦于行雨,而多竄匿,為雷神捕之;蛟诠拍炯伴褐畠(nèi),若曠野之間,無(wú)處逃匿,即入牛角或牧童之身。往往為此物所累而震死也。蜀邸有軍(“軍”原作“青”,據(jù)明抄本、陳校本改)將郭彥郎者,行舟俠江,至羅云溉。方食而臥,心神恍惚如夢(mèng),見一黃衣人曰:“莫錯(cuò)!倍诳谥刑降靡晃锒。覺來(lái),但覺咽喉中痛。于是篙工輩但見船上雷電晦暝,震聲甚厲。斯則乖龍入口也。南山宣律師,乖龍入中指節(jié),又非虛說(shuō)。所以孔圣之言,迅雷風(fēng)烈必變,可不敬之乎?”(出《北夢(mèng)瑣言》)

【譯文】

世人傳說(shuō)有了過(guò)錯(cuò)的龍不敢行雨,大多都到處逃竄藏匿,被雷神追捕。有的藏在古木和楹柱之內(nèi)。如果是在曠野間,沒有地方躲藏,就可能藏進(jìn)牛角或者牧童的身上。常常有被這種龍連累而被雷擊死的人或牲畜。蜀州官府里有一個(gè)叫郭顏郎的軍將,行船在俠江上,來(lái)到了羅云溉,剛吃完飯?zhí)稍谀抢?心神恍恍惚惚,就象做了一個(gè)夢(mèng)夢(mèng)見一個(gè)黃衣人對(duì)他說(shuō):“不要把牙合上!”于是黃衣人就在他的口中找到了一樣?xùn)|西離去了。醒來(lái)之后,只覺得咽喉有些疼痛。在他做夢(mèng)的時(shí)候,撐船的篙工們但見船上云雨昏暗,風(fēng)狂雨怒,雷電震聲極大。這就是犯了過(guò)錯(cuò)的龍躲到他嘴里去了。南山的宣琴師,犯有過(guò)錯(cuò)的龍?zhí)舆M(jìn)他的中指節(jié),更不是瞎說(shuō)。所以孔圣人的話,“雷電迅猛,風(fēng)雨猛烈,就一定有什么變故”,能不謹(jǐn)慎對(duì)待嗎?

----------------------------------------

王宗郎

蜀庚午歲,金州刺史王宗郎奏洵陽(yáng)縣洵水畔有青煙廟。數(shù)日,廟上煙云昏晦,晝夜奏樂(lè)。忽一旦,水波騰躍,有群龍出于水上,行入漢江。大者數(shù)丈,小者丈余,如五方之色,有如牛馬驢羊之形。大小五十,累累接跡,行入漢江,卻過(guò)廟所。往復(fù)數(shù)里,或隱或見。三日乃止。(出《錄異記》)

【譯文】

蜀庚午年,金州刺史王宗郎奏報(bào),洵陽(yáng)縣洵水畔有一座青煙廟,一連幾天,廟上煙云昏暗,奏樂(lè)的聲音晝夜不停。忽然有一天早晨,水波翻騰跳躍,有一群龍出現(xiàn)在水面上,向漢江行進(jìn)。大的幾丈長(zhǎng),小的一丈多長(zhǎng),什么顏色的都有,樣子有如牛馬驢羊,大的小的各占一半,擠擠撞撞地?fù)砣霛h江。還在經(jīng)過(guò)有寺廟的地方,往往復(fù)復(fù),徘徊數(shù)里,或隱或現(xiàn)。三天之后才停止。

----------------------------------------

犀浦龍

癸酉年,犀浦界田中有小龍青黑色。割為兩片,旬日臭敗,尋亦失去。摩呵池大廳西面亦有龍井,甚靈,人不可犯。(出《錄異記》)

【譯文】

癸酉年,犀浦境內(nèi)的田地里有一種青黑色的小龍。把它切成兩片,十來(lái)天才腐敗發(fā)臭,不久也就失去了。摩呵池大廳的西面,也有一口龍井,特別靈驗(yàn),誰(shuí)也不能冒犯。

----------------------------------------

井魚

成都書臺(tái)坊武侯宅南,乘煙觀內(nèi)古井中有魚。長(zhǎng)六七寸。往往游于井上。水必騰涌。相傳井中有龍。(出《錄異記》)

【譯文】

成都書臺(tái)坊武侯宅的南面有一座乘煙觀。觀內(nèi)的古井里有一條魚。這條魚六七寸長(zhǎng),常常游到井上來(lái)。它每次游上來(lái),水一定會(huì)翻騰洶涌。相傳這井里有龍。

----------------------------------------

安天龍

后唐同光中,滄洲民有子母苦于科徭,流移近界封店(上恨音)。路逢白蛇,其子以繩系蛇項(xiàng),約而行,無(wú)何擺其頭落。須臾,一片白云起,雷電暴作,撮將此子上天空中,為雷火燒殺墜地。而背有大書,人莫之識(shí)。忽有一人云,何不以青物蒙之,即識(shí)其字。遂以青裙被之。有識(shí)字讀之曰:“此人殺害安天龍,為天神所誅!陛峁庾釉:“龍神物也,況有安天之號(hào),必能變化無(wú)方。豈有一豎子繩系而殞之?遽致天人之罰。斯又何哉!”(出《北夢(mèng)瑣言》)

【譯文】

后唐同光年間,滄州百姓中有這么娘兒倆為了躲避徭役,要遷到附近一個(gè)叫封店的地方去。路上遇到一條白蛇,那兒子就用繩子系住蛇的脖子,捆綁著它前進(jìn)。沒有過(guò)多長(zhǎng)時(shí)間,擺來(lái)擺去,就把蛇頭勒掉了。頃刻之間,一片白云升起,雷電突然炸響,把那兒子撕扯到天空中去,被雷火燒殺之后才又落到地上,而且他的后背上有字,沒有人能認(rèn)識(shí)。忽然有一個(gè)人說(shuō):“為什么不用青色東西蒙上?蒙上就可以認(rèn)識(shí)那些字了!庇谑蔷陀靡患嗌棺由w上了。有一個(gè)識(shí)字的人讀后說(shuō):“這個(gè)人殺害了安天龍,被天神處死了!陛峁庾诱f(shuō):“龍是神物,況且它還有‘安天\’的尊號(hào),一定能變化不定,哪能被一個(gè)臭小子隨便用繩子勒死的道理?馬上就遭到天人的懲罰,這又算什么呢?”

----------------------------------------

曹寬

石晉時(shí),常山帥安重榮將謀干紀(jì)。其管界與邢臺(tái)連接,斗殺一龍。鄉(xiāng)豪有曹寬者見之,取其雙角。前有一物如簾,文如亂錦,人莫知之。曹寬經(jīng)年為寇所殺。壬寅年,討鎮(zhèn)州,誅安重榮也。葆光子讀《北史》,見陸法和在梁時(shí),將兵拒侯景將任約于江上。曰:“彼龍睡不動(dòng),吾軍之龍。甚自躍踴!彼鞊糁髷,而擒任約。是則軍陣之上,龍必先斗。常山龍死,得非王師大捷,重榮授首乎?黃巢敗于陳州,李克用脫梁王之難,皆大雨震雷之助。(出《北夢(mèng)瑣言》)

【譯文】

石晉的時(shí)候,常山帥安重榮將謀反作亂。他的管界與邢臺(tái)相接處,死了一條龍,鄉(xiāng)里有一個(gè)叫曹寬的豪士看見了。曹寬割取了龍的雙角。龍角前面有一種象簾子的東西,花紋如同錦繡,沒有人知道這是什么。曹寬一年后被賊寇殺死。壬寅年,朝廷的軍隊(duì)討伐鎮(zhèn)州,殺死了安重榮。葆光子讀《北史》,發(fā)現(xiàn)陸法和在梁時(shí),率領(lǐng)軍隊(duì)把侯景部將任約抵御在江上,說(shuō),“對(duì)方的龍正睡覺,不動(dòng),我軍的龍非;钴S”,于是就大舉進(jìn)攻,殺得敵軍大敗,并且生擒了任約。這就說(shuō)明,軍陣之上,一定是龍與龍先斗。常山的龍死了,莫不是王師大捷,安重榮掉腦袋的先兆?黃巢在陳州戰(zhàn)敗,李克用擺脫梁王之難,都是在雨大雷厲的情況下發(fā)生的。

----------------------------------------

夢(mèng)青衣

孟蜀主母后之宮有衛(wèi)圣神龍?zhí)?亦嘗修飾嚴(yán)潔。蓋即世俗之家神也。一旦別欲廣其殿宇,因晝寢,夢(mèng)一青衣謂后曰:“今神龍意欲出宮外居止,宜于寺觀中安排可也。”后欲從之,而子未許。后又夢(mèng)見青衣重請(qǐng),因選昭覺寺廊廡間,特建一廟。土木既就,繪事云畢,遂宣教坊樂(lè)。自宮中引出,奏送神曲;歸新廟中,奏迎神曲。其日玄云四合,大風(fēng)振起,及神歸位,雨即滂沱;蛟:“衛(wèi)圣神龍出離宮殿,是不祥也!庇饽,國(guó)亡滅而去,土地歸廟中矣。(出《野人閑話》)

【譯文】

孟蜀主母后的宮中,有一個(gè)“衛(wèi)圣神龍?zhí)谩。這個(gè)衛(wèi)圣神龍?zhí)靡餐瑯有揎椀?a href="/remen/zhuangyan.html" class="keylink" target="_blank">莊嚴(yán)整潔。大概這就是世俗間的“家神”。有一天她想另外擴(kuò)建殿宇,于是就在白天睡覺的時(shí)候做了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)見一位婢女對(duì)她說(shuō):“現(xiàn)在神龍想要到宮外去住,可以安排到寺觀之中!彼胝諌(mèng)中婢女說(shuō)的去做,但兒子不讓。后來(lái)她又夢(mèng)見婢女重新向她請(qǐng)求,就選了昭覺寺的廂房之間,在那里特蓋了一座廟。建成之后,她就宣來(lái)教坊里的樂(lè)工。從宮中把“衛(wèi)圣神龍”引出的時(shí)候,奏《送神曲》;送到新廟時(shí),奏《迎神曲》。那天黑云四布,大風(fēng)四起,等到神龍歸位,大雨就瓢潑般澆下來(lái)。有的人說(shuō):“衛(wèi)圣神龍出離宮殿,這是不祥之兆!边^(guò)了年,國(guó)家亡滅,神龍也遁去,土地歸廟中所有了。

----------------------------------------

漢武白蛟

漢武帝恒以季秋之月,泛靈溢之舟于琳池之上,窮夜達(dá)晝。于季臺(tái)之下,以香金為鉤,縮絲綸,以舟鯉為餌,不逾旬曰,釣一白蛟長(zhǎng)三四丈,若龍而無(wú)鱗甲。帝曰:“非龍也!庇谑歉短贋轷r。而肉紫青,脆美無(wú)倫。詔賜臣下,以為神感所獲。后竟不得。(出《王子年拾遺記》)

【譯文】

漢武帝經(jīng)常在九月的時(shí)候,坐上一只小船在琳池上漂蕩,不分晝夜。他在季臺(tái)之下,用香金做成釣魚的鉤,拴上吊絲,用船上帶來(lái)的鯉魚為餌,沒過(guò)十天,釣上來(lái)一條三四丈長(zhǎng)的白蛟。白蛟象龍,但是沒有鱗甲。漢武帝說(shuō):“這不是龍。”于是就交給太官加工成食品。白蛟的肉是紫青色的,又香又脆,鮮美無(wú)比。漢武帝讓賜給臣下們分享,臣下都認(rèn)為這是神靈感知所得到的。以后再也沒得到過(guò)。

----------------------------------------

潯陽(yáng)橋

潯陽(yáng)城東門通大橋,常有蛟為百姓害。董奉疏符沉水中,少日,見一蛟死浮出。(出《潯陽(yáng)記》)

【譯文】

潯陽(yáng)城的東門通向一座大橋,大橋下常常有蛟為害百姓。董奉書寫一道符沉到水里不幾天,就有一條死蛟浮在水面上。

----------------------------------------

王述

吳大帝赤烏三年七月,有王述者采藥于天臺(tái)山。時(shí)熱,息于石橋下,臨溪飲。忽見溪中有一小青衣長(zhǎng)尺余,執(zhí)一青衣(“衣”字原闕,據(jù)明抄本補(bǔ))乘赤鯉魚,徑入云中,漸漸不見。述良久登峻巖四望,見海上風(fēng)云起,頃刻雷電交鳴,俄然將至。述懼,伏于虛樹中。見牽一物如布,而色如漆,不知所適。及天霽,又見所乘之赤鯉小童,還入溪中,乃黑蛟耳。(出《三吳記》)

【譯文】

吳大帝赤烏三年七月,有一個(gè)叫王述的人在天臺(tái)山采藥。當(dāng)時(shí)天氣很熱,他在一座石橋下休息。他到溪邊飲水,忽然發(fā)現(xiàn)溪水中有一位一尺多高的小婢女,手里拿著一件青衣,乘坐著一條赤色鯉魚,直接飛進(jìn)云中,漸漸看不見了。王述急忙登上高處向四處觀望了好久。他望見海上風(fēng)云驟起,頃刻間雷電轟鳴,馬上就要來(lái)雨。王述心中害怕,趴在一棵空樹里,看見那小青衣手里扯著一件顏色如漆,樣子象布的東西,不知到哪兒去了。等到天晴,他又看到騎著赤鯉的小孩回到溪中,原來(lái)是一條黑蛟。

----------------------------------------

王植

王植,新贛人也。乘舟過(guò)襄江。時(shí)晚日遠(yuǎn)眺,謂友朱壽曰:“此中昔楚昭王獲萍實(shí)之處,仲尼言童謠之應(yīng)也。”壽曰:“他人以童謠為偶然,而圣人必知之!毖杂,見二人自岸下。青衣持蘆杖謂植曰:“卿來(lái)何自?”植曰:“自新贛而至于此爾!倍嗽:“觀君皆儒士也,習(xí)何典教?”植、壽曰,各習(xí)詩(shī)禮。二人且笑曰:“尼父云:‘子不語(yǔ)神怪\’。又云:‘敬鬼神而遠(yuǎn)之\’。何也?”壽曰:“夫子圣人也,不言神怪者?只蟮浣獭S盅浴垂砩穸h(yuǎn)之\’者。以戒彝倫,其意在奉宗之孝!倍嗽:“善。”又曰:“卿信乎?”曰;“然!倍嗽:“我實(shí)非鬼神,又非人類。今日偶與卿談,乃天使也。又謂植曰:“明日此岸有李環(huán)、戴政,俱商徒,以利剝?nèi)f民,所貪未已。上帝惡,欲懲其罪于三日內(nèi)。卿無(wú)此泊。慎之!毖杂,沒于江。壽、植但驚異之,未明何怪也。及明,植謂壽曰:“有此之不祥,可移于遠(yuǎn)矣!蹦藸恐塾谏狭魑逵杏嗖健@|訖,見十余大舟自上流而至,果泊于植木處。植曰:“可便詳問(wèn)其故,要知姓字!庇谑菈壅炔叨鴨(wèn)之。二商姓字,果如其所言。壽心驚曰:“事定矣!蹦酥^植曰:“夫陰晦之間,惡人之不善,今夕方信之矣!敝苍:“夫言幽明者,以幽有神而神之明,奈何不信乎?”時(shí)晉恭帝元熙元年七月也。八日至十日,果有大風(fēng)雷雨。而二商一時(shí)沉溺。植初聞二人之言,私告于人。及是共觀者有數(shù)百人。內(nèi)有耿譚者年七十,素諳土事,謂植曰:“此中有二蛟如青蛇,長(zhǎng)丈余,往往見于波中,時(shí)化游于洲渚,然亦不甚傷物。卿所見二人青衣者,恐是此蛟有靈,奉上帝之命也!(出《九江記》)

【譯文】

王植,新贛人。他坐著船過(guò)襄江,當(dāng)時(shí)已近傍晚,他眺望著晚日對(duì)朋友朱壽說(shuō):“這就是以前楚昭王獲得萍實(shí)的地方。是孔子說(shuō)童謠應(yīng)驗(yàn)的地方!敝靿壅f(shuō),“別人認(rèn)為童謠是偶然的,而孔子本人肯定是先知的!闭f(shuō)完,二人發(fā)現(xiàn)有兩個(gè)人從岸上下來(lái)。這兩個(gè)人都穿青色衣服,手持蘆杖。他們問(wèn)王植:“你從哪來(lái)?”王植說(shuō):“我們是從新贛來(lái)的!蹦莾蓚(gè)人說(shuō):“看樣子你們倆都是書生,念什么書呢?”王植和朱壽說(shuō):“我們讀的是《詩(shī)》和《禮》!蹦莾蓚(gè)人笑著說(shuō):“孔子說(shuō),他不說(shuō)神怪;又說(shuō),敬鬼神而遠(yuǎn)之,為什么呢?”朱壽說(shuō):“孔子是圣人。他不說(shuō)神怪,是恐怕神怪?jǐn)_惑了典教;他又說(shuō)敬鬼神而遠(yuǎn)之,是為了警戒倫理綱常。他的本意在于教導(dǎo)人們奉行宗親之孝!蹦莾蓚(gè)人說(shuō):“好!”又說(shuō):“你信嗎?”回答說(shuō):“是的!蹦莾蓚(gè)人說(shuō):“我們其實(shí)不是鬼神,也不是人類。今天偶然和你們交談,是上天讓我們這樣做的!彼麄冇謱(duì)王植說(shuō):“明天有兩個(gè)人來(lái),一個(gè)叫李環(huán),一個(gè)叫戴政,都是做買賣的,以獲利剝削萬(wàn)民,貪得無(wú)厭,上帝討厭他們,想要在三天之內(nèi)懲辦他們的罪行。你們不要在這停船了。千萬(wàn)記住!”說(shuō)完兩個(gè)人沒入江中。朱壽、王植深感驚異,不知道這是什么鬼怪。到了天亮,王植對(duì)朱壽說(shuō):“有這種不吉祥的事,咱們還是早點(diǎn)把船弄得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的吧!本桶汛瑩蔚缴嫌挝灏俣嗖降牡胤。拴住船以后,就有十幾條大船從上流到來(lái),果然停在王植和朱壽原先停船的地方。王植說(shuō):“現(xiàn)在就可以去詳細(xì)問(wèn)問(wèn),一定要知道他們的姓名。”于是朱壽就過(guò)去打聽。果然是兩個(gè)商人,他們的姓名果然象那兩個(gè)人說(shuō)的一樣。朱壽心里吃驚地說(shuō):“這事肯定了!”于是他對(duì)王植說(shuō):“那陰間也厭惡不行善的人,今天我才相信了!”王植說(shuō):“所謂‘幽明\’,就是因?yàn)橛闹杏猩穸褡悦?為什么不信呢?”當(dāng)時(shí)是晉恭帝元熙元年七月。八日到十日,果然有一場(chǎng)大風(fēng)暴雨,兩個(gè)商人同時(shí)溺水而死。王植剛聽到那兩個(gè)人說(shuō)的時(shí)候,私下告訴了一些人。等到出事的時(shí)候,來(lái)看的一共有好幾百人。其中有一個(gè)叫耿譚的,已經(jīng)七十歲,平素熟知本地的事情。他對(duì)王植說(shuō):“這里邊有兩條很象青蛇的蛟,都一丈多長(zhǎng),常常出現(xiàn)在水波之中,也時(shí)常變化成人游覽洲渚,但是也不怎么傷害東西。你看到的那兩個(gè)穿青衣的人,恐怕就是這兩條蛟有靈,奉上帝的命令而做的!

----------------------------------------

陸社兒

陸社兒者,江夏民,常種稻于江際。夜歸,路逢一女子,甚有容質(zhì)。謂社兒曰:“我昨自縣前來(lái),今欲歸浦里,愿投君宿。”然辭色甚有憂容。社兒不得已,同歸,閉室共寢。未幾,便聞暴風(fēng)震雷明照。社兒但覺此女驚惶,制之不止。須臾雷震,只在簾前。社兒寢室,有物突開。乘電光,見一大毛手拿此女去。社兒仆地,絕而復(fù)蘇。及明,鄰里異而問(wèn)之。社兒告以女子投宿之事。少頃,鄉(xiāng)人有渡江來(lái)者,云,此去九里,有大蛟龍無(wú)首,長(zhǎng)百余丈,血流注地,盤泊數(shù)畝。有千萬(wàn)禽鳥,臨而噪之也。(出《九江記》)

【譯文】

陸社兒,是江夏的普通百姓。他平常在江邊種稻。有一天夜里歸來(lái),路遇一位女子。這女子很有幾分姿色,她對(duì)陸社兒說(shuō):“我昨天從縣前來(lái),今天想要回浦里,想到你家住一宿。”但是她說(shuō)話時(shí)神色憂傷。陳社兒不得已,就和她一塊回到家里,關(guān)門共寢。沒過(guò)多大一會(huì)兒,就聽到暴風(fēng)急雨襲來(lái),電閃雷鳴。陸社兒只覺得此女子驚懼,卻不能制止。須臾之間,一聲驚雷大震,有一個(gè)什么東西打開了陸社兒的寢室。趁著電光,他看見有一只毛茸茸的大手將那女子捉拿而去。陸社兒嚇得倒地昏死過(guò)去,好長(zhǎng)時(shí)間才醒過(guò)來(lái)。等到天明,鄰里感到奇怪就來(lái)問(wèn)他。陸社兒就把女子投宿的事告訴他們。少過(guò)了一會(huì)兒,有渡江來(lái)的鄉(xiāng)里人說(shuō),離北九里的地方,有一條大蛟龍沒有頭,一百多丈長(zhǎng),血流滿地,盤桓踐踏了好幾畝地,有千萬(wàn)只鳥雀在那里吵鬧。

----------------------------------------

長(zhǎng)沙女

長(zhǎng)沙有人忘姓名。家江邊。有女下渚浣衣,覺身中有異,后不以為患,遂妊身。生三物,皆如蝦魚。女以己所生,甚憐之,著澡盤水中養(yǎng)。經(jīng)三月,此物遂大,乃是蛟子。各有字,大者為當(dāng)洪,次者名破阻,小者曰撲岸。天暴雨,三蛟一時(shí)俱去,遂失所在。后天欲雨,此物輒來(lái)。女亦知其當(dāng)來(lái),便出望之。蛟子亦出(“出”字原闕。據(jù)陳校本補(bǔ)。)頭望母,良久復(fù)去。經(jīng)年,此女亡后,三蛟一時(shí)俱至墓所哭泣,經(jīng)日乃去。聞其哭聲,狀如狗嗥。(出《續(xù)搜神記》)

【譯文】

長(zhǎng)沙有一個(gè)人,筆者忘了他叫什么名字。他家住江邊,有個(gè)女兒到江渚洗衣服,覺得身子里有異樣的感覺,后來(lái)也不覺有什么可擔(dān)憂的。于是就懷了孕,生下了三個(gè)東西,都象蝦魚。因?yàn)槭亲约荷?她特別憐愛它們,把它們放到澡盆里養(yǎng)著。過(guò)了三個(gè)月,三個(gè)東西長(zhǎng)大了,原來(lái)是蛟子。它們各有名字。大的叫“當(dāng)洪”,二的叫“破阻”,小的叫“撲岸”。天下暴雨,三蛟全都出去,于是就不知到哪兒去了。后來(lái)凡是天要下雨,這三個(gè)東西就來(lái)。那女子也知道它們要來(lái),就出去看它們。蛟子也探出頭來(lái)看母親,很久才離去。過(guò)去一年,此女子死了,三蛟同時(shí)來(lái)到墓地哭泣,整整一天才離去。聽它們的哭聲象狗嗥。

----------------------------------------

蘇颋

唐蘇颋始為烏程尉。暇日,曾與同寮泛舟沿溪,醉后諷詠,因至道磯寺。寺前是雪溪最深處。此水深不可測(cè),中有蛟螭,代為人患。颋乘醉步行,還自駱駝橋,遇橋壞墮水,直至潭底。水中有令人扶尚書出,遂冉冉至水上,颋遂得濟(jì)。(出《廣異記》)

【譯文】

唐朝的蘇颋,當(dāng)初是烏程尉。有一天閑來(lái)無(wú)事,和幾位同僚泛舟沿溪,船上飲酒,醉后諷詠抒懷,于是就來(lái)到道磯寺。寺前是溪的最深處,深不可測(cè),還生有蛟螭。所以這里歷代都是鄉(xiāng)間的大患。蘇颋趁著醉意登岸步行,走到駱駝橋上的時(shí)候,恰巧遇上橋壞了,就掉到水里去,直掉到潭底。水里有一個(gè)人把他扶了出來(lái)。于是他就慢慢來(lái)到水面,就得救了。

----------------------------------------

斗蛟

唐天寶末,歙州牛與蛟斗。初水中蛟殺人及畜等甚眾,其牛因飲,為蛟所繞,直入潭底水中,便爾相觸。數(shù)日牛出,潭水赤。時(shí)人謂為蛟死。(出《廣異記》)

【譯文】

唐朝天寶年末,歙州的一頭牛與一頭蛟相斗。當(dāng)初水中的這頭蛟害死許多人和牲畜。那頭牛因?yàn)榈剿咃嬎?被蛟纏住,直掉入潭底水中。于是牛和蛟就在水底相斗。幾天后牛出來(lái)了,潭水變紅了,人們說(shuō)是蛟死了。

----------------------------------------

洪氏女

歙州祁門縣蛟潭。俗傳武陵鄉(xiāng)有洪氏女,許嫁與鄱陽(yáng)黎氏。將娶,吉日未定,蛟化為男子。貌如其婿,具禮而娶去。后月余,黎氏始到,知為蛟所娶,遂就蛟穴求之。于路逢其蛟化為人,容貌殊麗,其婿心疑為蛟。視,見蛟竊笑,遂殺之。果復(fù)蛟形。又前到蛟穴,見其妻,并一犬在妻之旁。乃取妻及犬以歸。始登船,而風(fēng)雨暴至,木石飛騰,其妻及犬,皆化為蛟而去。其婿為惡風(fēng)飄到余姚,后數(shù)年歸焉。其后道人許旌陽(yáng)又?jǐn)仳杂诖?仍以板窒其穴。今天清日朗,尚有仿佛見之。(出《歙州圖經(jīng)》)

【譯文】

歙州祁門縣有一個(gè)蛟潭。民間相傳武陵鄉(xiāng)有一個(gè)洪氏女,答應(yīng)嫁給鄱陽(yáng)的黎氏。將要迎娶,還沒有定下吉日的時(shí)候,潭里的蛟變成一位男子,相貌和洪氏女的女婿一樣。放下了聘禮把洪氏女娶了去。一個(gè)多月以后黎氏才到,知道洪氏女是被蛟娶去了,就到蛟洞中去找她。在路上遇到了蛟變的人,相貌美得出奇,那女婿懷疑他就是蛟。仔細(xì)看,見蛟偷偷地笑,于是就把他殺了,果然現(xiàn)出了蛟的原形。那女婿又往前走,來(lái)到蛟洞見到妻子,妻子的身邊還有一條狗。他就領(lǐng)妻子和狗往回走。剛上船,風(fēng)雨突然來(lái)臨,飛沙走石,他的妻子和那條狗,都變成蛟而離去。他被大風(fēng)飄到了余姚,幾年后才回來(lái)。這以后有個(gè)叫許旌陽(yáng)的道人又在這里斬殺過(guò)一頭蛟,還用木板堵了它的洞,F(xiàn)在,如果天清日朗,仿佛還可以看見。

----------------------------------------

洪貞

雞籠山在婺源縣南九十五里,高一百六十丈,回環(huán)一十五里九十步,形如雞籠焉。唐開元中,有蛟龍變?yōu)榈廊?歙人洪貞以弟子之禮師之。道流將卜居,尋諸名山。到黃山,貞問(wèn)此山何如,道流曰:“確而寒!贝蔚斤w布山,又問(wèn)之。道流曰:“高而無(wú)輔!钡酱松,又問(wèn)之。道流曰:“此山宜葬。葬者可致侯王。不然,即出妖怪而已!必憜(wèn)其所以,而不之告。道流于室中寢,貞入,但見蛟龍,由是候睡覺而辭歸。道流遂入鄱陽(yáng)而去。貞歸,遷其父于此山。后二年,鄱陽(yáng)洪水大發(fā),漂蕩數(shù)千家。貞本好道,常焚香持念,頗有方術(shù)。居于祁南之回玉鄉(xiāng),鄉(xiāng)人遂稱其變現(xiàn)神通,將圖非望。潛署百官,州中豪杰皆應(yīng)之。后州發(fā)兵就捕,獲數(shù)十人,而貞竟不知所在。(出《述異記》。陳校本作出《婺州圖經(jīng)》)

【譯文】

雞籠山在婺源縣南九十五里,高一百六十丈,回環(huán)一十五里九十步,樣子就象個(gè)雞籠。唐朝開元年間,有一條蛟龍變成一個(gè)道人,歙縣人洪貞以弟子之禮,拜他為師。道人要選擇地方居住,到各名山尋找。來(lái)到黃山,洪貞問(wèn)道:“這山怎么樣?”道人說(shuō):“這個(gè)地方貧瘠而且寒冷!眮(lái)到飛布山,洪貞又問(wèn),道人說(shuō):“這個(gè)地方地勢(shì)太高,孤立周圍無(wú)山輔助它!钡搅诉@座雞龍山,洪貞還問(wèn),道人說(shuō):“這里最適合做墓地。把人葬在這里,他的子孫可以成為王侯。不然的話,就出妖怪。”洪貞問(wèn)這是為什么,道人不告訴他。道人在屋里睡覺,洪貞進(jìn)屋,見到的是一條睡蛟。因此,等到道人睡醒,洪貞告辭歸來(lái)。道人就到鄱陽(yáng)那邊去了。洪貞回到家里,把他父親的墳遷到雞籠山。二年,鄱陽(yáng)發(fā)大水,淹了幾千家居民。洪貞本來(lái)就喜歡道教,常常燒香念經(jīng)。他很有方術(shù)。他住在祁南的回玉鄉(xiāng),鄉(xiāng)里的人就說(shuō)他善于變化,很有神通,說(shuō)他將來(lái)能做大事。他暗中委任文武百官,州中的豪杰都響應(yīng)。后來(lái)州官發(fā)兵來(lái)捉拿這些反叛,捉到了好幾十人,而洪貞卻不知到哪兒去了。

----------------------------------------

老蛟

蘇州武丘寺山,世言吳王闔閭陵。有石穴,出于巖下,若嵌鑿狀。中有水,深不可測(cè);蜓郧赝蹊徣χL朴捞┲,有少年經(jīng)過(guò),見一美女,在水中浴。問(wèn)少年同戲否,因前牽拽。少年遂解衣而入,因溺死。數(shù)日,尸方浮出,而身盡干枯。其下必是老蛟潛窟,媚人以吮血故也。其同行者述其狀云。(出《通幽記》)

【譯文】

蘇州的武丘寺山,世人傳說(shuō)是吳王闔閭的陵墓。山下有一個(gè)洞穴,從岸石中出來(lái)、樣子象鑿出來(lái)的。其中有水,深不可測(cè)。有人說(shuō)這是秦始皇鑿取寶劍的地方。唐朝永泰年中,有一位年輕人從這里經(jīng)過(guò),看見一位美麗的少女在水中洗澡。少女問(wèn)年輕人愿不愿意和她一塊玩水,說(shuō)著就上來(lái)拽他,于是他就脫掉衣服下去了。他就淹死了。過(guò)了幾天尸體才浮上來(lái)。人們一看,這具尸體已經(jīng)干枯,那下面一定是老蛟潛藏著的洞穴,是先媚人后吸血造成的。這是那個(gè)年輕人的同行者講述的。

----------------------------------------

武休潭

王蜀先主時(shí),修斜谷閣道,鳳州衙將白(忘其名)。掌其事焉。至武休潭,見一婦人浮水而來(lái),意其溺者,命仆夫鉤至岸濱。忽化為大蛇,沒于潭中。白公以為不祥,因而致疾。愚為誦岑參《招北客賦》云:“瞿塘之東,下有千歲老蛟;癁閶D人,炫服靚妝,游于水濱!卑坠勚,方悟蛟也,厥疾尋瘳。又內(nèi)官宋愈昭,自言于柳州江岸,為二三女人所招,里民叫而止之,亦蛟也。岑賦所言,斯足為證。(出《北夢(mèng)瑣言》)

【譯文】

王蜀先主那時(shí)候,修建斜谷閣道,鳳州的一位衙將白某掌管這件事情。修到武休潭,看見有一位婦人從水上漂來(lái),以為她是落水被淹,白某就讓人把她用鉤子勾到岸上來(lái)。不料,那婦人忽然變成一條大蛇,沒入潭水之中。白公以為這是不祥之兆,因而就病倒了。我給他讀岑參的《招北客賦》說(shuō):“瞿塘之東,下有千歲老蛟。老蛟變成婦人,衣服美麗,打扮漂亮,游于水濱!卑坠犃,才恍然大悟,原來(lái)自己遇上的不是蛇而是蛟,他的病不久便好了。另外,內(nèi)官宋愈昭,他自己說(shuō)有一次他在柳州江岸,有兩三個(gè)女人招喚他,當(dāng)?shù)氐木用窈魡局浦顾^(guò)去,那也是蛟。岑參的賦里講的,是可以為證。

----------------------------------------

伐蛟

《月令》:“季秋伐蛟取鼉,以明蛟可伐而龍不可觸也!彬灾疄槲,不識(shí)其形狀。非有鱗鬣四足乎?或曰,虬蜧蛟蝹,狀如蛇也。南僧說(shuō)蛟之形,如馬蟥,即水蛭也,涎沫腥粘,掉尾纏人,而噬其血。蜀人號(hào)為“馬絆蛇”。頭如貓鼠,有一點(diǎn)白,漢州古城潭內(nèi)馬絆蛇,往往害人。鄉(xiāng)里募勇者伐之,身涂藥,游泳于潭底,蛟乃躍于沙汭,蟠蜿力困,里灌噪以助,竟斃之。(出《北夢(mèng)瑣言》)

【譯文】

《月令》里說(shuō):“九月殺蛟捕鱷,以說(shuō)明蛟可以殺伐而龍不可觸動(dòng)!彬赃@種東西,不知道它是什么樣子。沒有鱗、鬣和四條腿嗎?有的人說(shuō),虬、蜧、蛟、蝹,樣子和蛇差不多。南方的和尚說(shuō),蛟的樣子象馬蟥,就是水蛭,一身又腥又粘的涎沫,掉過(guò)尾巴來(lái)纏住人吸人的血。蜀人稱它為“馬絆蛇”,說(shuō)它的頭象貓和老鼠,有一個(gè)白點(diǎn)兒。漢州古城潭內(nèi)的一條馬絆蛇,往往害人。鄉(xiāng)里招募勇敢的人殺它。那人身上涂了藥,潛水到潭底,把蛟逼到沙灘上,鄉(xiāng)里人歡呼著跑上去相助,到底把它整死了。

精彩推薦