卷第四百七十二 水族九(龜)

陶唐氏 禹 葛洪 張廣定 贛縣吏 郗了 孟彥暉 營陵 興業(yè)寺

唐太宗 劉彥回 吳興漁者 唐明皇帝 寧晉民 史論 徐仲 高崇文

汴河賈客 南人 閻居敬 池州民 李宗

----------------------------------------

陶唐氏

陶唐之世,趙裳國獻千歲神龜,方三尺余,背上有文,皆科斗書,記開辟以來,帝命錄之龜歷,伏滔述帝功德銘曰:“朱書龜歷之文!(出《述異記》)

【譯文】

遠古陶唐氏時代,有個趙裳國獻上一只千年神龜,三尺多見方,背上有字,全都是科斗文,記載了天地開辟以來,帝命令記下來歷法,伏滔記述黃帝功德的銘文說,那龜甲上的歷法是用紅筆寫的。

----------------------------------------

禹盡力渠溝,導川夷岳,黃龍曳尾于前,玄龜負青泥于后。玄龜,河精之使者也。龜頷下有印文,皆古言,作九州山水之字。禹所穿鑿之處,皆以青泥封記其所,使玄龜印其上。今人聚土為界,此之遺像也。(出王子年《拾遺記》)

【譯文】

大禹盡全力挖溝排水,疏通河道,鏟平山峰。黃龍拖著尾巴走在前面,玄龜背著青泥走在后面。玄龜,是河神的使者。玄龜?shù)念h下印有文字,全是遠古文字,記載著九州的山山水水。凡是大禹開鑿的地方,都用青泥把那個地方封住作上記號,讓玄龜把印文印在上面,F(xiàn)在的人堆土作為邊界的記號,就是由此遺傳下來的。

----------------------------------------

葛洪

葛洪云:“千歲靈龜,五色具焉。其雄,額上兩骨起,似角。以未朱浴之,乃剔取其甲,火炙,搗服。方寸七日三,盡一具,壽千歲。(出《抱樸子》)

【譯文】

葛洪說:“千年的靈龜,身上有五種顏色。那雄性的,額上有兩塊骨頭突起,象角一樣。用未朱洗浴龜,再剔除肉用它的甲殼,用火燒,研成粉末吃下去,七分大小的一塊一日吃三塊吃完一個龜?shù)募讱?就能活一千歲!

----------------------------------------

張廣定

陳仲弓《異聞記》曰,張廣定遭亂避地,有一女四歲,不能步,又不忍棄之,乃縣籠于古冢中,冀他日得收其骨。及三年,歸取之,見其尚活。問之,女答曰:“食盡即餒,見其傍有一物,引頸呼吸,效之,故能活!睆V定入冢視之,乃一龜也。陳實之言,固不妄矣。(出《獨異志》)

【譯文】

陳仲弓《異聞記》里說:張廣定遇到戰(zhàn)亂找地方躲避,有一個四歲的女兒,不能走路,又不忍心拋棄她就把她裝進籠子懸掛在一個古墓里,希望以后能收拾她的骨頭。等到第三年,他回到古墓里取女兒的骨頭,看見她還活著,問她原因,女兒回答說:“東西吃光了就覺得餓,我看見旁邊有一個動物,伸著脖子呼吸,就學它的樣子,所以才活下來!睆垙V定進到墓里去查看,原來是一只烏龜。陳仲弓說的是真事,一點也不假。

----------------------------------------

贛縣吏

晉義熙中,范寅為南康郡。時贛縣吏說,先入山采薪,得二龜,皆如二尺盤大。薪未足,遇有兩樹駢生,吏以龜側(cè)置樹間,復行采伐。去龜處稍遠,天雨,懶復取。后經(jīng)十二年,復入山,見先龜,一者甲已枯,一者尚生,極長。樹木夾(“夾”原作“所”,據(jù)明抄本改。)處,可厚四寸許,兩頭厚尺余,如馬鞍狀。(出《幽明錄》)

【譯文】

晉代義熙年間,范寅擔任南康郡的郡守。當時的贛縣有個官吏說他小時候進山砍柴,捉到兩只烏龜,都象二尺見方的圓盤那么大。柴沒有砍夠,遇到兩棵緊靠著生長的樹,他就把烏龜偏側(cè)著放在兩樹之間,又去砍柴。他離放烏龜?shù)牡胤缴赃h一點,天又下了雨,懶得去取。后來又過了十二年,他再次進山,看見先前捉的那兩只烏龜,一只龜?shù)募讱ひ呀?jīng)干枯了,另一只烏龜還活著,長得很大,樹木夾著的地方,有四寸多厚,兩頭厚一尺多,象馬鞍的樣子。

----------------------------------------

郗世了

郗世了在會稽造墓,其地多石,后破大石,得一龜,長尺二寸許,在石中,石了無孔也,得非龜石俱生乎?既破出之,龜行動如常龜無異。石受龜,如人刻安之。(出《靈鬼志》)

【譯文】

郗世了在會稽修建墳?zāi)。那個地方石頭多,后來破開一塊大石頭,得到一只烏龜,長一尺二寸左右。龜在石頭的中間,石頭卻一點孔隙也沒有。奇怪,難道它和石頭是一起生長的嗎?破開石頭之后,那烏龜?shù)男袆酉笃匠5臑觚斠粯印_@石頭容納此龜,就象人刻好了石頭再把它放進去似的。

----------------------------------------

孟彥暉

武成三年庚午,六月五日癸亥,廣漢太守孟彥暉奏,西湖有金龜徑寸,游于荷葉之上,畫圖以上聞。(出《錄異記》)

【譯文】

五代前蜀武成第三年是庚午年。這年的六月五日癸亥,廣漢太守孟彥暉向朝廷報告,西湖有直徑一寸的金龜,在荷葉上游玩,并畫成圖畫給皇上王建看。

----------------------------------------

營陵

道州營陵中鼉,甲長八尺,下自然有文字,前后四足,各踏一龜。踏龜有時行,或逾山越水,俗莫敢犯。(出《錄異記》)

【譯文】

道州營陵中有一只鼉,甲殼長八尺,腹部有自然生成的文字。它前后四只腳,各踩著一只烏龜。有時踩著烏龜行走,有時翻山渡水,世人沒有誰敢惹它。

----------------------------------------

興業(yè)寺

九曲靈龜池,在襄陽縣東北三里遍學寺東。古城舊有興業(yè)寺,今并入遍學寺。唐景龍元年有陳留阮氏,寓居襄陽,舍財,于此寺東院。創(chuàng)造堂宇,時歲旱池涸,即掘廣深之,急暴雨池溢,乃是一大龜,高數(shù)尺,如半張床大,岸側(cè)而行。眾即驚呼,龜遂躍入池中。寺僧靈岫云,院有折碑,云興業(yè)寺碑。碑文梁散騎常侍庾元威撰,其文可傳者云,此寺有靈龜一頭,長三尺五寸,冬潛春現(xiàn),多歷年所;隨眾上堂,應(yīng)時而食。刺史安陸王照頻遇此龜,其壞碑因即扶豎,今在遍學寺東院。阮氏所修寺堂,庭中浮屠前,池見在,深五尺,方二十步。(出《襄淝記》)

【譯文】

九曲靈龜池,在襄陽縣東北三里處遍學寺的東面。古城在從前有個興業(yè)寺,現(xiàn)在合并到遍學寺。唐代景龍元年有個陳留人阮氏,寄居在襄陽,拿出錢來做善事,在這個廟的東院建造堂宇。當時天旱,水池干涸,就擴大挖掘面積,并深挖了一下,突然象下了一場大暴雨,水池也滿出來了,原來是一只大烏龜,高好幾尺,象半張床那么大,在池邊行走,大家就吃驚地呼喊,烏龜就又躍回池中。廟里有個叫靈岫的和尚說:院子里有塊折斷的石碑,說是興業(yè)寺碑,碑文是梁國的散騎常侍庾元威撰寫的。那個碑留傳下來的文字說,這個廟里有一只靈龜,三尺五寸長,冬天潛藏,春天出現(xiàn),經(jīng)歷的年頭多了,能隨著眾人到堂上來,按時吃東西,刺史安陸人王照多次遇見這只龜。那塊損壞了的碑因為及時地扶好豎立著,現(xiàn)在仍保存在遍學寺的東院。阮氏修建的廟堂,以及院子里佛塔前面的那個水池還在,深五尺,周長二十步。

----------------------------------------

唐太宗

唐武德末,太宗欲平內(nèi)難,苑池內(nèi)有白龜,游于荷葉之上。太宗取之,化為白石,瑩潔如玉,登極之后,降制曰:“皇天眷祐,錫以寶龜!(出《錄異記》)

【譯文】

唐代武德末年,唐太宗將要平息內(nèi)亂時,御花園的水池里有一只白龜,在荷葉上游玩。唐太宗捉到它,就變成了白石,晶瑩潔白象玉石一樣。登上皇位之后,太宗傳下命令說:“是上天保祐我,才賜給我寶龜。”

----------------------------------------

劉彥回

唐劉彥回父為湖州刺史,有下寮于銀坑得一龜,長一尺,持獻刺史。群官畢賀云:“得此龜食,(“食”原作“人”,據(jù)明抄本改。)壽一千歲。”使君謝己非其人,故自騎馬,送龜即至坑所。其后十余年,刺史亡。彥回為房州司士,將家屬之官,屬山水泛溢,平地盡沒,一家惶懼,不知所適。俄有大龜來引其路,彥回與家人謀曰:“龜乃靈物,今來相導,狀若神!比嗫陔S龜而行,悉是淺處,歷十余里,乃至平地,得免水難,舉家驚喜,亦不知其由。至此夕,彥回夢龜云:“己昔在銀坑,蒙先使君之惠,故此報恩!(出《廣異記》)

【譯文】

唐代劉彥回的父親做湖州刺史,有個下屬在銀坑里得到一只龜,長一尺,拿去獻給刺史。所有的官吏都祝賀說:“得到這只烏龜并把它吃了,能活一千歲!贝淌芬宰约翰皇悄菢拥娜宿o絕了眾人。當即又親自騎馬,把烏龜送回銀坑。十多年以后,刺史去世了,劉彥回做了房州司士,帶著家屬赴任。他管轄的地方,山洪泛濫,平地全都被淹沒了,他們一家人惶恐不安,不知該怎么辦。不久,有只大烏龜來為他們引路。劉彥回和家人商量說,龜本來是有靈性的動物,現(xiàn)在來為我們引路,樣子象是個神靈……于是,三十多口人跟隨著烏龜行走,全是水淺的地方。走了十多里,就到了平地,免除了水災(zāi)。全家人又驚又喜,也不知道究竟是什么原因。到了這天晚上,劉彥回夢見烏龜對他說:“我從前在銀坑,因蒙受了已故刺史的恩惠,所以這次來報恩!

----------------------------------------

吳興漁者

唐開元中,吳興漁者,于苕溪上每見大龜,四足各踏一龜而行。漁者知是靈龜,持石投之,中而獲焉。久之,以獻州從事裴。裴召龜人,龜人云:“此王者龜,不可以卜小事,所卜之物必死。”裴素狂妄,時庭中有鵲,其雛尚珗,乃驗志之,令卜者鉆龜焉。數(shù)日,大風損鵲巢,鵲雛皆死。尋又命卜其婢,所懷娠是兒女,兆云:“當生兒!眱荷,尋亦死。裴后竟進此龜也。(出《廣異記》)

【譯文】

唐代開元年間,吳興這地方有個漁夫,在苕溪上常?匆娨恢淮簖,四只腳各踩著一只烏龜在水上行走。漁夫知道這是個有神靈的烏龜,拿石頭打它,打中并捉住了。后來,他把龜獻給州里一個姓裴的從事官,裴從事官找來識龜?shù)娜?識龜?shù)娜苏f:“這是龜中之王,不能用來占卜小事。否則,用它占卜的東西一定會死。”姓裴的平時就很狂妄,當時,庭院中有窩喜鵲,幼雛還很小,他就用它們來驗證,讓占卜的人鉆龜殼占卜。幾天,刮大風弄壞了鵲巢,鵲雛全死了。接著他又讓給自己的婢女占卜,問懷孕的是兒子還是女兒,占卜的預(yù)兆說應(yīng)當生兒子,兒子生了下來,接著又死了。姓裴的后來竟把這只烏龜獻給了皇上。

----------------------------------------

唐明皇帝

唐明皇帝嘗有方士獻一小龜,徑寸而金色可愛,云:“此龜神明而不食,可置之枕笥之中,辟巨蛇之毒!鄙铣YA巾箱中,有小黃門恩渥方深,而坐親累,將竄南徼,不欲屈法免之,密授此龜曰:“南荒多巨蟒,常以龜置于側(cè),可以無苦!遍幷甙菔苤<跋罂ぶ畬僖,里市館舍,悄然無一人,投宿于旅館。是夜,月明如晝,而有風雨之聲,其勢漸近。因出此龜,置于階上,良久,神龜伸頸吐氣,其火如綖,直上高三四尺,徐徐散去。已而龜游息如常,向之風雨聲,亦已絕矣。及明,驛吏稍稍而至,羅拜庭下曰:“昨知天使將至,合備迎奉,適緣行旅誤殺一蛇。眾知報冤蛇必此夕為害,側(cè)近居人,皆出三五十里外,避其毒氣。某等不敢遠出,止在近山巖穴之中,伏而待旦。今則天使無恙,乃神明所祐,非人力也!本弥,行人漸至,云當?shù)烙芯奚呤當?shù),皆已糜爛。自此無復報冤之物,人莫測其由。逾年,黃門召歸長安,復以金龜進上,泣而謝曰:“不獨臣之性命,賴此生全,南方之人,永祛毒類。所全人命,不知紀極。實圣德所及,神龜之力也。”(出《錄異記》)

【譯文】

唐明皇帝時曾有個方士獻給他一只小龜,直徑一寸,而渾身金色,非?蓯。還說:“這只龜有神靈,還不吃東西,可以把它放在枕頭或竹筐里,能夠躲避大蛇的毒氣!被噬铣30妖敺旁谝陆硐淅。有個正受到皇上寵信的小太監(jiān),因為親戚的牽連而被判罪,將要發(fā)配到南疆去;噬喜幌胪鞣ㄊ顾馊土P,暗中把這只烏龜給他,說;“南疆巨蟒多,你經(jīng)常把龜放在身邊,就可以免災(zāi)!毙√O(jiān)叩頭接了過去。等到了象郡的屬邑,見街上集市和館舍,均靜無一人,只好在旅館里住了下來。這天晚上,月光皎潔,象白天一樣,可突然卻傳來風雨的聲音;聲音越來越近,于是他拿出這只龜,放在臺階上。很久,神龜伸著脖子吐著氣,象火焰象綢布,直上空中三四尺,然后再慢慢地散開。不久,龜?shù)暮粑謴驼?剛才的風雨聲也沒有了。等到天亮,驛站的官吏們差不多都來了,在庭院里跪了一圈說:“昨天知道你要來,應(yīng)當準備好迎接你的,可正好趕上一個旅游者錯殺了一條蛇,大家都知道報仇的蛇一定在今晚來干壞事,附近的居民,都走出三五十里外去,好躲避毒氣。我們不敢走遠,只是在附近的山上巖穴中躲藏,等待天亮,F(xiàn)在你沒受傷害,真是神明的保祐,不是凡人所能做到的!庇许,走出去躲災(zāi)的人也漸漸地回來了,都說在道的中間有十幾條大蛇,全都腐爛了,從此再也沒有蛇報仇的事情發(fā)生,人們卻不知道其中原因。過了一年,小太監(jiān)被皇上召回長安,他又把金龜獻給皇上,哭著感謝說:“不單是我自己靠著金龜才活著回來;就連南方的百姓,也永遠祛除了毒蟲之害!保全下來的性命,不知究竟有多少,這是皇上的恩德,也是神龜?shù)牧α。?/p>

----------------------------------------

寧晉民

唐建中四年,趙州寧晉縣沙河北,有大棠梨,百姓常祈禱。忽有群蛇數(shù)千,自東南來,渡北岸,集棠梨樹下為二積,留南岸者為一積,俄見三龜徑寸,才繞行,積蛇盡死。乃各登積,視蛇腹悉有瘡,若矢所中。刺史康日知圖甘棠梨三龜來獻。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

唐代建中四年,趙州寧晉縣沙河的北面,有棵大棠梨樹,百姓們常常在樹下祈禱。一次,忽然有一群蛇共好幾千條,從東南方爬來,渡過沙河的北岸,集中到棠梨樹下形成兩堆,留在南岸的形成一堆。不一會只見三只直徑一寸的烏龜,僅僅繞著蛇爬一圈,堆蛇全死了,于是各自爬上蛇堆。人們看見蛇腹全都有瘡,象是被箭射中。刺史康日知畫下甘棠梨和三只烏龜?shù)男蜗螳I給皇上。

----------------------------------------

史論

唐史論作將軍時,忽覺妻所居房中有光,異之,因與妻索房中,且無所見。一日,妻早妝開奩,奩中忽有金色龜,如錢,吐五色氣,彌滿一室。后常養(yǎng)之。(原缺出處,明抄本、陳校本作出《酉陽雜俎》)

【譯文】

唐代史論當將軍的時候,忽然覺得妻子住的房中有光,很奇怪。因而與妻子在房中搜索,結(jié)果卻什么也沒看見。有一天,妻子早晨起來打開奩盒梳妝,奩盒中竟然有一只金色的烏龜!它象一枚銅錢那么大,能吐出五色的氣體,使一屋子都充滿了。后來,他們經(jīng)常喂它。徐 仲福州,唐貞元末,有村人賣一籠龜,其數(shù)十三。販藥人徐仲以五鍰獲之,村人云:“此圣龜,不可殺!毙熘猛ブ,一龜藉龜而行,八龜為導,悉大六寸。徐遂放于乾元寺后林中,一夕而失。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

唐代貞元末年,福州有個鄉(xiāng)下人賣一籠子龜,共有十三只。有個賣藥的人叫徐仲的用五鍰錢買了下來,村里的人說:“這是圣龜,不能殺他們!毙熘侔妖敺旁谠鹤永,其中一只龜靠踩另外四只龜來行走,余下八只龜在前面做向?qū)?全都六寸長。徐仲就把龜放在乾元寺后的樹林中。一天晚上,它們一齊失蹤了。

----------------------------------------

高崇文

唐贊皇公李德裕曰:“蜀傳張儀筑成都城,屢有頹壞。時有龜周行旋走,至是一龜行路筑之,既而城果就。予未至郡日,嘗聞龜殼猶在城內(nèi),昨詢訪意舊,有軍資庫官宇文遇者,言比常在庫中。元和初,節(jié)度使高崇文知之,命工人截為腰帶胯具。”自張儀至崇文千余載,龜殼尚在,而武臣毀之,深可惜也。(出《戎幕閑談》)

【譯文】

唐代的贊皇公李德裕說:“蜀地傳說張儀修建成都城的時候,總是有倒塌毀壞的地方。當時有只烏龜圍著城旋轉(zhuǎn)著行走,于是在龜走過的地方修建城墻,不久果然把城建成功了。我沒到成都郡的時候,曾經(jīng)聽說龜殼還在城內(nèi),昨天訪問那些老人,有個軍資庫官叫宇文遇的說:從前還在庫里保存,元和初年,節(jié)度使高崇文知道了這件事,命令工匠截開做成腰帶和胯具了!睆膹垉x到高崇文經(jīng)過了一千多年,龜殼還在,卻被一個武將給毀了,實在可惜。

----------------------------------------

汴河賈客

唐有賈客維舟汴河上,獲了一巨龜,于灶火中煨之。是夕,忘出之,明日取視,殼已焦矣。拂拭去灰,置于食床上,欲食。良久,伸頸足動,徐行床上,其生如常,眾共異之,投于水中,游泳而去。(出《錄異記》)

【譯文】

唐代有個商人把船停在汴河上,抓獲一只大烏龜,放到灶火中燒它。這天晚上,忘了把它拿出來,第二天他拿出來看,龜殼已經(jīng)被燒焦了。他拂去上面的灰,放在飯桌上,想吃它。過了好一會兒,那烏龜竟然伸出了脖子,腳也動起來,在桌上慢慢地爬行,象活著的時候一樣。大家都覺得這件事很奇怪,把龜又放到水里,它便游著離開了。

----------------------------------------

南人

南人采龜溺,以其性妒而與蛇交;虼粕咧,有相趁斗噬,力小致斃者。采時,取雄龜置瓷碗及小盤中,于龜后,以鏡照之,既見鏡中龜,即淫發(fā)而失溺。又以紙炷火上焰熱,點其尻,亦致失溺,然不及鏡照也。得于道士陳釗。又海上人云,龍生三卵,一為吉吊也。其吉吊上岸與鹿交,或于水邊遺精,流槎遇之,粘裹木枝,如蒲桃焉。色微青黃,復似灰色,號紫稍花,益陽道,別有方說。(出《北夢瑣言》)

【譯文】

南方人采取龜尿,因為龜?shù)男郧楹眉刀什⑶遗c蛇交媾。有時雌蛇來了,于是就互相地打斗撕咬起來,力氣小的蛇便死亡了,采龜尿的時候,把雄龜拿過來放在瓷碗和小盤中,在龜?shù)暮竺?用鏡子照著龜,看見鏡子里的龜之后,就會淫性發(fā)作因而流出尿來。又有人用紙放到火上點著,燒它的尻部,也能導致流尿,可是數(shù)量比不上用鏡子照來的多。這個辦法是從道士陳釗那里學來。另外,有個經(jīng)常出海的人說:“龍生下三只卵,一個卵就生出‘吉吊\’,這個‘吉吊\’上岸來與鹿交配。有時,它在水邊上遺留下精液,被行走的船碰上了,就會粘連上樹枝,象蒲桃一樣。顏色稍有點青黃,又象灰色,人們稱它叫紫稍花。這個東西有益于壯陽,聽說還可做別的藥方。”

----------------------------------------

閻居敬

新安人閻居敬,所居為山水所浸,恐屋壞,移榻于戶外而寢。夢一烏人曰:“君避水在此,我亦避水至此,于君何害?而迫迮我如是,不快甚矣?”居敬寤,不測其故。爾夕三夢,居敬曰:“豈吾不當止此耶?”因命移床,乃床腳斜壓一龜于戶限外,放之乃去。(出《稽神錄》)

【譯文】

新安人閻居敬,住房被山水浸淹,擔心屋子倒塌,就把床移到門外睡覺。他夢見一個黑衣人說:“你是為了避水而在這里睡覺,我也是因為避水到了這里,對你有什么傷害?卻如此地逼迫我,令人太不愉快了!遍惥泳葱褋,不明白其中緣故。這天晚上他一共作了三次同樣的夢。居敬說:“難道我不應(yīng)當睡在這里嗎?”于是讓人把床移開,原來是一只烏龜被床腳斜著壓在門檻的外面,就把它放走了。

----------------------------------------

池州民

池州民楊氏以賣鲊為業(yè),嘗烹鯉魚十頭,令兒守之。將熟,忽聞釜中乞命者數(shù)四,兒驚懼,走告其親。共往視之,釜中無復一魚,求之不得。期年,所畜犬恒窺戶限下而吠,數(shù)日,其家人曰:“去年鯉魚,得非在此耶?”即撒戶視之,得龜十頭,送之水中,家亦無恙。(出《稽神錄》)

【譯文】

池州的百姓楊氏以賣加工后的魚類食品為職業(yè)。曾經(jīng)煮了十條鯉魚,讓兒子看著,快熟的時候,忽然聽見鍋里幾次喊叫救命。兒子又驚又怕,跑去告訴父親,一起去看,鍋中連一條魚也沒有了,找也沒找到。第二年,家里養(yǎng)的狗總是沖著門檻的下面叫,叫了幾天,他的家人說:“去年丟的鯉魚,莫不是在這里面?”便拆下門來看,結(jié)果得到了十只龜,就把它們送到水里去了。后來,家里也沒發(fā)生什么事。

----------------------------------------

李宗

李宗為楚州刺史,郡中有尼方行于市,忽據(jù)地而坐,不可推挽,不食不語者累日。所由司以告宗,命武士扶起,掘其地,得大龜長數(shù)尺,送之水中,其尼乃愈。(出《稽神錄》)

【譯文】

李宗做楚州刺史時,郡中有個尼姑正在街市上行走,忽然盤到地上坐下,推不動,拽不動,不吃飯不說話,一連坐了好幾天。管事的部門把這事報告給李宗,李宗讓武士扶起尼姑,挖掘那個地方,結(jié)果挖出一只好幾尺長的大烏龜。把龜送到水里之后,那個尼姑才好。

精彩推薦