卷第四百六十 禽鳥一

鳳(鷹附)

旃涂國 鳳凰臺 元庭堅 睢陽鳳 鸞鶴

徐奭 烏程采捕者 戶部令史妻

裴沆 鵠蘇 瓊鸚鵡 張華 鸚鵡救火 雪衣女 劉潛女鷹

楚文王 劉聿 鄴郡人鷂

魏公子鶻

寶觀寺 落雁殿

----------------------------------------

旃涂國

周時,旃涂國獻(xiàn)鳳雛,載以瑤華之車,以五色玉為飾,駕以赤象。至京師,育于靈禽之苑,飲以瓊漿,飴以云實。二物皆出《上元經(jīng)方》。鳳初至之時,毛色未彪發(fā)。及成王封泰山,禪社首之后,文彩炳耀,中國飛走之類,不復(fù)喧鳴,咸服神禽之遠(yuǎn)至。及成王崩,沖天而去。(出《拾遺錄》)

【譯文】

周朝時,旃涂國貢獻(xiàn)了一只幼鳳,把它裝載到裝飾著五色玉石的華貴車子里,用紅色的大象拉車。到了京城,把鳳雛放養(yǎng)到飼養(yǎng)珍禽的園林中,每天喂給它根據(jù)上元醫(yī)藥書上記載的秘方所特制的美酒和云石。鳳雛剛到的時候,毛色不太鮮明,等到周成王到泰山祭天,到社首山祭祀山川以后,毛色變得異常光彩鮮亮。中國本地的飛禽走獸全都不再鳴叫,臣服于從遠(yuǎn)方而來的神鳥鳳。等到周成王死了,鳳直沖云霄飛走了。

----------------------------------------

鳳凰臺

鳳骨黑,雄雌旦夕鳴各異;实凼沽?zhèn)愔剖邔懼?其雄聲,其雌音。樂有《鳳凰臺》。此鳳腳下物如白石者,鳳有時來儀,候其所止處,掘深三尺,有圓石如卵,正白,服之安心神。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

鳳凰的骨頭是黑色的,雄的和雌的早晨和夜晚的叫聲各不相同;实圩寴饭僦圃炝艘恢䝼孔的樂器“龠”來模仿雌雄鳳凰鳴叫的聲音,于是就有了《鳳凰臺》這支樂曲。鳳凰腳下有一種特殊的東西,好象是白石頭。鳳凰出現(xiàn)的時候,找到它站立過的地方,挖掘三尺深,能找到一塊純白色的像卵石一樣的圓石,吃了它能使人心神安定。

----------------------------------------

元庭堅

唐翰林學(xué)士陳王友元庭堅者,昔罷遂州參軍,于州界居山讀書。忽有人身而鳥首,來造庭堅,衣冠甚偉,眾鳥隨之?dāng)?shù)千,而言曰:“吾眾鳥之王也,聞君子好音律,故來見君!币蛄魯(shù)夕,教庭堅音律清濁,文字音義,兼教之以百鳥語。如是來往歲余。庭堅由是曉音律,善文字,當(dāng)時莫及。陰陽術(shù)數(shù),無不通達(dá)。在翰林,撰《韻英》十卷,未施行,而西京陷胡庭,堅亦卒焉。(出《紀(jì)聞》)

【譯文】

唐代的翰林學(xué)士陳王的朋友元庭堅,被免去遂州參軍的官職后,就在州界的山上住著讀書。一天,忽然有一個人身鳥頭的人,來拜訪元庭堅。這個人身材雄偉,衣著華貴,有幾千只鳥跟隨著他。他說:“我是鳥類之王,聽說你喜歡研究詩文聲韻的規(guī)律,所以來見你。”他利用好幾天夜晚的時間,教授元庭堅音律的清和濁,文字的音和義,同時教給元庭堅百鳥的語言,象這樣他們來往了一年多,元庭堅從此通曉了韻律,善寫文章,當(dāng)時的人們沒有能比得上他的。至于天文、陰陽、數(shù)術(shù)等學(xué)問,也沒有他不精通的。后來,元庭堅在翰林院撰寫了《韻英》一書,一共十卷,但沒等推廣施行,西京就被匈奴人占領(lǐng)了,不久元庭堅也死了。

----------------------------------------

睢陽鳳

貞元十四年秋,有異鳥,其色青,狀類鳩鵲,翔于睢陽之郊,止叢木中。有群鳥千類,俱率其類,列于左右前后,而又朝夕各銜蜚蟲稻粱以獻(xiàn)焉。是鳥每飛,則群鳥咸噪而導(dǎo)其前,咸翼其旁,咸擁其后,若傳喚警衛(wèi)之狀。止則環(huán)而向焉,雖人臣侍天子之禮,無以加矣。睢陽人咸適野縱觀,以為羽族之靈者。然其狀不類鸞鳳,由是益奇之。時李翱客于睢陽,翱曰:“此真鳳鳥也!庇谑亲鳌吨P》一章,備書其事。(出《宣室志》)

【譯文】

唐朝貞元十四年秋天,有一只奇異的鳥,羽毛是綠色的,樣子類似于斑鳩或喜鵲,在睢陽城郊飛翔,有時落在叢林之中。這時有一大群鳥,大約有一千多個種類,由各個種類的頭領(lǐng)率領(lǐng)著,排列在那只鳥的周圍,這些鳥每天都把各自銜來的蟲子和谷物獻(xiàn)給這只鳥吃。這只鳥每次起飛,群鳥全都鳴叫著,有的飛在它的前面做向?qū)?有的飛在它的兩旁,有的跟在它的后面,全都像仆從和警衛(wèi)一樣簇?fù)碓谒闹車。這只鳥落下來時,群鳥全都頭朝它圍成一圈。就是臣子侍奉天子的禮節(jié),也不能超過這群鳥啊。睢陽城的人全都到野外去觀看,認(rèn)為這只奇異的鳥是飛禽類中通靈的鳥,可是它的樣子不象鸞鳥和鳳凰,因此大家更是對它感到奇異。當(dāng)時李翱在睢陽城作客,他說:“這才是真正的鳳鳥啊!庇谑亲珜懥恕吨P》這篇文章,詳細(xì)地記載了這件事。

----------------------------------------

堯在位七年,有鸞鶻歲歲來集,麒麟游于澤藪,鴟梟逃于絕漠。有折支之國,獻(xiàn)重明之鳥,一名重睛。言雙睛在目,狀如雞,鳴似鳳,時解落毛羽,以肉翮而飛。能搏逐猛虎,使妖災(zāi)不能為害,飴以瓊膏;蛞粴q數(shù)來,或數(shù)歲不至。國人莫不掃灑門戶,以留重明之集。國人或刻木,或鑄金,為此鳥之狀,置于戶牖之間,則魑魅丑類,自然退伏。今人每歲元日,刻畫為雞于戶牖之上,此遺像也。(出《拾遺錄》)

【譯文】

堯在位七年,有鸞鳥和一種叫鶻鵃的鳥年年來集會,還有麒麟在沼澤中游玩,鴟梟等兇惡的鳥逃到了大漠的深處。有個折支國,貢獻(xiàn)了一種叫“重明”也叫“重睛”的鳥,是說這種鳥的一只眼睛里有兩個眼仁。重明的樣子象雞,叫聲象鳳鳴,經(jīng)常脫落羽毛,用肉翅飛翔。它能追殺猛虎,使妖魔鬼怪和各種災(zāi)禍不能對人類造成傷害。要給它飲用美酒。重明有時一年來好幾次,有時幾年也不來一次,住在都城的人沒有誰不打掃干凈門戶,來準(zhǔn)備迎接重明的到來。有的老百姓雕刻木頭,有的熔鑄金屬,制造成這種鳥的樣子,放在大門和窗戶之間,則能使各種鬼怪自然退避躲藏起來。如今人們每年正月的第一天,都有門窗之上刻雞或畫雞,就是那時候留傳下來的重明的形象。

----------------------------------------

鶴徐奭(鵠)

晉懷帝永嘉中,徐奭出行田,見一女子,姿色鮮白,就奭言調(diào)。女因吟曰:“疇昔聆好音,日月心延佇。如何遇良人,中懷邈無緒!眾]情既諧,欣然延至一屋。女施設(shè)飲食而多魚,遂經(jīng)日不返。兄弟追覓,至湖邊,見與女相對坐。兄以藤杖擊女,即化成白鶴,翻然高飛。奭恍惚年余乃差。(出劉敬叔《異苑》)

【譯文】

晉懷帝永嘉年間,徐奭出外打獵,看見一個女子,姿色艷麗,皮膚白潤,走過來與徐奭說話調(diào)笑。女子吟詩道:“曾聆聽過你美好的聲音,這么長時間仍在我耳邊縈繞,為什么又讓我遇到了你,然而你卻似乎沒有情緒!毙鞀]同她很投機,高興地同她來到一所房子里。女子擺上來的吃的東西大都是魚,于是徐奭過了一天也沒回家。他的兄弟尋找他來到湖邊,看見他與一個女子相對坐著。他哥哥用藤杖打那個女子,女子變成了一只白鶴,向高空飛去。徐奭回去后精神恍惚一年多才好。

----------------------------------------

烏程采捕者

隋煬帝大業(yè)三年,初造羽儀,毛氅多出江南,為之略盡。時湖州烏程縣人身被科毛,入山捕采,見一大樹高百尺,其上有鶴巢養(yǎng)子。人欲取之,其下無柯,高不可上,因操斧伐樹。鶴知人必取,恐其殺子,遂以口拔其毛放下,人收得之,皆合時用,乃不伐樹。(出《五行記》)

【譯文】

隋煬帝大業(yè)三年下令制造儀仗隊中以羽毛裝飾的旗幟。造旗用的羽毛大多出產(chǎn)自江南,為此差不多將鳥羽搜羅光了。當(dāng)時有個湖州烏程縣的人,身上披著羽毛偽裝,進(jìn)山去捕鳥。他看見一棵大樹有一百尺高,樹上有個鶴巢,里面有大鶴在養(yǎng)育幼鶴。這個人要捉鶴拔取羽毛,可是樹的下部沒有枝丫,樹高上不去,便拿著斧子砍伐大樹。鶴知道人一定要捉到它取毛,恐怕幼鶴被人殺害,就用嘴拔下身上的羽毛扔下來。人拾起羽毛,全都合乎標(biāo)準(zhǔn),就不再伐樹了。

----------------------------------------

戶部令史妻

唐開元中,戶部令史妻有色,得魅疾,而不能知之。家有駿馬,恒倍芻秣,而瘦劣愈甚。以問鄰舍胡人,胡亦術(shù)士,笑云:“馬行百里猶倦,今反行千里余,寧不瘦耶?”令史言:“初不出入,家又無人,曷由至是?”胡云:“君每入直,君妻夜出,君自不知。若不信,至入直時,試還察之,當(dāng)知耳。”令史依其言,夜還,隱他所。一更,妻起靚妝,令婢鞍馬,臨階御之。婢騎掃帚隨后,冉冉乘空,不復(fù)見。令史大駭,明往見胡,瞿然曰:“魅信之矣,為之奈何?”胡令更一夕伺之。其夜,令史歸堂前幕中,妻頃復(fù)還,問婢何以有生人氣,令婢(“婢”原作“婦”,據(jù)明抄本改。)以掃(掃原作婢。據(jù)明抄本改。)帚燭火,遍然堂廡,令史狼狽入堂大甕中。須臾,乘馬復(fù)往,適已燒掃帚,無復(fù)可騎,妻云:“隨有即騎,何必掃帚。”婢倉卒,遂騎大甕隨行。令史在甕中,懼不敢動。須臾,至一處,是山頂林間,供帳簾幕,筵席甚盛。群飲者七八輩,各有匹偶,座上宴飲,合昵備至,數(shù)更后方散。婦人上馬,令婢騎向甕,婢驚云:“甕中有人!眿D人乘醉,令推著山下,婢亦醉,推令史出,令史不敢言,乃騎甕而去。令史及明,都不見人,但有余煙燼而已,乃尋徑路,崎嶇可數(shù)十里方至山口。問其所,云是閬州,去京師千余里。(“方至山口問其所云是閬州去京師千余里”十七字原闕,據(jù)明抄本補。)行乞辛勤,月余,僅得至舍。妻見驚問之久(“之久”二字原倒置,據(jù)明抄本改。)何所來,令史以他答。復(fù)往問胡,求其料理,胡云:“魅已成,伺其復(fù)去,可遽縛取,火以焚之!甭効罩衅蛎,頃之,有蒼鶴墮火中,焚死,妻疾遂愈。(出《廣異記》)

【譯文】

唐代開元年間,戶部令史的妻子長得很美,被妖精附體,而他卻不知道。他家有匹駿馬,總是喂給加倍的草料,反而越來越瘦弱。他去請教鄰居住的一個胡人,這個胡人是個占卜術(shù)士。胡人笑著說:“馬行百里尚且疲倦,何況如今行了一千多里,能不瘦嗎?”令史說從來就很少騎它,家里又沒有別人,為什么會這個樣子?”胡人說:“你每次去衙門辦公,你妻子夜間就出去了,你卻不知道。如果不信,到你再去衙門的時候,試著回家觀察一下,就知道了!绷钍氛罩苏f的話,夜間偷著回到家里,隱藏在別的屋里。到了一更天,妻子起身梳洗打扮得很漂亮,讓女仆給馬備上鞍子,走上臺階騎上馬,女仆騎掃帚跟隨在后面,逐漸升空而去,消失在夜色中。令史非常害怕,天亮以后去見胡人,吃驚地說:“妖精的事我相信了,怎么辦呢?”胡人讓他再觀察一個晚上。這天夜里,令史回家后隱藏在堂屋前的幕布中。妻子不一會就又回到堂屋,問女仆為什么有生人的氣味。她讓女仆把掃帚點上火,把堂下四周的屋子都照著看一遍。令史狼狽地鉆進(jìn)堂上的大壇子里面。不一會,他妻子騎著馬又要出去,因為剛才把掃帚燒了,女仆再沒有可騎的了。妻子說:“隨便有個什么都可以騎,何必一定要掃帚!迸蛡}促之中,騎上大壇子就隨著走了。令史在壇子里,不敢活動。不一會,到了一座山的樹林中間,地上架設(shè)著帳幕,擺著豐盛的酒席。一起喝酒的有七八個人,各自都帶有一個伙伴,關(guān)系融洽親昵到了極點。他們喝了幾個更次才散席。婦人騎上馬,讓女仆去騎壇子。女仆吃驚地說:“壇子里有人!”婦人喝醉了,讓女仆把人推到山下去。女仆也醉了,把令史推出壇子。令史不敢說話,女仆就騎著壇子走了。令史等到天亮,一個人也不見了,只有剩余的冒著煙的灰燼。令史尋找路徑下山,山路崎嶇大約走幾十里才到山口。令史問路上的人這里是什么地方?回答說是閬州,離京城有一千多里。令史一路上象乞丐一樣,辛辛苦苦地走了一個多月才回到家里。妻子一見,吃驚地問他為什么離家這么久,是從哪里回來的,令史編造謊話回答了妻子。令史又去找那個胡人,求他幫助解決這個問題。胡人說:“妖精已經(jīng)成了氣候,等它再出去的時候,可以突然地捉住它捆上,用火燒死它!绷钍氛罩脑捵隽,就聽見空中有乞求饒命的聲音。不一會,有一只蒼鶴落在火中被燒死了。妻子的病跟著也好了。

----------------------------------------

裴沆

同州司馬裴沆嘗說,再從伯自洛中,將往鄭州,在路數(shù)日,曉程偶下馬,覺道左有人呻吟聲,因披蒿萊尋之。荊叢下見一病鶴,垂翼俛咮,翅下瘡壞無毛。且異其聲,忽有老人白衣曳杖,數(shù)十步而至,謂曰:“郎君少年,豈解哀此鶴邪?若得人血一涂,則能飛矣。”裴頗知道,性甚高逸,遽曰:“某請刺此臂血,不難。”老人笑曰:“君此志甚勁,然須三世是人,其血方中。郎君前生非人,唯洛中胡盧生,三世人矣。郎君此行,非有急切,豈能至洛中,干胡盧生乎?”裴欣然而返,未信宿,至洛,乃訪胡盧生,具陳其事,且拜祈之。胡盧生初無難易,開袱,取一石合,大若兩指,授針刺臂,滴血下滿合,授裴曰:“無多言也。”及至鶴處,老人已至,喜曰:“固是信士!蹦肆畋M涂其鶴,復(fù)邀裴云:“我所居去此不遠(yuǎn),可少留也!迸嵊X非常人,以丈人呼之,因隨行。才數(shù)里,至一莊,竹落草舍,庭蕪狼藉。裴渴甚,求漿,老人指一土龕:“此中有少漿,可就取!迸嵋朂愔,有一杏核,一扇如笠,滿中有漿,漿色正白,乃力舉飲之,不復(fù)饑渴,漿味如杏酪。裴知隱者,拜請為奴仆,老人曰:“君有世間微祿,縱住亦不終其志。賢叔真有所得,吾久與之游,君自不知。今有一信,憑君必達(dá)。”因裹一袱物,大如合,戒無竊開。復(fù)引裴視鶴,鶴損處毛已生矣。又謂裴曰:“君向飲杏漿,當(dāng)哭九族親情,且以酒色誡也!迸釓(fù)還洛中,路閱其所持,將發(fā)之,袱四角各有赤蛇出頭,裴乃止。其叔得信,即開之,有物如乾大麥飯升余。其叔后因游王屋,不知其終。裴壽至九十七。(出《酉陽雜俎》)

又李相(“相”原作“松”,據(jù)明抄本改。)公游嵩山,見病鶴,亦曰須人血。李公(公原作松。據(jù)明抄本改。下同。)解衣即刺血。鶴曰:“世間人至少,公不是!蹦肆畎窝劢,持往東都,但映眼照之,即知矣。李公中路自視,乃馬頭也。至東洛,所遇非少,悉非全人,皆犬彘驢馬,一老翁是人。李公言病鶴之意,老翁笑,下驢袒臂刺血。李公得之,以涂鶴。即愈,鶴謝曰:“公即為明時宰相,復(fù)當(dāng)上升。相見非遙,慎無懈惰!崩罟x,鶴遂沖天而去。(出《逸史》)

【譯文】

同州司馬裴沆說,跟他父親從祖兄弟從洛中出發(fā)去鄭州,在路上走了好幾天。有一天早晨在路上偶爾下馬歇息,聽到路旁有人呻吟的聲音,于是分開蒿草尋找,在荊棘叢中看見一只病鶴,垂著翅膀低著嘴,翅膀下面生瘡腐爛,患處的毛已脫落,叫的聲音奇特。這時忽然有個穿白衣服的老人,拄著拐杖從幾十步外走來。他對裴沆說:“你是少年人,怎么能解救這只鶴呢?如果能得到人的血給鶴涂上,它就能飛走了!迸徙焓莻懂得事理的人,品德高尚。他急忙說:“請刺我臂上的血,沒問題!崩先诵χf:“你的這種精神很了不起,但必須是三世為人的人,這樣的人血才能用。你前世不是人,只有洛中的胡盧生,三世是人。你這次出行,不是有急事,怎能再到洛中去面見胡盧生呢?”裴沆毅然踏上了返回洛中的道路,不到兩宿,走到洛中。到了洛中他立刻去拜訪胡盧生,詳細(xì)講述了事情經(jīng)過,懇切請他幫助。胡盧生一點也沒有感到為難,打開包袱,取出一個石頭盒子,大小約有二個指頭。他接過針刺破手臂,將血滴滿一盒,交給裴沆說:“不必多說了!迸徙旎氐搅擞龅晋Q的地方,老人已經(jīng)等在那里,高興地對他說:“你真是個守信用的人。”然后就讓他把血全涂到那只鶴的傷口上,又邀請裴沆說:“我住的地方離這里不太遠(yuǎn),可以去少呆一會。”裴沆覺得這老人不是個平常的人,稱他為老伯,跟著他去了。走了幾里路,來到一個莊園。竹籬笆茅草屋,庭院里長滿荒草。裴沆覺得很渴,向老人要水喝,老人指著一個用土做的神龕說:“這里面有一點水,可以取出來喝。”裴沆看那神龕里,有一個杏核,一把象斗笠一樣的扇子,神龕底部裝滿水,水的顏色是純白的。裴沆用力舉起神龕把水喝了,不再饑渴,水的味道象杏酪。裴沆知道老人是個隱居的高人,行禮請求老人收他作仆人。老人說:“你在人世上還有點官祿,即使跟著我隱居也不會堅持到底,你的叔叔是個真正得道的高人,我很早就和他有所交往,這些你自然不會知道,F(xiàn)在我有一封信,交給你一定能送到!庇谑前b好一個包裹,大小形狀象個盒子,并告誡他不要私自打開看。又領(lǐng)著裴沆看那只鶴,鶴受損的地方已經(jīng)長出新毛。他又對裴沆說:“你剛才喝了杏漿,應(yīng)當(dāng)為九族的血緣親情而哭泣,并且不能接近酒色。”裴沆回到洛中,路上看著小包裹想打開看看,小包的四角各有一條小紅蛇露出頭來,裴沆便停下手沒有打開,他的叔叔接過包裹打開來看,里面有一升多象是大麥飯粒的東西。他的叔叔后來去王屋山了,不知道最后怎么樣了。裴沆活了九十七歲。

李丞相當(dāng)初在嵩山游玩,看見一只病鶴,也說須要人血治療,李丞相解開衣服就要刺血。鶴說:“世上真正是人的很少,您也不是人。”并讓他拔下自己的眼睫毛,讓他拿著睫毛到東都去,只要把眼睫毛拿到眼前對著人看,就知道誰是真正的人了。李丞相半路上用這方法看自己,竟是個馬頭。到了東都洛陽,遇見的人不少,全都不是人,都是些豬狗驢馬。最后遇到一個老人是人。李公向他說了病鶴的意思,老人笑了,下驢來露出手臂刺血交給他,他得到老人的血,用血涂到鶴的傷處,鶴馬上就好了。鶴感謝他說:“你就是將來的宰相,又將羽化飛升天界,我們相見的日子不會太遠(yuǎn),你一定不要懈怠!崩钬┫啾硎靖兄x,鶴就飛走了。

----------------------------------------

鵠生百年而紅,五百年而黃,又五百年而蒼,又五百年為白,壽三千歲矣。(出《述異記》)

【譯文】

天鵝出生一百年,毛色變?yōu)榧t色,五百年后變成黃色,再過五百年變成灰白色,再過五百年變成白色。天鵝的壽命是三千年。

----------------------------------------

蘇瓊

晉安帝元興中,一人年出二十,未婚對,然目不干色,曾無穢行。嘗行田,見一女甚麗,謂少年曰:“聞君自以柳季之儔,亦復(fù)有桑中之歡耶?”女便歌,少年微有動色,后復(fù)重見之,少年問姓,云:“姓蘇名瓊,家在涂中!彼煲盡歡,從弟便突入,以杖打女,即化成雌白鵠。(出劉義慶《幽冥錄》)

【譯文】

晉安帝元興年間,有一個人年齡二十多歲,還沒結(jié)婚,可是他仍然眼睛不看女色,也沒有淫穢的行為。一天他去打獵,看見一個很美麗的女子。女子對他說:“聽說你認(rèn)為自己是柳下惠那樣的人,但是你又怎能懂得私奔幽會的快樂呢?”說著女子便唱起歌來,少年稍微有點動心。后來又見到這個女子,他就問女子的姓名。女子說:“我姓蘇名瓊,家就在路邊!庇谑茄埳倌昊丶冶M情歡樂。少年的堂弟突然走過來,用木杖打那女子,女子變成一只雌性白天鵝。

----------------------------------------

鸚鵡

鸚鵡能飛,眾鳥趾,前三后一,唯鸚鵡四趾齊分。凡鳥下瞼向上,獨此鳥兩瞼俱動,似人目。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

鸚鵡能夠飛翔。別的鳥類的腳趾,三個在前,一個在后,只有鸚鵡是四個腳趾一齊分開。凡是鳥類都是下眼皮向上動,只有鸚鵡能上下眼皮一起動,象人的眼睛一樣。

----------------------------------------

張華

張華有白鸚鵡,華行還,鳥輒說僮仆善惡。后寂無言,華問其故,鳥云:“見藏甕中,何由得知?”公時在外,令喚鸚鵡,鸚鵡曰:“昨夜夢惡,不宜出戶!睆娭镣,為鴟所攫,教其啄鴟喙,僅而獲免。(出《異苑》)

【譯文】

張華有只白色的鸚鵡,他每次外出回來,鸚鵡就向他講述仆人的好與壞,后來又不說了。張華問它是什么緣故,鸚鵡說:“被關(guān)在大壇子里,怎么能夠知道呢?”張華有一次在屋外,讓人去叫鸚鵡出來。鸚鵡說:“昨天晚上做了個惡夢,不宜到門外去!泵銖娮屗搅送ピ,就被鴟鳥捉住,急忙教鸚鵡啄鴟鳥的嘴,才免于一死。

----------------------------------------

鸚鵡救火

有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相貴重。鸚鵡自念,雖樂不可久也,便去。后數(shù)日,山中大火,鸚鵡遙見,便入水濡羽,飛而灑之。天神言:“汝雖有志,意(明抄本意作“竟”。)何足云也?”對曰:“雖知不能,然嘗僑居是山,鄰獸行善,皆為兄弟,不忍見耳!碧焐窦胃,即為滅火。(出《異苑》)

【譯文】

有只鸚鵡飛落在別的山上,山里的飛禽走獸都很尊重它。鸚鵡心里想,這里雖然快樂卻不能久住,就離開了。過了幾天,忽然山上燃起大火。鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見了,就跳進(jìn)水里沾濕羽毛,飛去灑向大火。天神說:“你雖然有救火的好意愿。但是你認(rèn)為這種做法值得一提嗎?”鸚鵡回答說:“雖然知道沒有用,可是我曾經(jīng)在這座山上僑居過,山上的禽獸都很善良,全都象我的兄弟一樣,我不忍心看它們被燒死!碧焐褓澝利W鵡并受到感動,替它將山火撲滅。

----------------------------------------

雪衣女

天寶中,嶺南獻(xiàn)白鸚鵡,養(yǎng)之宮中。歲久,頗甚聰慧,洞曉言詞。上及貴妃,皆呼為雪衣女。性既馴擾,常縱其飲啄飛鳴,然不離屏幃間。上命以近代詞臣篇詠授之,數(shù)遍便可諷誦。上每與嬪妃及諸王博戲,上稍不勝,左右呼雪衣女,必飛局中,鼓翼以亂之;蜃膵逵爸T王手,使不能爭道。一旦,飛于貴妃鏡臺上,語曰:“雪衣女昨夜夢為鷙所搏,將盡于此乎?”上令貴妃授以《多心經(jīng)》,自后授記精熟,晝夜不息,若懼禍難,有祈禳者。上與貴妃出游別殿,貴妃置鸚鵡于步輦上,與之同去。既至,命從官校獵于前,鸚鵡方嬉戲殿檻上。瞥有鷹至,搏之而斃,上與貴妃,嘆息久之,遂命瘞于苑中,立鸚鵡冢。開元中,宮中有五色鸚鵡,能言而惠。上令左右試牽御衣,輒瞋目叱之。岐王文學(xué)熊延景,因獻(xiàn)《鸚鵡篇》,上以示群臣焉。(出《譚賓錄》)

【譯文】

唐玄宗天寶年間,嶺南進(jìn)獻(xiàn)了一只白鸚鵡。由于養(yǎng)在皇宮里的時間長了,鸚鵡顯得很聰明,能理解人的話語。宮里的人,直到貴妃,全都稱呼鸚鵡為“雪衣女”。因為鸚鵡的性情已經(jīng)很溫順馴服了,所以常常放開它任其吃喝飛鳴,可是它總也不離開屏風(fēng)和帳幕之間。皇上讓人把近代詞臣的文章念著教給它,幾遍后它就能背誦;噬铣3:蛬邋案魑煌鯛斚缕逋,皇上的棋稍呈敗勢,左右的人呼喚雪衣女,它一定會飛到棋盤上,鼓動翅膀攪亂棋局。有時還啄嬪妃以及諸王爺?shù)氖?使他們不能搶到好的棋路。一天早晨,雪衣女飛到貴妃的鏡臺上,說道:“雪衣女昨天夜里夢見被老鷹捉住,我的性命就要結(jié)束了嗎?”皇上讓貴妃教給它念《多心經(jīng)》,此后它記得特別熟練,晝夜不停地念,象是害怕遭受災(zāi)禍,進(jìn)行祈禱以求免災(zāi);噬吓c貴妃到別的宮殿游玩,貴妃就把鸚鵡放在輦車上,和她一起去。到了以后,皇上命令隨行的將校進(jìn)行圍獵。鸚鵡這時正在宮殿的欄桿上飛來飛去,一瞬間有一只鷹飛來,捕殺了鸚鵡。皇上和貴妃,長久地為它嘆息,命令人把鸚鵡埋在御花園中,立起一座鸚鵡的墳?zāi)。開元年間,皇宮里有一只五色鸚鵡,能說話并且很聰明;噬献屪笥业娜嗽囍鵂砍蹲约旱囊路,那只鸚鵡就瞪起眼睛叱責(zé)他們。岐王府的文學(xué)侍從熊延景,因此而奉獻(xiàn)文章《鸚鵡篇》,皇上把文章交給群臣欣賞。

----------------------------------------

劉潛女

隴右百姓劉潛家大富,唯有一女,初笄,美姿質(zhì)。繼有求聘者,其父未許。家養(yǎng)一鸚鵡,能言無比,此女每日與之言話。后得佛經(jīng)一卷,鸚鵡念之,或有差誤,女必證之。每念此經(jīng),女必焚香。忽一日,鸚鵡謂女曰:“開我籠,爾自居之,我當(dāng)飛去。”女怪而問之:“何此言邪?”鸚鵡曰:“爾本與我身同,偶托化劉潛之家,今須卻復(fù)本族,無怪我言。人不識爾,我固識爾!逼渑@,白其父母,父母遂開籠,放鸚鵡飛去,曉夕監(jiān)守其女。后三日,女無故而死,父母驚哭不已。方欲葬之,其尸忽為一白鸚鵡飛去,不知所之。(出《大唐奇事》)

【譯文】

隴右人劉潛的家里很富有,只有一個剛剛成年的女兒,長得很美。不斷地有人來向劉家求婚,她的父親都沒有答應(yīng)。家里養(yǎng)了一只鸚鵡,擅長說話,女孩每天都與鸚鵡說話。后來得到一本佛經(jīng),鸚鵡念佛經(jīng),有時念錯了,女孩一定糾正它。每當(dāng)念佛經(jīng)時,女孩一定要燒香。忽然有一天,鸚鵡對女孩說:“給我打開籠子,你自己來住,我應(yīng)當(dāng)飛走了!迸悠婀值貑査:“為什么這么說呢?”鸚鵡說:“你本來和我同是一類,偶然托生到劉潛的家里,現(xiàn)在卻要回到原來的種族之中。不要怪我說這樣話,別人不認(rèn)識你,我卻認(rèn)識你!蹦桥雍艹泽@,把這事告訴了父親,父母就打開籠子,放鸚鵡飛走了。父母開始從早到晚地守著女兒。又過三天,女子無故就死了。父母吃驚地哭泣不止,正要埋葬女兒的時候,女兒的尸體忽然變成一只白鸚鵡飛走,不知飛到哪里去了。

----------------------------------------

楚文王

楚文王好獵,有人獻(xiàn)一鷹。王見其殊常,故為獵于云夢。毛群羽族,爭噬共搏,此鷹瞪目,過瞻云際。俄有一物鮮白,不辨其形。(“形”字原闕,據(jù)《太平御覽》卷九二六補。)鷹便竦羽而升,矗若飛電。須臾,羽墮如雪,血下如雨,有大烏墮地。度其羽翅,廣數(shù)十里,時有博物君子曰:“此大鵬雛也。”(出《幽明錄》)

【譯文】

楚文王喜好打獵,有人獻(xiàn)給他一只鷹。他見這鷹與普通的鷹不一樣,所以帶它到云夢一帶打獵。一般的獵鷹、獵狗爭著捕捉獵物,只有這只鷹瞪著眼睛遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望著天邊的云。不久有一個東西出現(xiàn)在天空,分辨不出它的形狀。這只鷹就振動翅膀升上天空,快得象閃電一樣。不一會,羽毛象下雪一樣飄落下來,血象下雨一樣灑落下來,有只大鳥掉到地上。估計這只大鳥的翅膀,展開有幾十里寬。當(dāng)時有見識廣博的人說:“這是大鵬的雛鳥啊!”

----------------------------------------

劉聿

唐永徽中,萊州人劉聿性好鷹,遂于之罘山懸崖,自縋以取鷹雛。欲至巢而繩絕,落于樹歧間,上下皆壁立,進(jìn)退無據(jù)。大鷹見人,銜肉不敢至巢所,遙放肉下,聿接取肉喂鷹雛,以外即自食之。經(jīng)五六十日,雛能飛,乃裂裳而系鷹足,一臂上系三聯(lián),透身而下,鷹飛,掣其兩臂,比至澗底,一無所傷,仍系鷹而歸。

【譯文】

唐高宗永徽年間,萊州人劉聿喜好飼養(yǎng)獵鷹,于是到之罘山的懸崖上,拴好繩子縋下山崖去捉雛鷹。當(dāng)他快到鷹巢時繩子斷了,他掉在樹枝上。上下都是直立的石壁,沒有辦法爬上或爬下。大鷹看見人,銜著肉不敢到巢里去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地放下肉。劉聿取過肉來喂雛鷹,剩下的就自己吃了。過了五六十天,雛鷹能飛翔了,劉聿就撕開衣服系在鷹的腳上,一只胳臂系了三根布繩,然后舉著雛鷹跳下懸崖。雛鷹飛起來,提起他的兩臂,人和鷹一塊落到山澗的底下,一點也沒有受傷。他仍舊系著鷹回家去了。

----------------------------------------

鄴郡人

薛嵩鎮(zhèn)魏時,鄴郡人有好育鷹隼者。一日,有人持鷹來告于鄴人,人遂市之。其鷹甚神俊,鄴人家所育鷹隼極多,皆莫能比,常臂以玩,不去手。后有東夷人見者,請以繒百余段為直,曰:“吾方念此,不知其所用!逼淙嗽:“此海鷂也,善辟蛟螭患,君宜于鄴城南放之,可以見其用矣!毕仁青挸悄馅轵猿槿嘶,郡民苦之有年矣。鄴人遂持往,海鷂忽投陂水中,頃之乃出,得一小蛟,既出,食之且盡,自是鄴民免其患。有告于嵩,乃命鄴人訊其事,鄴人遂以海鷂獻(xiàn)焉。(出《宣室志》)

【譯文】

薛嵩鎮(zhèn)守魏州時,鄴郡有個喜好養(yǎng)育鷹隼的人。有一天,有個人帶著一只鷹來給這個鄴郡人看,鄴郡人就買下了這只鷹。這只鷹非常威武英俊,鄴城人家里飼養(yǎng)的鷹隼很多,但沒有一只能比得上它的。他常把這只鷹架在胳膊上游玩。后來有個東方少數(shù)民族的人看見了這只鷹,愿意用一百多段絲織品換取這只鷹。鄴州人說:“我剛得到這只鷹,但是不知道它有什么特殊的用處!蹦莻人說:“這是一只海鷂,善長克制蛟和螭的危害,你應(yīng)當(dāng)?shù)洁挸堑哪厦嫒シ砰_它。就能看到它的用處了。很早以前鄴城南面的池塘中就有一只蛟,經(jīng)常給人帶來災(zāi)難。鄴郡的老百姓受到蛟的禍害有好多年了。鄴郡人就帶著這只海鷂去了,海鷂忽然投身進(jìn)塘水之中,不久就捉了一只小蛟出來,然后又把這只蛟給吃光了。從此鄴郡的百姓免除了蛟患。有人把這事告訴了薛嵩,薛嵩就把鄴城人找來詢問這件事,鄴郡人就把海鷂獻(xiàn)給了薛嵩。

----------------------------------------

鷂魏公子

魏公子無忌曾在室中,讀書之際,有一鳩飛入案下,鷂逐而殺之。忌忿其鷙戾,(“鷙戾”原作“系搏”,據(jù)明抄本改。)因令國內(nèi)捕鷂,遂得二百余頭。忌按劍至籠曰:“昨殺(“殺”原作“搦”,據(jù)明抄本改。)鳩者,當(dāng)?shù)皖^伏罪;不是者,可奮翼!庇幸机_俯伏不動。(出《列異傳》)

【譯文】

魏國的公子無忌有一天正在屋里讀書,有一只斑鳩飛到他的書案下面,有一只雀鷹追進(jìn)屋捕殺了它。無忌忿恨雀鷹的兇殘,因此命令國內(nèi)的百姓捕捉雀鷹,捉到二百多只。無忌握著劍走到籠子邊上說:“曾經(jīng)殺死斑鳩的,應(yīng)當(dāng)?shù)皖^認(rèn)罪,不是的,可以展翅飛離有一只雀鷹趴著一動不動。

----------------------------------------

鶻寶觀寺滄州東光縣寶觀寺,常有蒼鶻集重閣,每有鴿數(shù)千。鶻冬中每夕,即取一鴿以暖足,至?xí)?放之而不殺。自余鷹鶻,不敢侵之。(出《朝野僉載》)

【譯文】

滄州東光縣的寶觀寺,常常有鶻鳥聚集在重迭的殿閣上。同時殿閣上也常常聚集著幾千只鴿子。鶻鳥到了冬天,每天晚上,就捉來一只鴿子。放在自己的腳下暖腳,到了天亮,再放走鴿子而不殺死它。其余的鷹鶻,也不敢來侵害它們。

----------------------------------------

落雁殿

唐太宗養(yǎng)一白鶻,號曰將軍,取鳥,常驅(qū)至于殿前,然后擊殺,故名落雁殿。上恒令送書,從京至東都與魏王,仍取報,日往返數(shù)回,亦陸機黃耳之徒歟?(出《朝野僉載》)

【譯文】

唐太宗養(yǎng)了一只白鶻,稱呼它將軍。它捉鳥時,常常驅(qū)趕到宮殿的前面,然后再攻擊殺死鳥,所以將這處宮殿叫“落雁殿”。皇上常常讓它送信,從京城送給東都洛陽的魏王,并取回信,一天能往返好幾次。它難道也是陸機的俊犬黃耳一類的動物嗎?

精彩推薦