卷第三百一十八 鬼三

陸機(jī) 趙伯倫 朱彥 桓回 周子長(zhǎng) 荀澤 桓軏 朱子之 楊羨 王肇宗張禹 邵公 吳士季 周子文 王恭伯 李經(jīng) 謝邈之 彭虎子 司馬恬阮德如 陳慶孫 甄沖

----------------------------------------

陸機(jī)

陸機(jī)初入洛,次河南。入偃師,時(shí)陰晦,望道左,若有民居,因投宿。見(jiàn)一少年,神姿端遠(yuǎn),置《易》投壺。與機(jī)言倫,妙得玄微。機(jī)心伏其能,無(wú)以酬抗,既曉便去。稅驂逆旅,逆旅嫗曰:"此東十?dāng)?shù)里無(wú)村落,有山陽(yáng)王家塚耳。"機(jī)往視之,空野霾云,拱木蔽日。方知昨所遇者,信王弼也。(出《異苑》)

【譯文】

陸機(jī)第一次到洛陽(yáng)去,進(jìn)了河南,先到偃師。當(dāng)時(shí)天色陰暗,看見(jiàn)道旁好像有民房,就進(jìn)去投宿。見(jiàn)屋里一個(gè)少年,身旁放著一本《易經(jīng)》,正在玩投壺游戲。少年和陸機(jī)談起經(jīng)學(xué),談得十分玄妙深?yuàn)W,陸機(jī)心中十分贊佩,沒(méi)法和少年對(duì)話辯論。第二天一早上路,到旅店去雇馬,聽(tīng)旅店的老婦說(shuō),旅店以東十幾里沒(méi)有人家,只有山陽(yáng)王家的一座墳?zāi)埂j憴C(jī)就跑去看,只見(jiàn)一座墳上烏云翻卷,高大的樹(shù)木遮住了陽(yáng)光,才知道昨天遇見(jiàn)的少年就是精通《易經(jīng)》的王弼。

----------------------------------------

趙伯倫

秣陵人趙伯倫,曾往襄陽(yáng)。船人以豬豕為禱,及祭,但狘肩而已。爾夕,倫等夢(mèng)見(jiàn)一翁一姥,鬢首蒼素,皆著布衣,手持橈楫,怒之。明發(fā),輒觸沙沖石,皆非人力所禁。更施厚饌,即獲流通。(出《幽明錄》)

【譯文】

秣陵人趙伯倫坐船到襄陽(yáng)去,船上人殺了豬打算祭禱江神以保行船平安,然而到真正祭禱時(shí),人們把肉吃得只剩了一塊豬腿了。這天晚上趙伯倫等夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)老翁和一個(gè)老婆婆,鬢發(fā)蒼白,穿著布衣,手里拿著劃船的篙槳,滿面怒容。第二天船出發(fā)后,不是陷在沙灘就是撞上礁石,怎么努力也逃不過(guò)去。于是趕快擺上豐厚的禮品祭告江神,船行才順利起來(lái)。

----------------------------------------

朱彥

永嘉朱彥,居永寧。披荒立舍,便聞弦管之聲,及小兒啼呼之音。夜見(jiàn)一人,身甚壯大,吹(吹原作呼,據(jù)明抄本改。)殺其火。彥素膽勇,不以為懼,即不移居,亦無(wú)后患。(出《異苑》)

【譯文】

永嘉人朱彥,到永寧野外開(kāi)了塊荒地準(zhǔn)備蓋房,就聽(tīng)到野地有音樂(lè)聲和小孩哭叫聲。夜里來(lái)了個(gè)身材高大的人把他生的火給弄滅了。朱彥一向膽大,就是不挪地方,結(jié)果后來(lái)也平安無(wú)事。

----------------------------------------

桓回

并州祭酒桓回,以劉聰建元三年,于途遇一老父。問(wèn)之云:"有(有原作是,據(jù)明抄本改。)樂(lè)工成憑,今何職?我與其人有舊,為致清談,得察孝廉。君若相見(jiàn),令知消息。"回問(wèn)姓字,曰:"我吳郡麻子軒也。"言畢而失;匾(jiàn)憑,具宣其意,憑嘆曰:"昔有此人,計(jì)去世近五十年。"中郎荀彥舒聞之,為造祝文,令憑設(shè)酒飯,祀于通衢之上。(出《異苑》)

【譯文】

在并州當(dāng)祭酒的桓回,在劉聰當(dāng)皇帝的建元三年時(shí)在道上遇見(jiàn)一個(gè)老人,向他打聽(tīng)說(shuō):"有個(gè)樂(lè)師叫成憑,現(xiàn)在任什么職?我和他有過(guò)交往。因?yàn)槲覟樗f(shuō)情,他能當(dāng)上孝廉。你如果見(jiàn)到他,請(qǐng)?zhí)嫖覇?wèn)候。"桓回問(wèn)老人姓名,老人說(shuō):"我是吳郡的麻子軒。"說(shuō)完就不見(jiàn)了。桓回見(jiàn)到成憑就轉(zhuǎn)達(dá)了老人的意思。成憑嘆息說(shuō):"過(guò)去有過(guò)這個(gè)人,但已經(jīng)死了五十年了!"中郎荀彥舒聽(tīng)說(shuō)了這事,為那老人寫了一篇祭文,讓成憑準(zhǔn)備了祭品,在大路口上祭奠了老人。

----------------------------------------

周子長(zhǎng)

周子長(zhǎng),居武昌五大浦東岡頭,咸康三年,子長(zhǎng)至寒溪中嵇家。家去五大數(shù)里。合暮還五大,未達(dá)。先是空岡,忽見(jiàn)四匝瓦屋當(dāng)?shù)?門卒便捉子長(zhǎng)頭,子長(zhǎng)曰:"我佛弟子,何足捉我?"吏曰:"若是佛弟子,能經(jīng)唄不?子長(zhǎng)先能誦四天王及庶(《法苑珠林》六五庶作鹿)子經(jīng)。誦之三四過(guò),捉故不置,便罵之曰:"武昌癡鬼,語(yǔ)汝,我是佛弟子,為汝誦經(jīng)數(shù)偈,故不放人。"捉者便放,不復(fù)見(jiàn)屋,鬼故逐之。過(guò)家門前,鬼遮不得入,亦不得做聲。而將鬼至寒溪寺中過(guò),子長(zhǎng)便擒鬼胸云:"將汝至寺中和尚前。"鬼擒子長(zhǎng)胸,相拖渡五丈塘,西行。后鬼謂捉者曰:"放為,西將牽我入寺中。"捉者曰:"已擒不放。"子長(zhǎng)復(fù)為后者曰:"寺中正有禿輩,乃未肯畏之?"后一鬼小語(yǔ)曰:"汝近城東逢禿時(shí),面何以敗。"便共大笑。子長(zhǎng)比達(dá)家,已三更盡矣。(出《靈鬼志》)

【譯文】

周子長(zhǎng)住在武昌五大浦東崗頭。咸康三年,他到寒溪的稽家去串門,嵇家離五大浦不過(guò)幾里,周子長(zhǎng)晚上回家去。走到東崗上,原來(lái)是空蕩蕩的崗上突然出來(lái)了幾間瓦房堵住道,看門的人上前一把就抓住子長(zhǎng)的頭。子長(zhǎng)說(shuō):"我是佛門弟子,憑什么抓我?"那門官說(shuō):"你要是佛門弟子,能背經(jīng)嗎?"子長(zhǎng)就背誦四天王和庶子經(jīng),背了好幾遍,那門官仍抓住不放。子長(zhǎng)就罵道,"你這個(gè)武昌鬼,告訴你,我是佛門弟子,給你背了好幾遍經(jīng),憑什么還不放我?"捉他的人就松開(kāi)了,屋子也頓時(shí)不見(jiàn)。但鬼還是在后面追他,追到他家門口堵著門不讓子長(zhǎng)進(jìn),子長(zhǎng)也說(shuō)不出話來(lái),抓著鬼往寒溪寺而去。子長(zhǎng)抓住鬼的胸口說(shuō):"我要把你抓到廟里去見(jiàn)和尚!"鬼也抓著子長(zhǎng)的胸口,互相拖著趟過(guò)五丈塘后往西走。后面跟著的一個(gè)鬼對(duì)拖子長(zhǎng)的鬼說(shuō):"快放了他吧,不然再往西就把咱們弄到廟里去了。"前面的鬼說(shuō),"他也抓著我呢,怎么放?"子長(zhǎng)對(duì)后面的鬼說(shuō):"寺中正有禿和尚,我可是不怕和尚。"后面的鬼小聲說(shuō),"你在走近城東遇見(jiàn)和尚時(shí)怎么臉色都變了呢?"就都大笑起來(lái)。子長(zhǎng)回到家,已經(jīng)過(guò)三更了。

----------------------------------------

荀澤

潁川荀澤,以太元中亡。恒形見(jiàn)還,與婦魯國(guó)孔氏,嬿婉綢繆。遂有娠焉。十月而產(chǎn),產(chǎn)悉是水。別房作醬。澤曰:"我知喪家不當(dāng)作醬,而故為之。今上官責(zé)我數(shù)豆粒,致令劬不復(fù)堪。"徑少時(shí)而絕。(出《異苑》)

【譯文】

潁川人荀澤太元年間死了,死后鬼魂現(xiàn)形并和妻子魯國(guó)女人孔氏繼續(xù)相好。后來(lái)孔氏懷孕,十個(gè)月后生下了一灘水?资霞覄e的房里正在作醬。荀澤說(shuō):"我已經(jīng)死了,家里不該作醬,可是你偏偏作了,害得陰間的上司命我天天數(shù)豆粒,使我疲勞不堪。"過(guò)了一段時(shí)間鬼魂再也不找孔氏了。

----------------------------------------

桓軏

桓軏,太原中為巴東太守,留家江陵。妻乳母姓陳,兒道生,隨軏之郡,墮瀨死。道生形見(jiàn)云:"今獲在河伯左右,蒙假二十日,得暫還。"母哀至,軏有一黑鳥(niǎo),以翅掩其口,舌上遂生一瘤,從此便不得復(fù)哭。(出《異苑》)

【譯文】

桓軏在太元年間當(dāng)巴東太守。他把家留在江陵,帶著妻子的奶媽陳氏和兒子道生一起王巴東上任時(shí),道生不幸在急流中淹死。道生死后現(xiàn)形說(shuō):"我現(xiàn)在是河伯神的侍從,給了我二十天假暫時(shí)回來(lái)。"后來(lái)道生的母親趕來(lái),悲痛得大哭;杠嬸B(yǎng)著一只黑鳥(niǎo),突然用翅膀掩住道生母親的嘴,她舌頭就長(zhǎng)了個(gè)瘤,從此就再也不能哭了。

----------------------------------------

朱子之

東陽(yáng)郡朱子之,有一鬼,恒來(lái)其家。子之兒病心痛,鬼語(yǔ)之:"我為汝尋方。"云:"燒虎丸飲即差。汝覓大戟與我,我為汝取也。"其家便持戟與鬼,鬼持戟去,須臾還。放戟中庭,擲虎丸著地,猶尚暖。(出《齊諧記》)

【譯文】

東陽(yáng)郡的朱子之的家中,常有一個(gè)鬼光臨。有一次朱子之的兒子得了心口疼的病,鬼說(shuō):"我告訴你個(gè)偏方,把老虎卵子燒湯喝就能好。你給我找一把大戟,我去給你弄。"家里人就拿來(lái)一把戟,鬼拿著戟走了,不大工夫就回來(lái)了,把戟放在院里,把老虎卵子扔在地上,卵子還熱乎乎的呢。

----------------------------------------

楊羨

孝武帝太元末,吳縣楊羨,有一物似猴,人面有發(fā)。羨每食,鬼恒奪之。羨婦在機(jī)織,羨提刀殺鬼,鬼走向機(jī),婦形變?yōu)楣?羨因斫之。見(jiàn)鬼跳出,撫掌大笑。鬼去,羨始悟。視婦成十余段,婦妊身殆六月,腹內(nèi)兒發(fā)已生,羨惋痛而死。(出《廣古今五行記》)

【譯文】

孝武帝太元末年時(shí),吳縣楊羨家來(lái)了個(gè)鬼,象猴子,長(zhǎng)著人臉和頭發(fā)。楊羨每次吃飯,鬼都來(lái)?yè)尦。楊羨妻子在織布時(shí),楊羨拿刀追殺鬼,鬼跑向楊妻,把楊妻變成了鬼。楊羨猛砍下去,見(jiàn)鬼從妻子身中跳出來(lái)拍手大笑,才知道上了當(dāng)。一看妻子已經(jīng)碎成了十幾段。妻子已懷孕六個(gè)月,胎兒已長(zhǎng)頭發(fā)。楊羨惋惜悲痛而死。

----------------------------------------

王肇宗

太原王肇宗病亡,亡后形見(jiàn),于其母劉及妻韓共語(yǔ)。就母索酒,舉杯與之。曰:"好酒。"語(yǔ)妻曰:"與卿三年別耳。"及服終妻疾,曰:"同穴之義,古之所難。幸者如存,豈非至愿。"遂不服藥而歿。(出《述異記》)

【譯文】

太原人王肇宗病死后現(xiàn)形,和他的母親劉氏及妻子韓氏一起敘談,并向母親要酒喝。母親給他倒了酒,他連說(shuō),"好酒!"對(duì)妻子說(shuō):"咱們也就是分別三年而已。"妻子穿了三年喪服,服滿后病了,就說(shuō):"自古以來(lái)夫妻死能同穴是很難辦到的。如果真有,那是雙方特別渴望才達(dá)到的。"于是韓氏拒不服藥而死。

----------------------------------------

張禹

永嘉中,黃門將張禹,曾行經(jīng)大澤中。天陰晦,忽見(jiàn)一宅門大開(kāi)。禹遂前至廳事。有一婢出問(wèn)之,禹曰:"行次遇雨,欲寄宿耳。"婢入報(bào)之,尋出,呼禹前。見(jiàn)一女子,年三十許,坐帳中,有侍婢二十余人,衣服皆燦麗。問(wèn)禹所欲,禹曰:"自有飯,唯須飲耳。"女敕取鐺與之,因燃火作湯,雖聞沸聲,探之尚冷。女曰:"我亡人也,塚墓之間,無(wú)以相共,慚愧而已。"因欷歔告禹曰:"我是任城縣孫家女,父為中山太守,出適頓丘李氏。有一男一女,男年十一,女年七歲。亡后,李氏幸我舊使婢承貴者。今我兒每被捶楚,不避頭面。常痛極心髓,欲殺此婢。然亡人氣弱,須有所憑,托君助濟(jì)此事,當(dāng)厚報(bào)君。"禹曰:"雖念夫人言,緣殺人事大,不敢承命。"婦人曰:"何緣令君手刃?唯欲因君為我語(yǔ)李氏家,說(shuō)我告君事?tīng)。李氏念惜承貴,必做禳除。君當(dāng)語(yǔ)之,自言能為厭斷之法。李氏聞此,必令承貴蒞事,我因伺便殺之。"禹許諾。及明而出,遂語(yǔ)李氏,具以其言告之。李氏驚愕,以語(yǔ)承貴。大懼,遂求救于禹。既而禹見(jiàn)孫氏自外來(lái),侍婢二十余人,悉持刀刺承貴,應(yīng)手撲地而死。未幾,禹復(fù)經(jīng)過(guò)澤中,此人遣婢送五十匹雜采以報(bào)禹。(出《志怪》)

【譯文】

永嘉年間,黃門將張禹外出路過(guò)一個(gè)大湖,天色陰暗,忽然看見(jiàn)一個(gè)府宅大開(kāi)著門,就走進(jìn)了前廳。有一個(gè)使女出來(lái)問(wèn),張禹說(shuō)因?yàn)橛鲆?jiàn)了雨,想求宿。使女進(jìn)去報(bào)告,不一會(huì)兒出來(lái)請(qǐng)張禹進(jìn)去?匆(jiàn)一個(gè)三十多歲的女子坐在帳子里,有二十多個(gè)使女衣服都十分華麗。女子問(wèn)張禹想要點(diǎn)什么,張禹說(shuō)帶著飯,缺點(diǎn)喝的。女子叫拿了個(gè)鍋來(lái),點(diǎn)火給他作湯。都聽(tīng)見(jiàn)湯沸聲了,但一摸鍋還是冷的。女子說(shuō),"我是已經(jīng)死了的人。墳?zāi)估餂](méi)有什么和人間相同的事,我很慚愧。"接著就哭泣著告訴張禹說(shuō):"我是任城縣孫家的女孩。父親是中山太守。我嫁給頓丘的李氏,生了一男一女,男孩十一,女孩七歲。我死后,李氏娶了我的丫環(huán)叫承貴的為妻,F(xiàn)在我兒子經(jīng)常被承貴打得死去活來(lái),我十分悲痛忿恨,打算殺了承貴。然而我一個(gè)死去的人力量不足,須要幫助。我托你幫助我,我會(huì)重謝你。"張禹說(shuō):"我雖然,同情你,但人命關(guān)天,我不敢干。"女子說(shuō),"我不是讓你親自用刀殺她,只請(qǐng)你給李氏說(shuō)一說(shuō)我跟你說(shuō)的話,李氏愛(ài)護(hù)承貴,一定會(huì)設(shè)祭除災(zāi)。那時(shí)你就說(shuō)你能有法讓承貴消災(zāi)免難,那時(shí)承貴一定會(huì)親自參加祭事,我就可找機(jī)會(huì)殺了她。"張禹答應(yīng)了,天明后張禹離開(kāi)孫氏女的墳?zāi)?就找到李氏說(shuō)了詳情。李氏大驚,就告訴了承貴。承貴十分驚慌,就向張禹求救。這時(shí)只見(jiàn)孫氏女帶著二十多使女涌進(jìn)屋來(lái)用刀刺死了承貴。幾天后,張禹又經(jīng)過(guò)大湖,孫氏女派使女送來(lái)五十匹彩綢報(bào)答張禹。

----------------------------------------

邵公

邵公者,患瘧,經(jīng)年不差。后獨(dú)在墅居,瘧作之際,見(jiàn)有數(shù)小兒,持公手足。公因陽(yáng)暝,忽起,捉得一小兒,化成黃鹢,其余皆走。仍縛以還家,懸于窗,將殺食之。及曙,失鹢所在,而瘧遂愈。于時(shí)有患瘧者,但呼邵公即差。(出《錄異傳》)

【譯文】

邵公得了瘧疾,好幾年不好。有一次他在別墅里住,瘧疾發(fā)作時(shí),看見(jiàn)有幾個(gè)小孩子抓著他的手腳。邵公因?yàn)檠劬Πl(fā)昏,突然起來(lái)抓,只抓住一個(gè)小孩。小孩立刻變成一只黃鹢鳥(niǎo),其余的都跑了。邵公就把鳥(niǎo)綁上帶回家掛在窗上,打算殺了吃。到天亮,鳥(niǎo)沒(méi)了,他的病疾也好了,當(dāng)時(shí)有些得虐疾的,只要喊一聲"邵公!"就能漸好。

----------------------------------------

吳士季

嘉興令吳士季者,曾患瘧。乘船經(jīng)武昌廟過(guò),遂遣人辭謝,乞斷瘧鬼焉。既而去廟二十余里,寢際,忽夢(mèng)塘上有一騎追之,意甚疾速,見(jiàn)士季乃下。與一吏共入船后,縛一小兒將去,既而瘧疾遂愈。(出《錄異傳》)

【譯文】

嘉興縣令吳士季,曾得了瘧疾。他坐船經(jīng)過(guò)武昌廟時(shí),派人去廟里祈禱神趕走瘧鬼。晚上剛睡著,就夢(mèng)見(jiàn)水塘上有人騎馬飛奔,好像有急事,看見(jiàn)吳士季才立刻下馬,和一個(gè)官員一同跑到船后,綁著一個(gè)小孩帶走了。吳士季的病也就好了。

----------------------------------------

周子文

元帝末。譙郡周子文。小字阿鼠。家在晉陵郡延陵縣。少時(shí)獵射,常入山射獵,伴侶相失。忽山岫間見(jiàn)一人,長(zhǎng)五尺許,捉弓箭。箭鏑頭廣二尺許,白如霜雪。此人忽出喚曰:"阿鼠!"子文不覺(jué)應(yīng)諾。此人牽弓滿,向子文,便伏,不能復(fù)動(dòng),遂不見(jiàn)此人。獵伴尋求子文,都不能語(yǔ),輿還家,數(shù)日而卒。(出《廣古今五行記》)

【譯文】

元帝末年,譙郡有個(gè)周子文,小名叫阿鼠,家在晉陵郡延陵縣,年輕時(shí)愛(ài)打獵。有一次進(jìn)山打獵,和同伴走散。忽然在山間看見(jiàn)一個(gè)五尺多高的人,手持弓箭,箭頭有二尺多寬,象霜雪那么白,那個(gè)人忽然喊了一聲"阿鼠!"周子文不覺(jué)就答應(yīng)了一聲。那人立刻拉滿了弓,對(duì)準(zhǔn)了周子文。周子文嚇得立刻趴下,也動(dòng)彈不了。那人就立刻不見(jiàn)了;锇檎业街茏游臅r(shí),周已經(jīng)不會(huì)說(shuō)話。用車?yán)丶胰?不幾天就死去。

----------------------------------------

王恭伯

晉世王恭伯,字子升,會(huì)稽人,美姿容,善鼓琴。為東宮舍人,求假休吳。到閶門郵亭,望月鼓琴。俄有一女子,從一女,謂恭伯曰:"妾平生愛(ài)琴,愿共撫之。"其姿質(zhì)甚麗,恭伯留之宿,向曉而別。以錦褥香囊為訣,恭伯以玉簪贈(zèng)行。俄而天曉,聞鄰船有吳縣令劉惠基亡女,靈前失錦褥主香囊。斯須,有官吏遍搜鄰船,至恭伯船,獲之,恭伯懼,因述其(明抄本述其作還之。)言:"我亦贈(zèng)其玉簪。"惠基令檢,果于亡女頭上獲之;莼藨Q哭,因呼恭伯以子婿之禮。其女名稚華,年十六而卒。(出刑子才《山河別記》)

【譯文】

晉代的世家王恭伯,字子升,會(huì)稽人,長(zhǎng)得風(fēng)流瀟灑。是東宮舍人,請(qǐng)假回吳地休息。有一天,在東門驛站的亭子上對(duì)月彈琴。忽然有個(gè)女子帶著個(gè)使女走來(lái)說(shuō):"我平生最愛(ài)彈琴,希望跟你一起彈。"女子十分美艷,恭伯就留她同住。拂曉分別時(shí),女子送恭伯一個(gè)錦緞褥子一個(gè)香荷包,恭伯也送女子一個(gè)玉簪。天亮后,聽(tīng)說(shuō)鄰船上一位吳縣令剛死去的女兒棺前丟了一個(gè)錦褥和一個(gè)香荷包。不一會(huì)就有官員到各船搜查,在恭伯船上就搜到了。恭伯害怕,就實(shí)說(shuō)了,并說(shuō):"我也贈(zèng)給她一個(gè)玉簪。"縣令檢驗(yàn),果然在女兒尸體的頭上找到了玉簪,悲痛得大哭,然后叫來(lái)恭伯行了女婿的禮。他女兒名叫稚華,死時(shí)才十六歲。

----------------------------------------

李經(jīng)

桂陽(yáng)人李經(jīng),與(明抄本與作遇。)朱平帶戟逐焉。行百余步,忽見(jiàn)一鬼,長(zhǎng)丈余,止之曰:"李經(jīng)有命,豈可殺之?無(wú)為,必傷汝手。"平乘醉,直往經(jīng)家,鬼亦隨之。平既見(jiàn)經(jīng),方欲奮刃,忽屹然不動(dòng),如被執(zhí)縛,果傷左手指焉。遂立庭間,至暮,乃醒而去。鬼曰:"我先語(yǔ)汝,云何不從?"言終而滅。(出《幽明錄》)

【譯文】

桂陽(yáng)人李經(jīng),被朱平拿著戟追殺。走了一百多步,忽然看見(jiàn)一個(gè)鬼有一丈多高,擋住朱平說(shuō):"李經(jīng)還有陽(yáng)壽,怎能殺他?如果不聽(tīng)硬殺,你的手一定受傷。"朱平乘酒醉一直追到李經(jīng)家,鬼也跟到。朱平看見(jiàn)李經(jīng),剛一舉刀,忽然就站著不能動(dòng)了,好象被綁住了似的。一看,左手果然受了傷。朱平站在院里直到天黑才醒過(guò)來(lái)走了。鬼說(shuō),"我事先對(duì)你說(shuō)了,你怎么不聽(tīng)呢?"說(shuō)完就不見(jiàn)了。

----------------------------------------

謝邈之

謝邈之為吳興郡,帳下給使鄒覽,乘樵船在部伍后。至平望亭,夜風(fēng)雨,前部任頓住。覽露船,無(wú)所庇宿,顧見(jiàn)塘下有人家燈火,便往投之。至有一茅屋,中有一男子,年可五十,夜織薄。別床有小兒,年十歲。覽求寄宿,此人欣然相許。小兒啼泣欷歔,此人喻止之不住,啼遂至?xí)。覽問(wèn)何意,曰:"是仆兒,其母當(dāng)嫁,悲戀故啼耳。"將曉覽去。顧視不見(jiàn)向屋,唯有兩塚,草莽湛深。行逢一女子乘船,謂覽曰:"此中非人所行,君何故從中出?"覽具以昨夜所見(jiàn)事告之,女子曰:"此是我兒,實(shí)欲改適,故來(lái)辭墓。"因哽咽。至塚號(hào)啕,不復(fù)嫁。(出《錄異傳》)

【譯文】

謝邈之去赴任當(dāng)吳興郡守,手下有個(gè)當(dāng)給使的鄒覽乘裝柴的船在后面押送。到了平望亭時(shí)夜晚下起了雨,隊(duì)伍都停下來(lái)。鄒覽在船上呆著,無(wú)處投宿?匆(jiàn)塘下有人家燈火,就投奔去了,來(lái)到一座草房,屋里有個(gè)男人大約五十歲,深夜編織草簾,旁邊另一個(gè)床上有個(gè)小孩約十歲。鄒覽請(qǐng)求寄宿,那男人痛快地答應(yīng)了。那小孩一直在啼哭,男人怎么哄也不停地哭,一直哭到天亮。鄒覽問(wèn)那男人孩子為什么這樣哭,男人說(shuō):"他娘要改嫁,他舍不得,才哭。"天亮后鄒覽上路,回頭看根本沒(méi)有草房,只有兩個(gè)墳,埋在很深的野草中。走了一陣碰見(jiàn)個(gè)女人坐船來(lái),對(duì)鄒覽說(shuō):"這一帶根本沒(méi)有人走,你怎么從那里走出來(lái)?"鄒覽就把所看見(jiàn)的事告訴了女人。女人說(shuō):"那孩子就是我兒子啊!我打算改嫁,所以來(lái)墓上告別。"說(shuō)完就抽泣起來(lái)。到了墳前就號(hào)啕大哭起來(lái),并決心不再改嫁了。

----------------------------------------

彭虎子

彭虎子,少壯有膂力,常謂無(wú)鬼神。母死,俗巫誡之云:"某日殃煞當(dāng)還,重有所殺,宜出避之。"合家細(xì)弱,悉出逃隱,虎子獨(dú)留不去。夜中,有人排門入,至東西屋,覓人不得。次入屋,向廬室中,虎子遑遽無(wú)計(jì),床頭先有一甕,便入其中,以板蓋頭。覺(jué)母在板上,有人問(wèn):"板下無(wú)人耶?"母云:"無(wú)。"相率而去。(出《稽神錄》,明抄本作出《幽明錄》)

【譯文】

彭虎子,年輕有力氣,常說(shuō)世上沒(méi)有鬼神。母親死后,巫師告誡他說(shuō),某天殃神要到家來(lái),見(jiàn)人就殺,最好出去躲避一下。全家老少都逃出去躲避,只有虎子不走。半夜,只見(jiàn)有人推門進(jìn)來(lái),到東屋西屋都沒(méi)找到人。第二次又進(jìn)屋,直接到虎子的住室。虎子驚惶沒(méi)辦法,看見(jiàn)床頭有個(gè)大甕,就跳進(jìn)甕里去,用塊板子蓋著頭。后來(lái)覺(jué)得母親坐在板子上。有人問(wèn)板子下有沒(méi)有人,聽(tīng)得母親說(shuō):"沒(méi)有。"然后就領(lǐng)著人們走了。

----------------------------------------

司馬恬

鄧艾廟在京口,止(止原作上,據(jù)明抄本改。)有一草屋。晉安北將軍司馬恬,于病中夢(mèng)見(jiàn)一老翁曰:"我鄧公,屋舍傾壞,君為治之。"后訪之,乃知艾廟,為立瓦屋。隆安中,有人與女子會(huì)于神座上,有一蛇來(lái),繞之?dāng)?shù)四匝。女家追尋見(jiàn)之,以酒脯禱神,然后得解。(出《幽明錄》)

【譯文】

鄧艾廟在京口,廟只不過(guò)是間草屋。晉安北將軍司馬恬在病中夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)老翁對(duì)他說(shuō):"我是鄧公,我的房子坍塌損壞,請(qǐng)你給修修。"后來(lái)一打聽(tīng),才知道是鄧艾神,就給廟改成了瓦屋。隆安年間,有個(gè)人和一個(gè)女子在鄧艾廟的神座上幽會(huì),被大蛇纏了好幾圈。后來(lái)女家的人趕來(lái),用酒肉祭禱,蛇才松開(kāi)他們倆。

----------------------------------------

阮德如

阮德如,嘗于廁見(jiàn)一鬼,長(zhǎng)丈余,色黑而眼大,著白單衣,平上幘,去之咫尺。德如心安氣定,徐笑而謂之曰:"人言鬼可憎,果然。"鬼赧而退。(出《幽明錄》)

【譯文】

阮德如曾在茅廁看見(jiàn)一個(gè)鬼,一丈多高,渾身漆黑眼睛很大,穿著白單衣,戴著個(gè)頭巾,離他只有一尺多遠(yuǎn)。阮德如平心靜氣慢慢地笑道:"都說(shuō)鬼面目可恨,果然是這樣。"那鬼一聽(tīng),害羞地逃掉了。

----------------------------------------

陳慶孫

潁川陳慶孫家后有神樹(shù),多就求福,遂起廟,名天神廟。慶孫有烏牛,神于空中言:"我是天神,樂(lè)卿此牛,若不與我,來(lái)月二十日,當(dāng)殺爾兒。"慶孫曰:"人生有命,命不由汝。"至日,兒果死。復(fù)言:"汝不與我,至五月殺汝婦。"又不與,至?xí)r,婦果死。又來(lái)言:"汝不與我,秋當(dāng)殺汝。"又不與,至秋,遂不死。鬼乃來(lái)謝曰:"君為人心正,方受大福。愿莫道此事,天地聞之,我罪不細(xì)。實(shí)見(jiàn)小鬼得作司命度事干,見(jiàn)君婦兒終期,為此欺君索食耳。愿深恕亮。君錄籍年八十三,家方如意,鬼神佑助。吾說(shuō)當(dāng)奴仆相事。"遂聞稽顙聲。(出《幽明錄》)

【譯文】

潁川陳慶孫家后面有一棵神樹(shù),來(lái)求福佑的人多了,就在樹(shù)下立了個(gè)廟,叫"天神廟"。陳慶孫有頭黑牛,神在空中說(shuō):"我是天神,很喜歡你的黑牛。你要不給我,下月二十日我就殺了你兒子。"陳慶孫說(shuō):"人的壽命是天定的,你管不著!"到了下月二十日,他兒子真死了。天神又來(lái)說(shuō):"再不給我牛,五月里殺你妻!"陳慶孫還是不給牛。到五月,妻子也死了。天神又來(lái)說(shuō):"再不給我牛,秋天就殺了你。"陳慶孫還是不給。但到了秋天,陳慶孫并沒(méi)死。鬼反倒跑來(lái)向他賠罪說(shuō):"你為人正直不邪,將來(lái)還會(huì)有大福。請(qǐng)你別對(duì)別人說(shuō)這事,要讓天地知道了,我罪不可轉(zhuǎn)。我是看見(jiàn)陰司管人間壽命的小鬼,從他那里得知你兒子和你妻子的壽命期限,才來(lái)欺騙你好騙些吃食,請(qǐng)千萬(wàn)饒了我。你的陽(yáng)壽簿子上寫的是八十三,你家也正是走好運(yùn),所以鬼神都在暗中佑護(hù)你,我以后也甘心給你當(dāng)奴仆了。"接著就聽(tīng)見(jiàn)那鬼不斷了磕頭聲。

----------------------------------------

甄沖

甄沖,字叔讓,中山人,為云社令。未至惠懷縣,忽有一人來(lái)通,云:"社郎,須臾便至。"年少,容貌美凈,既坐寒溫,云:"大人見(jiàn)使,貪慕高援,欲以妹與君婚,故來(lái)宣此意。"甄愕然曰:"仆長(zhǎng)大,且已有家,何緣此議?"(議原作里,據(jù)明抄本改。)社郎復(fù)云:"仆妹年少,且令色少雙,必欲得佳對(duì)。云何見(jiàn)拒?"甄曰:"仆老翁,見(jiàn)有婦,豈容違越。"相與反復(fù)數(shù)過(guò),甄殊無(wú)動(dòng)意。社郎有恚色,云:"大人當(dāng)自來(lái),恐不得違爾。"既去,便見(jiàn)兩岸上有人著幘,捉馬鞭,羅列相隨,行從甚多。社公尋至,鹵簿導(dǎo)從如方伯,乘馬輦,青幢赤絡(luò),覆車數(shù)乘。女郎乘四望車,錦步障數(shù)十張,婢子八人,來(lái)車前,衣服文彩,所未嘗見(jiàn)。便于甄旁邊岸上,張幔屋,舒薦席。社公下,隱膝(明抄本膝作漆。)幾坐,白旃坐褥,玉唾壺。以玳瑁為手巾籠,捉白塵尾。女郎卻在東岸,黃門白拂夾車立,婢子在前。社公引佐吏令前坐,當(dāng)六十人,命作樂(lè),器悉如琉璃。社公謂甄曰:"仆有陋女,情所鐘愛(ài),以君體德令茂,貪結(jié)親援。因遣小兒,已具宣此旨。"甄曰:"仆既老悴,已有室家,兒子且大。雖貪貴聘,不敢聞命。"社公復(fù)云:"仆女年始二十,姿色淑氣,四德克備。今在岸上,勿復(fù)為煩,但當(dāng)成禮耳。"甄拒之轉(zhuǎn)苦,謂是邪魅,便拔刀橫膝上,以死拒之,不復(fù)與語(yǔ)。社公大怒,便氣呼三斑兩虎來(lái),張口正赤。號(hào)呼裂地,徑跳上。如此者數(shù)十次,相守到天明,無(wú)如之何,便去。留一牽車,將從數(shù)十人,欲以迎甄。甄便移至惠懷上縣中住,所迎車及人至門中。有一人著單衣幘,向之揖,于此便住,不得前。甄停十余日,方敢去。故見(jiàn)二人著幘捉馬鞭,隨至家。至家少日而染(染原作歸。據(jù)明抄本改。)病,遂亡。(出《幽明錄》)

【譯文】

甄沖字叔讓,中山縣人,到云社去上任當(dāng)縣令,還沒(méi)走到惠懷縣,忽然有個(gè)人來(lái)通報(bào)說(shuō):"社郎一會(huì)就到。"社郎很年輕英俊,坐下問(wèn)過(guò)寒暖以后說(shuō):"我父親派我來(lái)是因?yàn)閷?duì)您十分敬慕,想高攀您,打算把我妹妹許配給您。先讓我來(lái)表示一下這個(gè)意思。"甄沖驚訝的說(shuō):"我這么大歲數(shù),而且有妻室,這話從何說(shuō)起?"社郎又說(shuō):"我妹妹正值芳齡,容貌無(wú)雙,一定要選一個(gè)最好的配偶,你何必拒絕呢?"甄沖說(shuō):"我是個(gè)老翁,現(xiàn)在有夫人,這事怎么能胡來(lái)呢?"兩個(gè)人反復(fù)爭(zhēng)論了幾次,甄沖毫不動(dòng)搖,社郎臉上現(xiàn)出怒色,說(shuō):"我父親會(huì)親自來(lái),恐怕你就不敢違抗了吧。"社郎剛一走,就見(jiàn)兩岸有些戴頭巾的人拿著馬鞭,排列著隊(duì)伍,隨從很多,不一會(huì)社公到了。儀仗侍衛(wèi)像王侯,坐著馬車。車傘蓋帳簾還遮著好幾輛車,女郎乘著四望車,車前后有幾十副圍幛,有八個(gè)使女衛(wèi)侍在車前,衣服華貴世所罕見(jiàn)。接著就在甄沖附近的河岸上搭起了帳屋,鋪上地毯坐席,社公下了車,曲膝坐在一張桌前,坐的是白氈墊,旁邊是玉痰盂,玳瑁的手巾籠,手持白鹿尾的指塵。女郎在東岸,黃門侍衛(wèi)拿著白拂塵在車旁站班,婢女在前引路。社公請(qǐng)左右的官員請(qǐng)來(lái)甄沖讓在前面坐,官員有六十人。然后命奏樂(lè)。社公對(duì)甄沖說(shuō):"我有個(gè)丑陋的女兒,對(duì)你十分鐘情,看中你的品德高潔,想和你結(jié)親。剛才我派我的兒子已經(jīng)宣示了我的旨意。"甄沖說(shuō):"我已經(jīng)年邁,而且已有家室,兒子也大了。雖然承蒙你看重,我也不敢從命。"社公又說(shuō):"我女兒有二十歲,姿容頗佳,品德也具備,現(xiàn)在就在岸上,希望你不要再推辭,趕快行大禮成婚吧。"甄沖越來(lái)越心煩,心想一定是妖魔,就拔出刀來(lái)放在膝上以死抗拒,不再跟社公說(shuō)話。社公大怒,下令召來(lái)了兩只斑紋虎,虎張開(kāi)血盆大口朝著甄沖狂吼,上下竄跳了幾十次。社公一直守到天明才走,留下一輛車和幾十個(gè)侍從,打算接甄沖去。甄就轉(zhuǎn)移到患懷縣的上縣去住。社公留的車和侍從也到了大門口,有一個(gè)穿單衣戴頭巾的人出來(lái)?yè)踝≌f(shuō):"你們就停在此處,不許再往前走。"甄沖躲了十幾天才敢走,但走時(shí)又看見(jiàn)兩個(gè)社公派來(lái)的人一直跟他到了家。甄沖到家沒(méi)幾天就得了病,終于死了。

精彩推薦