卷第三十五 神仙三十五

成真人 柏葉仙人 齊映王四郎 韋丹 馮大亮

--------------------------------------------

成真人

成真人者,不知其名,亦不知所自。唐開元末,有中使自嶺外回,謁金天廟,奠祝既畢,戲問巫曰:“大王在否?”對曰:“不在。”中使訝其所答,乃詰之曰:“大王何往而云不在?”巫曰:“關(guān)外三十里迎成真人耳!敝惺瑰崃钊擞陉P(guān)候之。有一道士,弊衣負(fù)布囊,自關(guān)外來。問之姓成,延于傳舍,問以所習(xí),皆不對。以驛騎載之到京,館于私第,密以其事奏焉。玄宗大異之,召入內(nèi)殿,館于蓬萊院,詔問道術(shù)及所修之事,皆拱默不能對,沉真樸略而已。半歲余,懇求歸山。既無所訪問,亦聽其所適,自內(nèi)殿挈布囊徐行而去。見者咸笑焉。所司掃灑其居,改張幃幕,見壁上題曰:“蜀路南行,燕師北至。本擬白日升天,且看黑龍飲渭!逼渥止蜗从鳌R允律下。上默然良久,頗亦追思之。其后祿山起燕,圣駕幸蜀,皆如其讖。(出《仙傳拾遺》)

【譯文】

有一位成真人,不知道他的真實(shí)姓名叫什么,也不知道他是從哪里來的。唐朝開元年末,有一位中使從嶺外回來,到金天廟拜謁,一切奠祝完畢之后,他和巫師開玩笑說:“大王在不在?”巫師說:“不在!敝惺箤λ幕卮鸶械狡婀,就問:“大王到哪去了,你說不在?”巫說:“到關(guān)外三十里的地方去迎接成真人了!敝惺沽⒖膛扇说疥P(guān)前等候。有一個(gè)道士,穿著破衣服,背著一個(gè)布口袋,從關(guān)外走來。一問道人姓成,就把他接進(jìn)官家的客棧。問他修習(xí)的是什么道術(shù),他全都不回答。讓他騎著驛站的馬來到京城,住進(jìn)中使自己的宅第里。中使秘密地把道士的事奏明了皇帝。唐玄宗非常驚奇,把道士召入宮內(nèi),讓他住進(jìn)蓬萊院。唐玄宗問他有什么道術(shù)以及修習(xí)方面的事,他全都只拱手不作回答。他這是隱蔽真相,質(zhì)樸不張揚(yáng)罷了。半年多之后,他請求回山。既然不能從他那里問出什么,也就任他愿意到什么地方就到什么地方去吧。他從內(nèi)殿帶著布口袋慢慢地走去,見到的人全都笑他。負(fù)責(zé)灑掃的人收拾他住過的屋子,掛幃幕的時(shí)候,見墻壁上題寫道:“沿著蜀路往南走,燕地的軍隊(duì)從北面來。本打算白天就成仙飛去,暫且留下來看看黑龍喝渭水!蹦切┳纸(jīng)過刮洗更加清楚。把這事奏明皇上,皇上沉默了好久,認(rèn)真地回憶往事,不解其意。后來安祿山從燕地起兵,皇帝去了蜀地,全都讓道士說中了。

--------------------------------------------

柏葉仙人

柏葉仙人田鸞,家居長安。世有冠冕,至鸞家富。而兄弟五六人,皆年未至三十而夭。鸞年二十五,母憂甚,鸞亦自懼。常聞道者有長生術(shù),遂入華山,求問真?zhèn)H,心愿懇至。至山下數(shù)十里,見黃冠自山而出,鸞遂禮謁,祈問隱訣。黃冠舉頭指柏樹示之曰:“此即長生藥也,何必深遠(yuǎn),但問志何如爾。”鸞遂披尋仙方。云:“側(cè)柏服之久而不已,可以長生!蹦巳“厝~曝乾,為末服之,稍節(jié)葷味,心志專一,服可至六七十日,未有他益,但覺時(shí)時(shí)煩熱,而服終不輟。至二年余,病熱,頭目如裂,舉身生瘡。其母泣曰:“本為延年,今返為藥所殺!倍[意終不舍,尚服之。至七八年,熱疾益甚,其身如火,人不可近,皆聞柏葉氣,諸瘡潰爛,黃水遍身如膠。母亦意其死。忽自云:“體今小可,須一沐浴!彼烀靡货鷾厮谑,數(shù)人舁臥斛中,自病來十余日不寢,忽若思寢,乃令左右掩戶勿驚,遂于斛中寢,三日方悟,呼人起之,身上諸瘡,皆已掃去,光彩明白,眉須紺綠,頓覺耳目鮮明。自云:“初寢,夢黃冠數(shù)人,持旌節(jié)導(dǎo)引,謁上清,遍禮古來列仙,皆相謂曰:‘柏葉仙人來此?遂授以仙術(shù),勒其名于玉牌金字,藏于上清。’謂曰:‘且止于人世修行,后有位次,當(dāng)相召也!瘡(fù)引而歸!丙[自此絕谷,并不思飲食,隱于嵩陽。至貞元中,已年百二十三歲矣,常有少容。忽告門人,無疾而終,顏色不改,蓋尸解也。臨終異香滿室,空中聞音樂聲,乃造青都。赴仙約耳。(出《化源記》,明抄本作出《原化記》)

【譯文】

柏葉仙人名叫田鸞,家住長安。他家世代做官,到有了田鸞的時(shí)候,家中很富。田鸞兄弟五六個(gè),全都不到三十歲就早死了。田鸞二十五歲的時(shí)候,他母親非常憂愁,他自己也很害怕。他曾經(jīng)聽說修道的人有長生不老的道術(shù),于是他就進(jìn)了華山。他打聽尋找仙人,心情十分誠懇。走到山下幾十里的地方,遇見一位道士從山里來,于是他就上前拜見,向道士打聽長生的秘訣。道士抬頭指著柏樹說:“這就是長生藥啊!何必到更深更遠(yuǎn)的地方去!只問你自己意志如何罷了!碧稃[就進(jìn)一步打聽仙藥的配方。道士說:“柏葉長期不間斷地服用,就能長生!庇谑前寻厝~曬干,加工成粉末服用,逐漸控制吃魚肉,心志專一。田鸞服用了六七十天,沒有別的效果,只覺得時(shí)時(shí)煩躁發(fā)熱。但他堅(jiān)持服用不間斷。到兩年多后,他就頭痛發(fā)燒,全身生瘡。他母親哭泣著說:“本來是為了延壽,現(xiàn)在反倒被藥害死了!钡翘稃[堅(jiān)決不放棄,還是照吃不誤。到了七八年,發(fā)燒的病更厲害了。他的身上就像著火一般,別人不能接近他。誰都能聞到他身上的一股柏葉的氣味。身上的瘡全都潰爛,黃水流遍全身,干了像膠一樣。母親也認(rèn)為他要死了。忽然有一天他自己說:“身體今天像好一些,要洗個(gè)澡!庇谑亲屓嗽谖堇锓帕艘淮笈杷,幾個(gè)人把他抬到大盆里。從有病以來,他睡眠很少,現(xiàn)在他忽然想睡,于是就讓左右的人把門掩上,不要弄出聲響驚擾他,他就泡在盆里睡著了。三天之后他才睡醒,喊人把他扶起來。他身上的那些瘡,一掃而光。精神煥發(fā),皮膚白凈,眉毛胡須也變得黑中透綠。他突然覺得耳目聰明。他說:“我睡的時(shí)候,夢見幾個(gè)道士拿著旌節(jié)帶領(lǐng)我去拜謁上清,見到自古以來所有的神仙,他們都互相說:“柏葉仙人到這兒來了!”于是就教給我仙術(shù),把我的名字在玉牌上刻成金字,收藏在上清。他們對我說:你暫且在人世間修行,以后有了位置就叫你來。后來就又領(lǐng)我回來!碧稃[從此不再吃糧食,并不覺得饑渴。他隱居在嵩陽。到貞元年間,他已經(jīng)一百二十三歲了,還總是很年輕的樣子。忽然有一天他告訴門人,沒病就死了,臉色沒變,大概是尸解了。他臨終的時(shí)候異香滿室,空中有音樂的聲音。這是他造訪青都,赴神仙的約會(huì)去了。

--------------------------------------------

齊映

齊相公映,應(yīng)進(jìn)士舉,至省訪消息。歇禮部南院,遇雨未食,傍徨不知所之,徐步墻下。有一老人,白衣策杖,二小奴從,揖齊公曰:“日已高,公應(yīng)未餐,某居處不遠(yuǎn),能暫往否!庇忱⒅x,相隨至門外。老人曰:“某先去,留一奴引郎君!避S上白驢如飛。齊公乃行至西市北,入一靜坊新宅,門曲嚴(yán)潔。良久,老人復(fù)出。侍婢十余,皆有所執(zhí)。至中堂坐,華潔侈盛。良久,因鋪設(shè)于樓,酒饌豐異。逡巡,人報(bào)有送錢百千者。老人曰:“此是酒肆所入。某以一丸藥作一甕酒!奔巴碚埲。老人曰:“郎君有奇表,要作宰相耶?白日上升耶?”齊公思之良久,云:“宰相!崩先诵υ:“明年必及第,此官一定!辟(zèng)帛數(shù)十疋,云:“慎不得言于人。有暇即一來!饼R公拜謝。自后數(shù)往,皆有卹賚。至春果及第。同年見其車服修整,乘醉詰之。不覺盡言。偕二十余人,期約俱詣就謁。老人聞之甚悔。至則以廢疾托謝不見,各奉一縑,獨(dú)召公入,責(zé)之曰:“爾何乃輕泄也?比者升仙之事亦得,今不果矣。”公哀謝負(fù)罪,出門去。旬日復(fù)來,宅已貨訖,不知所詣。(出《逸史》)

【譯文】

有一位叫齊映的相公參加了進(jìn)士考試,到省里打聽消息,住在禮部的南院,遇上雨不能出去吃飯,心里猶豫不決,不知到什么地方去,就慢慢走在墻下。有一位老人,穿白色衣服,拄著拐杖,兩個(gè)小仆人跟在他身后。老人向齊映作揖說:“日頭已經(jīng)升高,你大概還沒吃飯,我家離這不遠(yuǎn),你能到我那去嗎?”齊映道謝,跟著老人來到門外。老人說:“我先回去,留一個(gè)小仆人領(lǐng)著你!闭f完,老人騎上一頭白驢,飛一樣馳去。齊映就走到西市北側(cè),被領(lǐng)進(jìn)一所清凈的新宅子。宅子的門庭曲折,整齊干凈。等了好長時(shí)間,老人又走出來,并且有十幾位婢女跟隨。婢女們的手中都拿著東西。來到中堂落座,見中堂里的擺設(shè)華麗潔凈,奢侈豐盛。過了一會(huì)兒,就在樓上鋪設(shè)坐席,擺上豐盛的美酒佳肴。正在這時(shí),有人報(bào)告,說有一個(gè)人送來一百千錢。老人說:“這是酒肆送來的,我用一丸藥給他們做了一壇酒!钡搅送砩,齊映請求回去。老人說:“你有奇特的儀表,你是要做宰相呢,還是做神仙呢?”齊映說:“我想做宰相!崩先诵χf:“明年你一定能考中,這個(gè)宰相你做定了!迸R走時(shí)老人贈(zèng)給他幾十匹帛,對他說:“千萬不要對別人講這件事。有空閑就再來一坐!饼R映拜謝老人。后來他又來過幾次,每次都有饋贈(zèng)。等到第二年春天,他果然考中了。他的同輩們見他車子衣服都很修整,趁他喝醉了問他,他不知不覺中全都講了出來。他和二十多人一塊兒,約好一起到老人那里去拜謁。老人聽說了非常后悔。齊映領(lǐng)人來到,老人則托病不見他們,各贈(zèng)他們一疋絹,只把齊映叫了進(jìn)來,責(zé)備他說:“你為什么輕易地把事情泄露出去?最近升天做神仙的事也可能獲得,現(xiàn)在不行了!饼R映哀痛地謝罪,出門而去。十天后他又來,老人已把房屋賣給別人,不知去到哪里了。

--------------------------------------------

王四郎

洛陽尉王琚。有孽侄小名四郎。孩提之歲,其母他適,因隨去。自后或十年五年至琚家,而王氏不復(fù)錄矣。唐元和中,琚因常調(diào),自鄭入京,道出東都,方過天津橋。四郎忽于馬前跪拜,布衣草履,形貌山野。琚不識(shí)。因自言其名。琚哀愍久之。乃曰:“叔今赴選,費(fèi)用固多,少物奉獻(xiàn),以助其費(fèi)!奔从趹阎谐鼋,可五兩許,色如雞冠。因曰:“此不可與常者等價(jià)也。到京,但于金市訪張蓬子付之,當(dāng)?shù)枚偾!辫愔?即謂曰:“爾頃在何處?今復(fù)何適?”對曰:“向居王屋山下洞,今將往峨嵋山。知叔到此,故候拜覲。”琚又曰:“爾今停泊在何處?”對曰:“中橋逆旅席氏之家!睍r(shí)方小雨,會(huì)琚不赍雨衣,遽去曰:“吾即至爾居。”四郎又拜曰:“行李有期,恐不獲祗候。”琚逕歸,易服而往,則已行矣。因詢之席氏。乃曰:“妻妾四五人,皆有殊色;至于衣服鞍馬,華侈非常。其王處士肩輿先行,云往劍南!辫⑺狡嬷,然未信也。及至上都,時(shí)物翔貴,財(cái)用頗乏。因謂家奴吉兒曰:“爾將四郎所留者一訪之!惫袕埮钭。乃出金示之。蓬子驚喜,捧而叩顙曰:“何從得此?所要幾緍?”吉兒即曰:“二百千耳!迸钭铀熘镁剖,宴吉兒,即依請而付。又曰:“若更有,可以再來。”吉兒以錢歸。琚大異之。明日自詣蓬子。蓬子曰:“此王四郎所貨化金也。西域商胡,專此伺買,且無定價(jià),但四郎本約多少耳,逾則不必受也!辫⑺旄蝗⊙。自后留心訪問,冀一會(huì)遇。終不復(fù)見之。(出《集異記》)

【譯文】

洛陽縣尉王琚,有個(gè)妾生的侄子,小名叫四郎。還是小孩子的時(shí)候,他母親改嫁他人,他就隨母親一塊去了。從此以后,王四郎或者十年或者五年到王琚家來一趟,王氏家族就不再把他看作本家成員。唐朝元和年間,王琚因?yàn)楣ぷ髯儎?dòng),從鄭州到京城,從東都走出來,剛過了天津橋,王四郎忽然在馬前跪拜,穿著布衣草鞋,一副山野人的樣子。王琚不認(rèn)識(shí)他,于是他自己說出了自己的名字。王琚哀嘆憐憫了半天。王四郎便說:“叔叔現(xiàn)在去赴選,所需費(fèi)用很多。今獻(xiàn)上少許東西做你的花費(fèi)!庇谑撬麖膽牙锶〕鲆粔K金子,大約有五兩,顏色象雞冠。他對王琚說:“這塊金子不能和常見的金子一樣價(jià)錢,到了京城,只要在金市上找到張蓬子交給他,能獲得二百千錢。”王琚感到驚異,就對他說:“你最近住在哪里?現(xiàn)在又要到什么地方去?”王四郎回答說:“以前住在王屋山下的一個(gè)洞中,現(xiàn)在要到峨嵋山去。知道叔叔到這里來,所以等在這里拜見。”王琚又說:“你現(xiàn)在住宿在什么地方?”王四郎說:“在中橋姓席的客棧里。”當(dāng)時(shí)正下著小雨,趕上王琚沒帶雨衣,馬上就要離去,說道:“我這就到你住的地方去!蓖跛睦捎职葜x說:“行旅是有期限的,恐怕不能單獨(dú)等你。”王琚徑直回去,換了衣服就來到席氏客棧,而王四郎已經(jīng)走了。于是王琚就打聽席氏,席氏說:“王處士妻妾四五個(gè),都有美色,至于衣服車馬,更是華侈非常。那王處士坐著轎子先走了,說是到劍南去!蓖蹊⑿睦锲婀,但是并沒相信。等到了上都,當(dāng)時(shí)物價(jià)飛漲,費(fèi)用很缺乏,于是對家仆吉兒說:“你去把四郎留的那塊金子拿去打聽打聽。”一打聽,果然有個(gè)張蓮子,吉兒就拿出金子來給他看。張蓮子又驚又喜捧著金子點(diǎn)頭說:“從哪弄來的?要多少錢?”吉兒就說:“只要二百千而已!睆埮钭泳椭棉k酒食,宴請吉兒,并立即如數(shù)付了錢。又說:“如果還有,可以再拿來。”吉兒把錢帶回來,王琚非常驚奇。第二天他親自去見張蓬子。張蓬子說:“這是王四郎賣的變化出來的金子。西域的胡商,專門等著購買,而且沒有定價(jià),只由王四郎原本約定多少就是多少,多給他就不一定接受了!蓖蹊⒂谑窃俨灰恕R院笏粜脑L問,希望再遇見王四郎,但是他終究沒有再見到。

--------------------------------------------

韋丹

韋丹大夫及第后,歷任西臺(tái)御史。每常好道,未曾有遇。京國有道者,與丹交游歲久,忽一日謂丹曰:“子好道心堅(jiān),大抵骨格不成。某不能盡知其事,可自往徐州問黑老耳!钡つ饲蠹俪,往徐州。經(jīng)數(shù)日,問之。皆云無黑老。召一衙吏問之曰:“此州城有黑老,家在何處?”其吏曰:“此城郭內(nèi)并無。去此五里瓜園中,有一人姓陳,黑瘦貧寒,為人傭作,賃半間茅屋而住。此州人見其黑瘦,眾皆呼為黑老!表f公曰:“可為某邀取來!崩羧酥凉蠄@中喚之。黑老終不肯來。乃驅(qū)迫之至驛。韋公已具公服,在門首祗候。韋公一見,便再拜。黑老曰:“某傭作求食,不知有何罪,今被捉來,愿得生回。又復(fù)怖畏驚恐,欲走出門,為吏人等遮攔不放。自辰及酉,韋公禮貌益恭。黑老驚惶轉(zhuǎn)甚。略請上廳,終不能得。至二更來,方上階,不肯正坐。韋公再拜諮請,叩問不已。至三更,黑老忽然倒臥于床上,鼻息如雷。韋公兢兢床前而立,久,因困極,不覺兼公服亦倒臥在床前地上睡。至五更,黑老起來,以手撫韋公背云:“汝起汝起。汝似好道,吾亦愛之。大抵骨格不成就,且須向人間富貴。待合得時(shí),吾當(dāng)來迎汝;不然,恐汝失路耳。初秋日,可再來此,當(dāng)為汝盡話!毖杂,倏已不見。韋公卻歸。至立秋前一日晚,至徐州,黑老已辰時(shí)死矣。韋公惆悵,埋之而去。自后寂絕。二十年不知信息。韋公官江西觀察使,到郡二年,忽一日,有一叟謂閽人曰:“爾報(bào)公,可道黑老來也!惫勚,倒屣相迎。公明日無疾,忽然卒。皆言黑老迎韋公上仙矣。(出《會(huì)昌解頤錄》)

【譯文】

韋丹大夫進(jìn)士及第后,做過西臺(tái)御史。他平常喜歡道術(shù),只是不曾遇到過神仙。京城里有一位修道的,和韋丹交游了一年多,有一天對韋丹說:“你喜歡道術(shù)的意志很堅(jiān)定,大概是骨骼不行。我不能完全知道是怎么回事,你可以自己到徐州去問一問黑老!表f丹就請假出來,來到徐州。經(jīng)過幾天,問誰誰都說沒有黑老。他找來一位衙吏問道:“這個(gè)州城里有一個(gè)叫黑老的人,他家住在哪?”那個(gè)衙吏說:“這個(gè)城郭當(dāng)中卻沒有。離這五里的瓜園,有一個(gè)人姓陳。這個(gè)人黑瘦,很窮,給人做工,租了半間草房居住。這個(gè)州里的人見他又黑又瘦,大家都叫他黑老。韋丹說:“你替我把他找來!毖美舻焦蠄@叫黑老,黑老始終不肯來,衙吏就硬把他弄到驛站。韋丹已穿好官服,在門口專門等他。韋丹一見到黑老,就連連下拜。黑老說:“我給人做工掙飯吃,不知道有什么罪,現(xiàn)在被捉來,希望能讓我活著回去!焙诶象@恐萬狀,想要跑出門去,被衙吏們攔住了。從辰時(shí)到酉時(shí),韋丹對黑老更加恭敬。黑老更加驚懼。韋丹請黑老到大廳坐坐,始終沒成。到了二更天,黑老才走上臺(tái)階。他不肯坐在正座上。韋丹再三下拜,不停地請求、叩問。到了三更,黑老忽然倒在床上,鼻息如雷地睡著了。韋丹小心謹(jǐn)慎地站在床前,時(shí)間長了也太困乏了,不知不覺穿著官服也倒在床前的地上睡著了。到了五更天,黑老起來,用手撫摸著韋丹的后背說:“你起來,你起來。你好像好道,我也喜歡。大概是骨骼不成全你,暫且必須面對人間的富貴,等到應(yīng)該得道的時(shí)候,我就來接你。不然,恐怕你迷失道路。初秋的時(shí)候,你可以再到這里來,我就全都告訴你!闭f完,倏地不見了。韋丹回來,到了立秋前一天的晚上又來到徐州。黑老已經(jīng)在辰時(shí)的時(shí)候死了。韋公很惆悵,把他埋葬之后便走了。從此以后兩相寂絕,二十年不知音信。韋公任江西觀察使,到郡二年,忽然有一天,有一個(gè)老頭對守門人說:“你進(jìn)去告訴韋公,就說黑老來了!表f丹聽說之后,慌慌忙忙鞋都穿倒了就跑出來迎接。第二天,韋丹本來沒病卻忽然死了,人們都說黑老接韋丹上天做神仙去了。

--------------------------------------------

馮大亮

馮大亮者,導(dǎo)江人也。家貧好道,亦無所修習(xí)。每道士方術(shù)之人過其門,必留連延接。唯一牛拽步磨以自給,一旦牛死,其妻對泣。嘆曰:“衣食所給,在此牛爾。牛既死矣,何以資口食乎?”慈母山道士,每過其家,即憩歇累日。是時(shí)道士復(fù)來,夫婦以此語之。道士曰:“皮角在乎?”曰:“在。”即取皮鸞綴如牛形,斫木為腳,以繩系其口,驅(qū)之遂起,肥健如常。曰:“此牛不復(fù)飲食,但晝夜使之可也。慎勿解其口。爾以此牛拽磨,為倍于常!钡朗恳嗖粡(fù)耒。數(shù)年盛暑,牛喘甚急。牧童憐之,因解其口。遽成皮骨而已。然其家已漸富,改置酒肆。常以奉道祈感遇仙人,仍力行救物,好賓客。有樵叟三五人,詣其家飲酒,常不言錢,禮而接之,雖數(shù)益敬。忽一人曰:“我輩八人,明日具來,共謀一醉,無以人多為訝!敝?xí)r,樵叟八人偕至,客于袖中出柟木一枝,才五六寸,栽于庭中,便飲酒盡歡而去。曰:“勞置美酒,無以為報(bào)。此樹徑尺,則家財(cái)百萬。此時(shí)可貢助天子,垂名國史。十年后,會(huì)于岷嶺巨人宮,當(dāng)授以飛仙之道!毖杂櫠ァQ斩鴺湟蚜杩,高十余丈,大已徑尺。其家金玉自至,寶貨自積,殷富彌甚。雖王孫、糜竺之家,不能及也。五年,玄宗幸蜀,大亮貢錢三十萬貫,以資國用。(出《仙傳拾遺》)

【譯文】

馮大亮是導(dǎo)江人。他家里貧窮,喜歡道術(shù),但他沒有修習(xí)什么。每當(dāng)有道士或有方術(shù)的人從他家門前路過,他一定會(huì)舍不得人家離開而迎接到自己家里。他家只有一頭老牛用來拉磨賺錢維持生活。有一天牛死了,他的妻子對他哭泣,嘆道:“全家人的衣食供給,全憑這頭老牛,牛已經(jīng)死了,靠什么維持衣食呢?”慈母山上的一位道士,每次路過他家,就要在他家住上一些日子。這個(gè)時(shí)候道士又來了,夫妻二人就把牛死了的事告訴了道士。道士說:“牛皮和牛角還在嗎?”回答說還在。道士就把牛皮綁系成牛的形狀,砍四根木頭做牛腿,用繩子系住它的嘴,一驅(qū)趕它就活起來,和往日一樣肥實(shí)健壯。道士說:“這頭牛不再喝水吃草料,只管讓它白天黑夜地干活就行了。千萬不要解開它的口繩。你用這頭牛拉磨,它的力氣是一般牛的一倍。”道士也不再來了。幾年之后,一個(gè)盛夏的熱天里,牛喘得很急,牧童可憐它,就解開了它的口繩,它立刻變成了一堆皮和骨頭。但是馮大亮家已經(jīng)漸漸富起來,改磨房為酒館兒。他常常憑此酒館兒奉行道教,祈求感遇仙人。還努力去做救人濟(jì)物的事,喜歡與賓客交游。有三五個(gè)打柴的老頭,到他家里來喝酒。他常常不談錢,以禮相待,雖然白喝了多次,他更加尊敬他們。忽然有一天一個(gè)人說:“我們八個(gè)人,明天全都來,在一塊喝個(gè)一醉方休。你不要因?yàn)槿硕喔械襟@訝。”到了時(shí)候,八個(gè)砍柴的老頭一塊來了。有一人從袖子里取出一棵小楠木,才五六寸高,栽在院子里,然后就飲酒作樂。那人說:“有勞你為我們置辦美酒,沒有什么報(bào)答你,就為你栽了這棵小樹。這棵樹長到徑尺粗的時(shí)候,你家就家財(cái)萬貫了。這時(shí)候,你可以進(jìn)貢幫助天子,在國史上留名。十年后,咱們到岷嶺巨人宮相會(huì),會(huì)教給你成仙的道術(shù)的!闭f完他們就走了。十天之后,那棵小樹已經(jīng)長入高天,十幾丈高,粗已夠徑尺,他家里便金玉自己飛來,寶物自己堆積,非常富有,即使是卓王孫、糜竺這樣的大富人家,也不如他家。五年后,唐玄宗到蜀地避難,馮大亮貢獻(xiàn)三十萬貫錢,用來資助國家。

精彩推薦