卷第四百九十七 雜錄五

高逞 呂元膺 王鍔 江西驛官 王仲舒 周愿 張薦 蓮花漏 唐衢 脂粉錢

韋執(zhí)誼 李光顏 李益 吳武陵 韋乾度 趙宗儒 席夔 劉禹錫 滕邁

----------------------------------------

高逞

高逞(陳校本“逞”作“郢”)為中書舍人九年,家無制草。或問曰:“前輩皆有制集,焚之何也?”答曰:“王言不可存于私家!(出《國史補(bǔ)》)

【譯文】

高逞做了九年中書舍人,家里沒有詔令的草稿。有的人問高逞:“前輩中書舍人都藏有詔令集子,你為什么都燒掉了呢?”高逞回答說:“帝王的話不可以藏在私人家里!

----------------------------------------

呂元膺

呂元膺為東都留守,常與處士對(duì)棋。棋次,有文簿堆擁,元膺方秉筆閱覽。棋侶謂呂必不顧局矣,因私易一子以自勝,呂輒已窺之,而棋侶不悟。翼日,呂請(qǐng)棋處士他適,內(nèi)外人莫測,棋者亦不安,乃以束帛贐之。如是十年許,呂寢疾將亟,兒侄列前,呂曰:“游處交友,爾宜精擇。吾為東都留守,有一棋者云云,吾以他事俾去。易一著棋子,亦未足介意,但心跡可畏。亟言之,即慮其憂懾;終不言,又恐汝輩滅裂于知聞!毖援,惆然長逝。(出《芝田錄》)

【譯文】

呂元膺做東都留守的時(shí)候,曾經(jīng)與個(gè)隱士下棋。正下著棋,便有一些文件堆積起來,呂元膺就停棋拿筆批閱。棋友以為呂元膺一定顧不上棋局,就偷偷換了個(gè)棋子來取勝。呂元膺已經(jīng)把一切看在眼里。第二天,呂元膺請(qǐng)他到別處去。所有的人都不明白怎么回事。棋友卻感到很內(nèi)疚,就留給呂元膺一份很厚的告別禮物。就這樣過了約十年,呂元膺臥病在床將要死去,兒子侄子們都站在床前。呂元膺說:“結(jié)交朋友,一定要仔細(xì)地選擇。當(dāng)初我為東都留守,有一個(gè)和我下棋的人,乘我去辦別的事時(shí),偷偷換了一著棋。其實(shí)也不值得介意,但反映出此人的心跡可怕。幾次想說這件事,又怕那個(gè)人因此而憂愁悲戚;始終不說,又怕你們毀于這一類的事上,就告訴了你們。”說完,呂元膺懷著惆悵死去了。

----------------------------------------

王鍔

泓師云:“長安永寧坊東南是金盞地,安邑里西是玉盞地!焙笥缹帪橥蹂娬,安邑為北平王馬燧宅。后王馬皆進(jìn)入官。王宅累賜韓弘及史(“及史”原作“正史”,據(jù)陳校本改)憲誠、李載義等。所謂金盞破而成焉;馬燧為奉誠園,所為玉盞破而不完也。

又一說,李吉甫安邑宅,及牛僧孺新昌宅,泓師號(hào)李宅為玉杯,一破無復(fù)可全。金碗或傷(“傷”原作“復(fù)”,據(jù)明抄本改),庶可再制。牛宅本將作大匠康聓宅,聓自辨岡阜形勢,以其宅當(dāng)出宰相。后每年命相有按,聓必引頸望之。宅竟為僧孺所得。李后為梁新所有。(出《盧氏雜說》)

【譯文】

泓師說:“長安永寧坊東南面那個(gè)地方是金盞一樣的寶地,安邑里西面是玉盞一樣的寶地。后來永寧這個(gè)地方成為王鍔的住宅,宏邑則成為北平王馬燧的住宅。后來王鍔和馬燧雙雙進(jìn)了皇宮做官。王鍔的住宅依次賜給了韓弘和史憲誠、李載義等,就是人們所說的“金盞碎了可復(fù)原。”馬燧的住宅成了奉誠園,就是人們所說的“玉盞碎了而恢復(fù)不了原樣”。

另一種說法是,李吉甫的安邑宅和牛僧孺的新昌宅,泓師叫李宅是“玉杯”,一旦碎了就不能復(fù)原了。金碗有了損傷,差不多可以再復(fù)制。牛僧孺的住宅本來是主管宮殿建筑的官康聓的住宅,康聓自己會(huì)看宅院風(fēng)水,認(rèn)為自己的宅院會(huì)出現(xiàn)宰相。以后每年有任命宰相的文告,康聓就一定會(huì)伸著脖子去看看。他的宅院竟被牛僧孺得去了。李吉甫的宅院后來歸了梁新。

----------------------------------------

江西驛官

江西有驛官以干事自任,白刺史,驛已理,請(qǐng)一閱之。乃往。初一室為酒庫,諸醢畢熟。其外畫神,問曰:“何也?”曰:“杜康!贝淌吩:“功有余也!庇忠皇以徊鑾,諸茗畢貯,復(fù)有神,問何也?曰:“陸鴻漸!贝淌芬嫦。又一室曰菹庫,諸茹畢備,復(fù)有神。問何神也?曰:“蔡伯喈!贝淌反笮υ:“君誤矣!(出《國史補(bǔ)》)

【譯文】

江西有個(gè)驛官自認(rèn)為有辦事才能,報(bào)告刺史大人,說驛站已經(jīng)整理好,請(qǐng)大人前去視察。刺史于是前往。見到的第一個(gè)屋子是酒庫,各種肉醬都已做熟,外面畫著一個(gè)神,刺史問:“是誰?”驛官答:“是杜康!贝淌氛f:“你很有功勞。”第二個(gè)看到的是茶庫,各種茶葉都準(zhǔn)備好了,外面也畫著一個(gè)神。刺史問神是誰,驛官答:“是陸鴻漸!贝淌犯吲d了。第三個(gè)見到的是菜庫,各種疏菜都已齊備。外面也畫著神。問是什么神,驛官回答:“是蔡伯喈!贝淌饭笮φf:“你搞錯(cuò)了!

----------------------------------------

王仲舒

王仲舒為郎官,與馬逢友善。每責(zé)逢曰:“貧不可堪,何不求碑志相救?”逢曰:“適見誰家走馬呼醫(yī),吾可待也!(出《國史補(bǔ)》)

【譯文】

王仲舒是個(gè)郎官,和馬逢相當(dāng)友好,常常責(zé)怨馬逢:“你家太窮了,為什么不去給人寫寫碑文呢?”馬逢說:“剛才看見誰家騎馬找醫(yī)生,我可以等著了!

----------------------------------------

周愿

元和中,郎吏數(shù)人省中縱酒,話平生各有愛尚及憎怕者;蜓詯蹐D畫及博奕,或怕妄與佞。工部員外周愿獨(dú)云:“愛宣州觀察使。怕大蟲!(出《傳載》)

【譯文】

元和年間,一些官吏聚在一起在官府喝酒,喝酒間大家都談起各自一生所喜歡崇尚以及憎惡害怕的事情。有人說喜歡繪畫和下棋,有的害怕無知妄為和阿諛奉承的人。唯獨(dú)工部員外郎周愿說:“喜歡宣州觀察使,懼怕老虎。”

----------------------------------------

張薦

張薦自筮仕至秘書監(jiān),常帶使職,三入蕃,歿于赤嶺。(出《傳載》)

【譯文】

張薦做官做到秘書監(jiān),經(jīng)常擔(dān)任出使的事,三次進(jìn)入吐蕃,死在赤嶺。

----------------------------------------

蓮花漏

越僧僧澈得蓮花漏于廬山,傳之江西觀察使韋丹。初惠遠(yuǎn)以山中不知更漏,乃取銅葉制器,狀如蓮花。置盆水上,底孔漏水,半之則沉,每晝夜十二沉,為行道之節(jié)。雖冬夏短長,云陰月黑,無所差也。(出《國史補(bǔ)》)

【譯文】

越地和尚僧澈在廬山得到一個(gè)蓮花漏,傳到江西觀察使韋丹手里。當(dāng)初惠遠(yuǎn)和尚因?yàn)樯嚼锊恢獣r(shí)間的變化,就用銅片制造了這種東西。形狀像朵蓮花,把它放在水盆里,它的下面有小孔可以漏水,漏進(jìn)一半的時(shí)候,它就沉到了水底,每晝夜沉十二次,作為修行生活的時(shí)間標(biāo)準(zhǔn)。雖然是冬夏有短長,天氣有變化,這個(gè)蓮花漏所測出的時(shí)間并沒有什么偏差。

----------------------------------------

唐衢

進(jìn)士唐衢有文學(xué),老而無成。善哭,每發(fā)一聲,音調(diào)哀切。遇人事有可傷者,衢輒哭之,聞?wù)咛槠。嘗游太原,遇享軍,酒酣乃哭。滿坐不樂,主人為之罷宴。(出《國史補(bǔ)》)

【譯文】

進(jìn)士唐衢很有文才,但到老了也沒有什么建樹。擅長哭,每哭一聲,聲音凄切哀婉。碰到有什么使人感到悲傷的事,唐衢就哭,聽到的人無不因此落淚。唐衢曾經(jīng)在太原一帶游覽,趕上軍隊(duì)設(shè)宴,等到酒興正濃的時(shí)候,唐衢便哭了起來。在坐的人都感到很掃興,主人只好撤了宴席。

----------------------------------------

脂粉錢

湖南觀察使有夫人脂粉錢者,自顏果卿妻始之也。柳州刺史亦有此錢,是一軍將為刺史妻致,不亦謬乎!(出《嘉話錄》)

湖南觀察使有夫人的脂粉錢的事,是從顏杲卿的妻子開始的。柳州刺史也有這種錢,是軍隊(duì)的一個(gè)將領(lǐng)替刺史的妻子收繳的,不也太荒謬了嗎!

----------------------------------------

韋執(zhí)誼

元和初,韋執(zhí)誼貶崖州司戶參軍,刺史李甲憐其羈旅,乃舉牒云:“前件官久在相庭,頗諸公事,幸期佐理。忽憚縻賢,事須請(qǐng)攝軍事衙推!(出《嶺南異物志》)

【譯文】

元和初年,韋執(zhí)誼被貶為崖州司戶參軍,刺史李甲可憐他寄居在外,就寫文書推薦他說:“前件文書提到的官在相府的時(shí)間很長,很熟悉公務(wù),有幸要他來幫助理事,不怕束縛賢才,事務(wù)需要他任軍事衙推。

----------------------------------------

李光顏

李光顏有大功于時(shí),位望通顯。有女未適人,幕客謂其必選嘉婿。因從容,乃盛譽(yù)一鄭秀才,詞學(xué)門閥,人韻風(fēng)流,冀光顏以子妻之。他日又言之,光顏乃謝幕客曰:“光顏一健兒也,遭逢多難,偶立微功,豈可妄求名族,以掇流言者乎?某自己選得嘉婿,諸賢未知!蹦苏僖坏淇托±,指之曰:“此為某女之匹也!奔催,仍分財(cái)而資之。從事聞之,成以為愜當(dāng)矣。按光顏居鼎盛文朝,慮弓藏之禍,事當(dāng)遠(yuǎn)害,理在避嫌。豈敢結(jié)強(qiáng)宗,固隳本志者歟?與夫必娶國高,求婚王謝者,不其遠(yuǎn)哉?(出《北夢瑣言》)

【譯文】

李光顏為當(dāng)代立了大功,官高位顯。有個(gè)女兒還沒有嫁人,幕客們都說他一定會(huì)選個(gè)好女婿,于是就從容地向他極力贊揚(yáng)鄭秀才,說鄭秀才出身名門詩家,儀表風(fēng)流倜儻,希望李光顏能把女兒嫁給鄭秀才。過了幾天又這么說。李光顏謝絕了幕客,說:“我只是一個(gè)兵,遭遇了許多災(zāi)難,偶然立下點(diǎn)功勞,怎么敢妄想高攀名門望族,招來閑言碎語呢?我自己已選好女婿,你們都不知道。”于是就叫來一個(gè)典客小吏,指著他說:“這就是我女兒的配偶。”便提升他到身邊任職,就用自己的錢財(cái)資助他。隨從們聽說后,都認(rèn)為很妥當(dāng)。由此看來,李光顏能夠在鼎盛時(shí)期的朝代,考慮到鳥盡弓藏的禍端,做事應(yīng)當(dāng)遠(yuǎn)避禍患,理應(yīng)回避嫌疑,哪里敢攀結(jié)高門顯貴,違背當(dāng)初的志向呢?這和那些一定要娶像國子、高子那樣大官的女兒,向王謝那樣的世族家庭求婚的人相比,不是相差很遠(yuǎn)嗎?

----------------------------------------

李益

長慶初,趙宗儒為太常卿,贊郊廟之禮。罷相三十余年,年七十六,眾論其精健。有常侍李益笑曰:“趙乃仆為東府試官所送進(jìn)士也!(出《摭言》)

【譯文】

長慶初年,趙宗儒任太常卿的職務(wù),輔佐管理廟堂的禮儀。不當(dāng)宰相三十多年了,已七十六歲了,大家都說他精神飽滿身體健康。有個(gè)常侍李益笑著說:“趙宗儒是我做東府主考官時(shí)選送的進(jìn)士!

----------------------------------------

吳武陵

長慶中,李渤除桂管觀察使,表名儒吳武陵為副使。故事,副車上任,具橐鞬通謝。又?jǐn)?shù)日,于球場致宴,酒酣,吳乃聞婦女于看棚聚觀,意甚恥之。吳既負(fù)氣,欲復(fù)其辱,乃上(“上”原作“止”,據(jù)明抄本改)臺(tái)盤坐,褰衣裸露以溺。渤既被酒,見之大怒,命衛(wèi)士送衙司梟首。時(shí)有衙校水(陳校本“水”作“米”,下同)蘭,知其不可,遂以禮而救止,多遣人衛(wèi)之。渤醉極,扶歸寢,至夜艾而覺,聞家人聚哭甚悲,驚而問焉。乃曰:“昨聞設(shè)亭喧噪,又聞命衙司斬副使,不知其事,憂及于禍,是以悲耳!辈炒篌@,亟命遞使問之,水蘭具啟:“昨雖奉嚴(yán)旨,未敢承命,今副使猶寢在衙院,無苦!辈尺t明,早至衙院,卑詞引過,賓主上下,俱自克責(zé),益相敬。時(shí)未有監(jiān)軍,于是乃奏水蘭牧于宜州以酧之。武陵雖有文華,而強(qiáng)悍激訐,(“訐”原作“許”,據(jù)明抄本改)為人所畏。又嘗為容州部內(nèi)刺(“刺”字原缺,據(jù)陳校本補(bǔ))史,贓罪狼藉,敕(“敕”原作“刺”,據(jù)陳校本改)史(陳校本無“史”字)令廣州幕吏鞫之。吏少年,亦自負(fù)科第,殊不假貸,持之甚急。武陵不勝其憤,因題詩路左佛堂曰:“雀兒來逐颶風(fēng)高,下視鷹鹯意氣豪。自謂能生千里翼,黃昏依舊入蓬蒿!(出《本事詩》)

【譯文】

長慶年間,李渤出任桂管觀察使。表奏名儒吳武陵為副使。按先例,副職上任時(shí),要拿著弓箭袋表示謝意。隔了一些日子。李渤在球場設(shè)宴,酒喝到高興時(shí),吳武陵聽到一些婦女聚在看棚上看,吳武陵覺得這是恥辱,非常生氣,想報(bào)復(fù)一下。于是上高臺(tái)盤坐,提起衣裙尿尿。李渤喝了酒,看到后異常憤怒。命令衛(wèi)士把吳推到衙門斬首。當(dāng)時(shí)有一個(gè)衙門校官叫水蘭,想到這樣做不好,很巧妙地阻止了這件事,派了許多人保護(hù)吳武陵。李渤大醉,人們攙扶著他回去睡覺,到天亮才醒。聽到家里的人聚在一起哭得很傷心,驚奇地詢問。家里人說:“昨晚聽到球場喧鬧,又聽說你命令衙司斬吳副使,不知道什么原因,都怕闖出禍來,所以才這么哭。”李渤非常驚慌,立即命人前去衙門打聽。水蘭把情況都說明了:“說昨晚雖是奉了嚴(yán)命,但沒敢那么做,現(xiàn)在副使還睡在衙院里,沒有受苦!崩畈尺@才知道。第二天便早早來到衙院,很謙虛地說了自己的過錯(cuò),分賓主落座后,都互相自責(zé),更加互相尊敬起來。當(dāng)時(shí)還沒有監(jiān)軍,李渤就上奏請(qǐng)求讓水蘭任宜州州長,以此來答謝水蘭。吳武陵雖然有才華,但性情強(qiáng)悍暴烈,人們都怕他。他曾經(jīng)做過容州部內(nèi)刺史,犯下許多罪行;实鄣氖拐呙顝V州的幕吏逮捕他。這個(gè)小官吏正當(dāng)年青,也自負(fù)是科舉出身,一點(diǎn)也不寬恕,辦案特別急迫。武陵感到非常氣憤,所以在路邊佛堂里題詩道:“雀兒來逐颶風(fēng)高,下視鷹鹯意氣豪。自謂能生千里翼,黃昏依舊入蓬蒿!

----------------------------------------

韋乾度

韋乾度為殿中侍御史,分司東都。牛僧孺以制科敕(“敕”原作“刺”,據(jù)原陳校本改)首,除伊闕尉。臺(tái)參,乾度不知僧孺授官之本,問何色出身,僧孺對(duì)曰:“進(jìn)士!庇衷:“安得入畿?”僧孺對(duì)曰:“某制策連捷,忝為敕頭!鄙嫘纳跤兴,歸以告韓愈。愈曰:“公誠小生,韋殿中固當(dāng)不知。愈及第十有余年,猖狂之名,已滿天下,韋殿中尚不知之。子何怪焉?”(出《乾鐉子》)

【譯文】

韋乾度為殿中侍御史,分管東都。牛僧孺憑科考第一,官拜伊闕尉,來參見韋乾度。韋乾度不知道牛僧孺授官的緣由,就問他什么出身,牛僧孺回答說:“進(jìn)士出身。”又問:“怎樣進(jìn)了京城?”僧孺回答:“我對(duì)策連捷,有幸成為第一。”牛僧孺心里感到很驚訝,回去后告訴了韓愈。韓愈說:“你是個(gè)年青人,韋殿中當(dāng)然不知道了。我進(jìn)士及第十多年了,文章奔放的名聲已傳遍天下,韋殿中尚且不知,你有什么奇怪的呢?”

----------------------------------------

趙宗儒

趙宗儒檢校左仆射為太常卿,太常有師子樂,備五方之色,非朝會(huì)聘享不作。至是中人掌教坊之樂者,移牒取之,宗儒不敢違,以狀白宰相。宰相以為事在有司,其事不合關(guān)白。宗儒憂恐不已,相座責(zé)以懦怯不任事,改換散秩,為太子少師。(出《盧氏雜說》)

【譯文】

趙宗儒身為檢校左仆射擔(dān)任太常卿的職務(wù)。太常寺里有一種“師子樂”,具備東西南北中五方的特色,除了臣屬朝見天子和諸侯向朝廷進(jìn)獻(xiàn)是不演奏的。有一個(gè)掌管教坊音樂的宦官,移送文書來調(diào)用,趙宗儒不敢違抗,就把這情況報(bào)告了宰相。宰相認(rèn)為各種事情都由各部門分管,這事不該向他報(bào)告。趙宗儒憂愁恐懼得不能自己。宰相責(zé)備他怯懦不能擔(dān)當(dāng)大事,給他改換成閑散無一定職守的官職,做了太子少師。

----------------------------------------

席夔

韓愈初貶之制,舍人席夔為之詞曰:“早登科第,亦有聲名!毕任锕,友人多言曰:“席無令子弟,豈有病陰毒傷寒而與不潔?”韓曰:“席不吃不潔太遲!比嗽:“何也?”曰:“出語不當(dāng)。豈有(陳校本“豈有”作“是蓋”)忿責(zé)詞云,'亦有聲名'耳?”(出《嘉話錄》)

【譯文】

韓愈初次受貶的文書上,舍人席夔在上面寫了這樣的話:“早年就登科及第,也有些名聲。”席夔死后,友人大多都說:“席夔沒有好的子弟,難道是他有了陰毒、傷寒一類的病,而給他不干凈的東西吃了嗎?”韓愈說:“席夔不吃不潔的東西為時(shí)太晚了!”有人問:“這是什么意思?”韓愈說:“他說話不恰當(dāng)。哪有把氣憤、指責(zé)的話說成'也有些名聲'的呢?”

----------------------------------------

劉禹錫

牛僧孺赴舉之秋,每為同袍見忽,嘗投贄于補(bǔ)缺劉禹錫,對(duì)客展 ,飛筆涂竄其文。且曰:“必先輩期至矣!彪m拜謝礱礪(“礱礪”原作“嚨囑”,據(jù)陳校本改)終為怏怏。歷三十余歲,劉轉(zhuǎn)汝州,僧孺鎮(zhèn)漢南。枉道駐旌,信宿酒酣,直筆以詩喻之。劉承詩意,才悟往年改牛文卷。因戒子咸佐(陳校本“佐”作“允”)、承雍等曰:“吾立成人之志,豈料為非。況漢南尚書,高識(shí)遠(yuǎn)量,罕有其比。昔主父偃家,為孫弘所夷;嵇叔夜身死鐘會(huì)之口,是以魏武戒其子云:'吾大忿怒,小過失,慎勿學(xué)焉。'汝輩修進(jìn),守中為上也。”僧孺詩曰:“粉署為郎四十春,向來名輩更無人。休論世上升沉事,且閱樽前見在身。珠玉會(huì)應(yīng)成咳唾,山川猶覺露精神。莫嫌恃酒輕言語,會(huì)把文章謁后塵!庇礤a詩云:“昔年曾忝漢朝臣,晚歲空余老病身。初見相如成賦日,后為丞相掃門人。追思往事咨嗟久,幸喜清光語笑頻。猶有當(dāng)時(shí)舊冠劍,待公三日拂埃塵!迸R骱驮,前意稍解。曰:“三日之事,何敢當(dāng)焉(宰相三朝主印,可以升降百司)!”于是移宴竟夕,方整前驅(qū)。(出《云溪友議》)

【譯文】

牛僧孺趕考的時(shí)候,常常被同輩人忽視。曾寫了一篇文章投到補(bǔ)缺劉禹錫門下,劉禹錫當(dāng)著客人的面打開文卷,提筆涂改他的文章。而且說:“一定是前輩的期望到了!迸I骐m然謝過他的批改,終究不大高興。經(jīng)過三十多年,劉禹錫轉(zhuǎn)到汝州,牛僧孺鎮(zhèn)守漢南,牛繞道來看他。第二夜酒興正濃時(shí),提筆寫詩喻指前事。劉禹錫讀了詩,才想起往年曾改過牛僧孺的文章。就告誡兒子咸佐、承雍等說:“我樹立幫人成功的志向,哪里料到結(jié)果不是如此。何況漢南尚書,見識(shí)高,度量大,很少有能比得了的。從前主父偃一家被孫弘殺掉,嵇康被鐘會(huì)誣陷致死,因此曹操勸他的兒子說:'我對(duì)小過失也非常憤怒,你們千萬不要學(xué)這一點(diǎn)。'你們修業(yè)進(jìn)德,以中和為上!迸I娴脑娛沁@樣寫的:“粉署為郎四十春,向來名輩更無人。休論世上升沉事,且閱樽前見在身。珠玉會(huì)應(yīng)成咳唾,山川猶覺露精神。莫嫌恃酒輕言語,會(huì)把文章謁后塵!眲⒂礤a的詩是這樣寫的:“昔年曾忝漢朝臣,晚歲空余老病身。初見相如成賦日,后為丞相掃門人。追思往事咨嗟久,幸喜清光語笑頻。猶有當(dāng)時(shí)舊冠劍,待公三日拂埃塵!迸I孀x完詩,以前那種不高興的心情漸漸消解了,說道:“打掃三天埃塵我可擔(dān)當(dāng)不起!庇谑橇碓O(shè)宴席,喝了整整一夜酒,天放亮才收拾行裝出發(fā)。

----------------------------------------

滕邁

滕倪苦心為詩,遠(yuǎn)之吉州,謁宗人邁。邁以吾家鮮士,此弟則千里之駒也。每吟其詩曰:“白發(fā)不能容相國,也同閑客滿頭生!庇帧额}鷺障子》云。映水有深意。見人無懼心。”邁且曰:“魏文酷陳思之學(xué),潘岳褒正叔之文,貴集一家之芳,安以宗從疏遠(yuǎn)也?”倪既秋試,捧笈告游,乃留詩一首為別。滕君得之,悵然曰:“此生必不與此子再相見也!奔白嬗诖蟾拗w,別異常情。倪至秋深,逝于商于之館舍,聞?wù)吣粋垦。倪詩?“秋初江上別旌旗,故國有(明抄本“有”作“無”)家淚欲垂。千里未知投足處,前程便是聽猿時(shí)。誤攻文字身空老,卻返樵漁計(jì)已遲。羽翼凋零飛不得,丹霄無路接瑤池!(出《云溪友議》)

【譯文】

滕倪苦心學(xué)習(xí)作詩,遠(yuǎn)遠(yuǎn)去到吉州,拜見本家兄弟滕邁。滕邁認(rèn)為“我們家很少有名士,倪弟你就是一匹千里馬”。滕邁常常吟誦滕倪的詩句:“白發(fā)不能容相國,也同閑客滿頭生!边有《題鷺障子》詩中的句子:“映水有深意,見人無懼心!彪~還說:“魏文帝酷愛弟弟曹植的才學(xué),潘岳贊美侄子潘正叔的文彩,貴在采集一家的精華,哪里是本家就親近,別人就疏遠(yuǎn)呢?”滕倪參加了秋試之后,帶著書外出遠(yuǎn)游,臨行時(shí)就留下一首詩告別。滕邁讀了后,失意地說:“這一生一定不能再和他相見了!庇谑蔷驮诖蟾蕹堑臉情w中設(shè)宴為他送行,離別的情形與常情極不一樣。滕倪到了秋深的時(shí)候,死在商于的客棧里,聽到的沒有不傷心的。滕倪的詩說:“秋初江上別旌旗,故國有家淚欲垂。千里未知投足處,前程便是聽猿時(shí)。誤攻文字身空老,卻返樵漁計(jì)已遲。羽翼凋零飛不得,丹霄無路接瑤池。”

精彩推薦