當(dāng)前位置:華人佛教 > 佛教故事 > 因果故事 >

造謠招禍

  造謠招禍

  御史佛公倫,姚安公老友也。言貴家一傭奴,以游蕩為主人所逐。銜恨次骨,乃造作蜚語,誣主人帷薄不修,縷述其下烝上報(bào)狀。言之鑿鑿,一時(shí)傳布。主人亦稍聞之,然無以箝其口,又無從而與辯。婦女輩惟爇香吁神而已。一日,奴與其黨坐茶肆,方抵掌縱談,四座聳聽,忽噭然一聲,已仆于幾上死。無由檢驗(yàn),以痰厥具報(bào)。官為斂埋,棺薄土淺,竟為群犬搰食,殘骸狼藉。始知為負(fù)心之報(bào)矣。

  佛公天性和易,不喜聞人過,凡僮仆婢媼,有言舊主之失者,必善遣使去,鑒此奴也。嘗語昀曰:“宋黨進(jìn)聞平話說韓信,即行斥逐。或請(qǐng)其故,曰:‘對(duì)我說韓信,必對(duì)韓信亦說我,是烏可聽?’千古笑其憒憒,不知實(shí)絕大聰明。彼但喜對(duì)我說韓信,不思對(duì)韓信說我者,乃真憒憒耳。”真通人之論也。

  【譯文】

  御史佛倫公,是先父姚安公的老朋友。他說:有個(gè)富費(fèi)人家雇了一個(gè)奴仆,因?yàn)橛问趾瞄e且不務(wù)正業(yè),被主人辭退了。不料他對(duì)主人懷恨在心,便制造種種流言蜚語,誣陷主人家庭生活淫亂,男女亂倫。而且說得繪聲繪色,有根有據(jù)。這謠言一下子就傳開了。這家主人對(duì)此也有耳聞,但無法鉗住這奴才的嘴巴,又不能跟這樣的小人去爭(zhēng)辯。婦女們只好燒香磕頭,求神靈來制止、澄清這種謠言。

  有一天,這奴才正和他的狐朋狗黨坐在茶館里指手劃腳,胡說八道,四座客人正聽得入神,忽然,這奴才一聲怪叫,撲在桌上死了。也找不出他死亡的原因,只好以痰厥報(bào)官。官府出錢把他草草收殮掩埋?蓱z棺薄土淺,竟被一群野狗扒開,吃得個(gè)血肉狼藉,只剩下幾根骨頭。人們才明白這是他負(fù)心的報(bào)應(yīng)

  佛公天性平和,使人容易接近。但他不喜歡聽人議論別人的過失。凡僮仆婢媼,有在他面前說以前主人的過錯(cuò),他都好好地安排盤纏打發(fā)他們離去。這是有鑒于那個(gè)奴才的教訓(xùn)啊。

  他老人家曾對(duì)我說:“宋朝有個(gè)名叫黨進(jìn)的人聽人說評(píng)書,說書人正頭頭是道地評(píng)論當(dāng)年韓信如何如何。黨進(jìn)當(dāng)即把說書的人呵斥趕走。有人問黨進(jìn)為什么把說書的人趕走?黨進(jìn)說:‘此人在我面前說韓信,他在韓信面前必然也會(huì)說我,這類話怎么可以聽!’千古以來,人們都笑黨進(jìn)傻得可愛。卻不知這正是他絕大聰明的地方。那些只喜歡聽人在自己面前說韓信,卻沒有想到別人在韓信面前也會(huì)說自己,這才是真正的大傻瓜!”這的確也是一種遠(yuǎn)見卓識(shí)的高論啊。

精彩推薦