卷第七十五 道術(shù)五

居士 張士平 馮漸 潘老人王先生 周生 韓志和 張辭崔言

--------------------------------------------

楊居士

海南(明抄本海南作南海)郡有楊居士,亡其名,以居士自目,往往游南海枝郡,常寄食于人,亦不知其所止。謂人曰:“我有奇術(shù),汝輩庸人,固不得而識(shí)矣!焙蟪V量,會(huì)太守好奇者,聞居士來(lái),甚喜,且厚其禮,命飲之。每宴游,未嘗不首召居士,居士亦以此自負(fù)。一日使酒忤太守,太守不能容。后又會(huì)宴于郡室,閱妓樂(lè),而居士不得預(yù)。時(shí)有數(shù)客,亦不在太守召中,因謂居士曰:“先生嘗自負(fù)有奇術(shù),某向者仰望之不暇。一日遇先生于此,誠(chéng)幸矣。雖然,今聞太守大宴客郡齋,而先生不得預(yù)其問(wèn),即不能設(shè)一奇術(shù)以動(dòng)之乎?必先生果無(wú)奇術(shù)耶。”居士笑曰:“此末術(shù)耳,君試觀我。我為君召其妓,可以佐酒!苯栽:“愿為之!本邮恳蛎呔,使諸客環(huán)席而坐,又命小童閉西廡空室,久之乃啟之。有三四美人自廡下來(lái),裝飾華煥,攜樂(lè)而至。居士曰:“某之術(shù)何如?”諸客人大異之,殆不可測(cè)。乃命列坐,奏樂(lè)且歌。客或訊其術(shù),居士但笑而不答,時(shí)昏晦。至夜分,居士謂諸妓曰:“可歸矣!庇谑墙云,入西廡下空室中?拖嗄狂攪@,然尚疑其鬼物妖惑。明日,有郡中吏曰:“太守昨夕宴郡閣,妓樂(lè)列坐,無(wú)何皆仆地,瞬息暴風(fēng)起,飄其樂(lè)器而去。迨至夜分,諸妓方寤,樂(lè)器亦歸于舊所。太守質(zhì)問(wèn)眾妓,皆云黑無(wú)所見(jiàn),竟不窮其由!敝T客皆大驚,因盡以事對(duì),或告于太守。太守嘆異,即謝而遣之,不敢留于郡中。時(shí)開(kāi)成初也。(出《宣室志》)

【譯文】

海南郡有個(gè)楊居士,忘了他的名字,總用居士來(lái)標(biāo)榜自己,經(jīng)常到南海郡各地游歷,而且經(jīng)常在別人家食宿,也不知道他住在哪里。他對(duì)別人說(shuō):“我有出奇的法術(shù),你們這些平庸的人當(dāng)然不能知道了。”后來(lái)他常常到郡里去,恰好太守喜歡奇人,聽(tīng)說(shuō)居士來(lái)了,很高興,并且以厚禮待他,請(qǐng)他喝酒。每次宴會(huì)或出游,總是第一個(gè)就把居士召來(lái),楊居士也因?yàn)檫@種待遇而感到自己了不起。有一天,楊居士借著酒勁沖撞了太守,太守不能容忍。后來(lái)太守又在郡衙室內(nèi)舉行宴會(huì),看歌妓表演音樂(lè),而楊居士沒(méi)能參加。這時(shí)有幾個(gè)人也是太守的?,這次也不在太守邀請(qǐng)的客人之內(nèi),于是他們就對(duì)楊居士說(shuō):“先生曾經(jīng)自負(fù)有奇術(shù),我們一直很敬佩先生,只是沒(méi)有機(jī)會(huì)與您相會(huì),今日在這里遇到你,實(shí)在幸運(yùn)啊。雖然這樣,然而今天聽(tīng)說(shuō)太守在郡齋大宴賓客,而先生沒(méi)能參與其中,你就不能施一奇術(shù)來(lái)擾亂他們嗎?一定是先生果真沒(méi)有奇術(shù)啊!睏罹邮啃χf(shuō):“這只不過(guò)是微不足道的法術(shù)而已,你們看我作法。我為你們把他的歌妓召來(lái),可以讓她們助酒興!贝蠹叶颊f(shuō):“希望你施展法術(shù)!睏罹邮烤兔藬[設(shè)酒席,讓眾客圍著筵席坐下,又讓小童把西廂房的空屋子關(guān)閉起來(lái),過(guò)了很久才把門(mén)打開(kāi)。就看見(jiàn)有三四個(gè)美貌女子從西廂下走來(lái),她們打扮華麗光彩照人,帶著樂(lè)器來(lái)到了。楊居士說(shuō):“我的法術(shù)怎么樣?”眾客人都覺(jué)得這事非常奇異,疑惑不解猜不出。楊居士就命美人排好坐下,一邊奏樂(lè)一邊唱歌。有的客人訊問(wèn)他的法術(shù),楊居士只是笑而不回答,這時(shí)天已昏黑。到了半夜,楊居士對(duì)那些歌妓說(shuō):“你們可以回去了!庇谑悄切└杓硕颊酒鹕韥(lái),走進(jìn)西廂空屋子里。眾客面面相覷而驚嘆,可是還懷疑她們是鬼物迷惑人。第二天,郡衙中有個(gè)吏員說(shuō):“太守昨晚在郡閣設(shè)宴,歌妓拿著樂(lè)器都坐好了,不久都倒在地上,轉(zhuǎn)眼之間暴風(fēng)就刮起來(lái),那些樂(lè)器被刮得飄飄而去。將近到半夜時(shí)候,眾歌妓才醒過(guò)來(lái),樂(lè)器也回到了原來(lái)的地方。太守質(zhì)問(wèn)那些歌妓,她們都說(shuō)漆黑什么也沒(méi)看見(jiàn),終究沒(méi)弄清什么原因。”眾客都大吃一驚,就把事情經(jīng)過(guò)全都告訴了那個(gè)郡吏,又向太守報(bào)告了此事。太守驚嘆居士法術(shù)奇異,就向居士道歉打發(fā)他走了,不敢把他留在郡中。那時(shí)是開(kāi)成初年。

--------------------------------------------

張士平

唐壽州刺史張士平,中年以來(lái),夫婦俱患瞽疾,歷求方術(shù),不能致。遂退居別墅,杜門(mén)自責(zé)。唯禱醮星辰,以祈神之佑。年久,家業(yè)漸虛,精誠(chéng)不退。元和七年壬辰,八月十七日,有書(shū)生詣門(mén)請(qǐng)謁,家人曰:“主公夫婦抱疾,不接賓客久矣!睍(shū)生曰:“吾雖書(shū)生,亦攻醫(yī)術(shù)。聞使君有疾,故來(lái)此耳!奔胰巳氚资科,士平忻然曰:“久病不接賓客,脫有方藥,愿垂相救!睍(shū)生曰:“但一見(jiàn)使君,自有良藥!笔科铰勚,扶疾相見(jiàn),謂使君曰:“此疾不假藥餌,明日倩丁夫十人,鍬鍤之屬,為開(kāi)一井,眼當(dāng)自然立愈!比缙溲远鴤溲,書(shū)生即選圣地,自晨穿井,至夕見(jiàn)水,士平眼疾頓輕,及得新水洗目,即時(shí)明凈,平復(fù)如初,十年之疾,一旦豁然。夫妻感而謝之,厚遺金帛。書(shū)生曰:“吾非世間人,太白星官也。以子抱疾數(shù)年,不忘于道,精心禱醮,上感星辰。五帝星君使我降受此術(shù),以祛重疾,答子修奉之心。金帛之遺,非吾所要也。因留此法,令轉(zhuǎn)教世人,以救疾苦,用增陰德。其要以子午之年五月戌酉、十一月卯辰為吉,丑未之年六月戌亥、十一月辰巳;寅申之年七月亥子、正月巳午;卯酉之年八月子丑、二月午未;辰戌之年九月申未、三月寅丑;巳亥之年十月申酉、四月寅卯。取其方位年月日時(shí),即為福地,浚井及泉,必有良效矣!笔科皆侔菔苤。言訖,升天而去。(出《神仙感遇傳》)

【譯文】

唐朝壽州刺史張士平,從中年以后,夫妻倆都患眼病雙目失明,到處尋求方術(shù),也沒(méi)能找到,就退職到別墅居住。他謝絕一切賓客檢查自己的過(guò)失,只設(shè)祭壇向星辰禱告,來(lái)祈請(qǐng)神仙保佑。年頭多了,家業(yè)漸漸空虛了,但他的精誠(chéng)之心仍然不減。元和七年壬辰八月十七日,有個(gè)書(shū)生登門(mén)請(qǐng)求拜見(jiàn),家人說(shuō):“我家主人夫婦患病,很久不接待賓客了!蹦莻(gè)書(shū)生說(shuō):“我雖然是個(gè)書(shū)生,但也研究醫(yī)術(shù)。聽(tīng)說(shuō)使君有病,特意來(lái)到這里。”家人進(jìn)去稟報(bào)士平,士平高興地說(shuō):“我久病不接待賓客,如果他有方術(shù)和丹藥,希望他垂憐相救。”家人告訴了書(shū)生,書(shū)生說(shuō):“只要我見(jiàn)一見(jiàn)使君,自然有好藥!笔科铰劼(tīng)這話,就帶病去見(jiàn)書(shū)生,書(shū)生對(duì)使君說(shuō):“這個(gè)病不必用藥物,明天請(qǐng)派十名勞工,準(zhǔn)備鍬一類(lèi)的工具,為你開(kāi)一口井,眼睛自然應(yīng)該立刻就好!睆埵科骄桶磿(shū)生說(shuō)的準(zhǔn)備好了,書(shū)生就選擇好地方,從早晨開(kāi)始打井,到晚上見(jiàn)到水,士平的眼病頓時(shí)減輕了,等到拿來(lái)井中新水用它洗眼睛,士平的眼睛當(dāng)時(shí)就看清了,康復(fù)得像當(dāng)初一樣,十年的疾病,一下子好利索了。夫妻感動(dòng)得向書(shū)生道謝,厚贈(zèng)他金銀布帛。書(shū)生說(shuō):“我不是世上的人,是太白星官。因?yàn)槟慊疾啄?不忘于道,精心誠(chéng)意設(shè)壇祭祀祈禱,感動(dòng)了上天的星辰。五帝星君讓我下界傳你這個(gè)方術(shù),來(lái)解除你沉重的疾病,酬答你修道敬奉的心。你贈(zèng)送的金帛,不是我需要的東西。就把這個(gè)方術(shù)留下,讓你轉(zhuǎn)交世人,用以救助疾苦之人,用以增添你的陰德。它的要旨在子午年五月戌酉、十一月卯辰為吉,丑未年六月戌亥、十一月辰巳為吉,寅申年七月亥子、正月巳午為吉,卯酉年八月子丑,二月午未為吉,辰戌年九月申未,三月寅丑為吉,已亥年十月申酉、四月寅卯為吉,取其方位年月日時(shí)就是福地,掘井挖到泉水,一定有好的效果!笔科桨萘擞职萁邮芰诉@個(gè)方術(shù)。太白星官說(shuō)完之后,就升空而去。

--------------------------------------------

馮漸

河?xùn)|馮漸,名家子。以明經(jīng)入仕,性與俗背,后棄官隱居伊水上。有道士李君以道術(shù)聞,尤善視鬼,朝士皆慕其能。李君后退歸汝穎,適遇漸于伊洛間,知漸有奇術(shù),甚重之。大歷中,有博陵崔公者,與李君為僚,甚善。李君寓書(shū)于崔曰:“當(dāng)今制鬼,無(wú)過(guò)漸耳!笔菚r(shí)朝士咸知漸有神術(shù)數(shù),往往道其名。別后長(zhǎng)安中人率以漸字題其門(mén)者,蓋用此也。(出《宣室志》)

【譯文】

河?xùn)|有個(gè)馮漸,是名門(mén)子弟。憑明經(jīng)及第進(jìn)入仕途,因?yàn)樗男愿衽c世俗格格不入,后來(lái)就放棄官職到伊水上隱居。有個(gè)道士叫李君憑道術(shù)出名,尤其善于察看鬼物,朝中士大夫都敬慕他的才能。李君后來(lái)從京城回到汝穎,恰好在伊水與洛陽(yáng)之間遇到了馮漸,知道馮漸有奇術(shù),很敬重他。大歷年間,博陵有個(gè)崔相公,與李君是同僚,關(guān)系很好。李君寄信給崔相公說(shuō):“當(dāng)今能制服鬼的人,沒(méi)有超過(guò)馮漸的!边@時(shí)朝中士大夫全都知道馮漸有神奇的法術(shù),常常稱(chēng)道他的名字。馮漸告別出京后,長(zhǎng)安城中的人都把漸字寫(xiě)在他們的門(mén)上,就是因?yàn)檫@個(gè)原因。

--------------------------------------------

潘老人

嵩山少林寺,元和中,常因風(fēng)歇,有一老人杖策扣門(mén)求宿。寺人以關(guān)門(mén)訖,更不可開(kāi),乃指寺外空室二間,請(qǐng)自止宿。亦無(wú)床席,老人即入屋。二更后,僧人因起,忽見(jiàn)寺門(mén)外大明,怪而視之,見(jiàn)老人所宿屋內(nèi),設(shè)茵褥翠幕,異常華盛。又見(jiàn)陳到肴饌,老人飲啖自若,左右亦無(wú)仆從。訝其所以,又不敢開(kāi)門(mén)省問(wèn),俱眾伺之。至五更后,老人睡起,自盥洗訖,懷中取一葫蘆子,大如拳,遂取床席帳幕,凡是用度,悉納其中,無(wú)所不受。收訖,以葫蘆子內(nèi)懷中,空屋如故。寺僧駭異,開(kāi)門(mén)相與謁問(wèn),老人辭謝而已。僧固留之住,問(wèn)其姓名,云姓潘氏,從南岳北游太原。其后時(shí)有見(jiàn)者。(出《原化記》)

【譯文】

嵩山少林寺,在元和年間,曾經(jīng)因?yàn)榇箫L(fēng)剛停,有一個(gè)老人拄著拐杖敲門(mén)請(qǐng)求寄宿。寺里的僧人用已經(jīng)關(guān)上大門(mén)為理由,再也不肯開(kāi),就指點(diǎn)寺外兩間空屋子,請(qǐng)老人自行歇宿?帐抑幸矝](méi)有床和席子,老人就進(jìn)了那個(gè)空屋。二更以后,僧人因?yàn)槠鹨?忽然發(fā)現(xiàn)寺門(mén)外非常亮,覺(jué)得奇怪就去看,看見(jiàn)老人所住的那個(gè)屋子里,擺設(shè)著墊子、褥子和翠綠色的帳幕,異常豪華豐美;又看到陳列著菜肴食品,老人安然地自己在那里又吃又喝,左右也沒(méi)有仆人隨從。僧人由于老人的神秘而感到驚訝,又不敢開(kāi)門(mén)去探訊,大家就一起等著看。到了五更以后,老人睡醒起來(lái),自己洗漱完畢,就從懷中取出一個(gè)小葫蘆,像拳頭那么大,就把床、席、帳幕,以及所有用具用品,全都裝在小葫蘆里,沒(méi)有裝不下的東西。裝完?yáng)|西,老頭又把葫蘆放到懷里,空屋子還像原來(lái)一樣。寺里的僧人覺(jué)得驚異,打開(kāi)門(mén)一起去拜見(jiàn)老人詢問(wèn)他,老人用言辭謝絕而已。僧人堅(jiān)決留老人住下,問(wèn)他的姓名,他說(shuō)姓潘,從南岳來(lái),往北走去游太原。那以后時(shí)而有人看到這個(gè)老頭。

--------------------------------------------

王先生

有王先生者,家于烏江上,隱其跡,由是里人不能辨,或以為妖妄。一日里中火起,延燒廬舍,生即往視之,厲聲呼曰:“火且止!火且止!”于是火滅,里人始奇之。長(zhǎng)慶中,有弘農(nóng)楊晦之,自長(zhǎng)安東游吳楚,行至烏江,聞先生高躅,就門(mén)往謁。先生戴玄綃巾,衣褐衣,隱幾而坐,風(fēng)骨清美;拗侔輦涠Y,先生拱揖而已,命晦之坐其側(cè)。其議論玄暢,迥出意表,晦之愈健慕,于是留宿。是日乃八月十二日也。先生召其女七娘者,乃一老嫗也,年七十余,發(fā)盡白,扶杖而來(lái)。先生謂晦之曰:“此我女也,惰而不好道,今且老矣!奔榷^七娘曰:“汝為吾刻紙狀今夕之月,置于室東垣上!庇许,七娘以紙?jiān)率┯谠?夕有奇光自發(fā),洞照一室,纖毫盡辨,晦之驚嘆不測(cè)。及曉將去,先生以杖擊之畢,俄有塵起,天地盡晦。久之塵斂,視其庭,則懸崖峻險(xiǎn),山谷重疊,前有積石盡目,晦之悸然背汗,毛發(fā)豎立。先生曰:“陵谷速遷,吾子安所歸乎?”晦之益恐,灑泣言曰:“誠(chéng)不知一旦有桑田之變,豈仙都瞬息,而塵世已千歲乎?”先生笑曰:“子無(wú)懼也,所以為娛耳。”于是持篲掃其庭,又有塵起,有頃塵斂,門(mén)庭如舊。晦之喜,即馳馬而去。(出《宣室志》)

一說(shuō):唐長(zhǎng)慶初,山人楊隱之在郴州,常尋訪道者。有唐居士,土人謂百歲人,楊謁之,因留楊宿。及夜,呼其女曰:“可將一個(gè)弦月子來(lái)!逼渑焯掠诒谏,如片紙耳。唐即起祝之曰:“今夕有客,可賜光明!毖杂,室朗若張燭。(出《酉陽(yáng)雜俎》)

【譯文】

有個(gè)王先生,家住在烏江上游,平常隱藏自己的形蹤,因此村里人不能分辨,有人把他看作妖妄之人。有一天,村子里起了大火,蔓延燒毀房舍,王先生就去看火,他厲聲喊著說(shuō):“大火快停下來(lái)!大火快停下來(lái)!”于是火熄滅了,村民們這才知道他是奇人。長(zhǎng)慶年間,有個(gè)弘農(nóng)人楊晦之。從長(zhǎng)安向東去游吳楚,走到烏江,聽(tīng)說(shuō)王先生行跡高緲,就登門(mén)去拜訪。王先生戴著黑色生絲頭巾,穿著黑黃色的衣服,在幾案后面坐著,仙風(fēng)道骨清秀俊美。楊晦之對(duì)他拜了兩拜禮節(jié)周到,而先生僅拱手一揖而已,叫晦之坐在他身旁。他的議論深?yuàn)W曉暢,遠(yuǎn)超出意料之外,晦之更加強(qiáng)烈地敬慕他,于是留住在那里,這天乃是八月十二日。王先生把他的女兒叫作七娘的叫來(lái),原來(lái)是一個(gè)老太太,七十多歲了,頭發(fā)全白了,扶著拐杖來(lái)到。王先生對(duì)楊晦之說(shuō):“這是我的女兒,懶惰而不好道,現(xiàn)在將要老了!苯又鴮(duì)七娘說(shuō):“你替我用紙剪一個(gè)月亮,像今晚月亮的樣子,把它貼到屋里東墻之上!边^(guò)了一會(huì)兒,七娘把紙貼到墻上,晚上紙?jiān)铝辽暇陀衅娈惖墓庾孕邪l(fā)出,清清楚楚地照亮全室,連細(xì)小的毫毛都能分辨出來(lái),晦之驚嘆不已,猜測(cè)不出怎么回事。等天亮?xí)r將要離去,王先生用杖敲擊完畢,忽然有塵土飛起,天地全都暗下來(lái)。過(guò)了很久,塵土消失了,再看那院子里,就變成了險(xiǎn)峻的懸崖,前面積石滿眼可見(jiàn),晦之心驚膽顫背上出來(lái)汗,頭發(fā)都豎了起來(lái)。王先生說(shuō):“高山深巖迅速變遷,你回到哪里去呢?”晦之更加恐慌,掉下眼淚說(shuō):“實(shí)在不知道一旦發(fā)生滄海桑田這種變化,難道仙都的一瞬間,世塵就已過(guò)了千年嗎?”先生笑著說(shuō):“你不必?fù)?dān)心,這是我用來(lái)娛樂(lè)的法術(shù)而已。”于是拿掃把把院子掃一下,又有塵土飛起,過(guò)了一會(huì)兒,灰塵消失了,門(mén)庭如故。楊晦之很高興,就揚(yáng)鞭打馬而去。

另外有個(gè)說(shuō)法:唐朝長(zhǎng)慶初年,隱居修行者楊隱之在彬州,經(jīng)常尋訪有道之人。有個(gè)唐居士,當(dāng)?shù)厝苏f(shuō)他有一百歲了,楊隱之去拜訪他,他就留楊隱之過(guò)夜。到夜里,唐居士把女兒叫出來(lái)對(duì)她說(shuō):“你可以拿弦一月亮來(lái)!彼呐畠壕桶言铝临N在墻上,好像一片紙似的。唐居士起身向月禱告說(shuō):“今天晚上有客人,請(qǐng)賜給光明。”說(shuō)完,室內(nèi)明亮像點(diǎn)上蠟燭一樣。

--------------------------------------------

周生

唐太和中,有周生者,廬于洞庭山,時(shí)以道術(shù)濟(jì)吳楚,人多敬之。后將抵洛谷之間,途次廣陵,舍佛寺中,會(huì)有三四客皆來(lái)。時(shí)方中秋,其夕霽月澄瑩,且吟且望。有說(shuō)開(kāi)元時(shí)明皇帝游月宮事,因相與嘆曰:“吾輩塵人,固不得至其所矣,奈何?”周生笑曰:“某常學(xué)于師,亦得焉,且能挈月至之懷袂,子信乎?”或患其妄,或喜其奇,生曰:“吾不為明,則妄矣。”因命虛一室,翳四垣,不使有纖隙。又命以箸數(shù)百,呼其僮,繩而架之。且告客曰:“我將梯此取月去,聞呼可來(lái)觀。”乃閉戶久之,數(shù)客步庭中,且伺焉。忽覺(jué)天地曛晦,仰而視之,即又無(wú)纖云。俄聞生呼曰:“某至矣!币蜷_(kāi)其室,生曰:“月在某衣中耳,請(qǐng)客觀焉!币蛞耘e之。其衣中出月寸許,忽一室盡明,寒逼肌骨。生曰:“子不信我,今信乎?”客再拜謝之,愿收其光。因又閉戶,其外尚昏晦。食頃方如初。(出《宣室志》)

【譯文】

唐朝太和年間,有個(gè)周生在洞庭山蓋房居住,時(shí)常用道術(shù)救濟(jì)吳楚貧民,人們普遍敬重他。后來(lái)他將要抵達(dá)洛谷一帶,途中在廣陵臨時(shí)停留,住在佛寺中,恰逢還有三四個(gè)游客來(lái)了。這時(shí)正當(dāng)中秋,那天晚上天氣晴朗月色明亮,他們一邊吟詩(shī)一邊望月。有人說(shuō)起開(kāi)元年間唐玄宗游月宮故事,于是一起嘆息說(shuō):“我們這些塵俗之人,本來(lái)不能到那個(gè)地方,怎么辦呢?”周生笑著說(shuō):“我曾經(jīng)向老師學(xué)習(xí)過(guò),也學(xué)到了那個(gè)方術(shù),而且能把月亮拿下來(lái)放到懷中或袖子里,你們相信嗎?”有人擔(dān)心他說(shuō)謊,有人喜歡他離奇,周生說(shuō):“我如不為你們弄明白,就成了說(shuō)謊了。”于是命人空出一個(gè)屋子,把四面墻遮住,不讓它有一點(diǎn)小縫。又命人拿來(lái)幾百雙筷子,叫他的仆人用繩子把它們捆束起來(lái)。周生就告訴那幾個(gè)游客說(shuō):“我將要登上這個(gè)筷子做的梯子取月亮去,你們聽(tīng)到我呼喚可以來(lái)看!本完P(guān)上門(mén)很久,幾個(gè)游客在庭中散步,一邊等著周生。忽然覺(jué)得天昏地暗,仰臉一看,卻又沒(méi)有絲毫云彩。不一會(huì)兒,聽(tīng)到周生呼喊說(shuō):“我回來(lái)了。”于是把空室的門(mén)打開(kāi),周生說(shuō):“月亮在我的衣服中,請(qǐng)客人們觀看!本桶岩路破饋(lái)。那衣服中露出一寸多月亮,忽然滿室全亮了,寒光浸人肌骨。周生說(shuō):“你們不相信我,現(xiàn)在相信了吧?”那幾個(gè)游客拜了又拜,向他表示感謝,希望他把月光收回去。于是又關(guān)上門(mén),室外還昏黑一片,過(guò)了一會(huì)兒,月光又和當(dāng)初一樣。

--------------------------------------------

韓志和

韓志和者,本倭國(guó)人也,中國(guó)為飛龍衛(wèi)士。善雕木為鸞鶴鳥(niǎo)鵲之形,置機(jī)捩于腹中,發(fā)之則飛高三二百尺,數(shù)百步外方始卻下。又作龍床為御榻,足一履之,則鱗鬣爪角皆動(dòng),夭矯如生。又于唐憲皇前,出蠅虎子五六十頭,分立隊(duì),令舞梁州曲,皆中曲度;致詞時(shí),殷殷有聲,曲畢則累累而退,若有尊卑等級(jí)焉。帝大悅,賜金帛加等,志和一出宮門(mén),盡施散他人。后忽失之。(出《仙傳拾遺》)

【譯文】

韓志和本來(lái)是日本人,在中國(guó)當(dāng)飛龍衛(wèi)士。他善于把木頭雕刻成鸞鶴鳥(niǎo)鵲的形狀,把機(jī)關(guān)放到它們的肚子里,發(fā)動(dòng)機(jī)關(guān),它們就飛到二三百尺的高空,飛到幾百步外才又下來(lái)。他又制作龍床御榻,腳一踩上去,龍的鱗須爪角全都會(huì)動(dòng),卷曲而有氣勢(shì),像活的一樣。他又在唐憲宗面前放出五六十頭蠅虎子,把它們分開(kāi)站成隊(duì),讓它們按梁州曲跳舞,完全符合曲子的節(jié)拍,唱到詞的時(shí)候,殷殷有聲,曲子唱完就一個(gè)接一個(gè)地退下去,好像有尊卑等級(jí)似的。唐憲宗很高興,重賞他金錢(qián)和絲綢,志和一出宮門(mén),就全把它施舍給別人。后來(lái)忽然不知他哪里去了。

--------------------------------------------

張辭咸通初,有進(jìn)士張辭,下第后,多游淮海間,頗有道術(shù)。常養(yǎng)氣絕粒,好酒耽棋。鄙人以爐火藥術(shù)為事,一旦睹之,乃大哂,命筆題其壁云:“爭(zhēng)那金烏何,頭上飛不住。紅爐漫燒藥,玉顏安可駐。今年花發(fā)枝,明年葉落樹(shù)。不如且飲酒,朝暮復(fù)朝暮!比讼坍愔。性不喜裝飾,多歷旗亭,好酒故也;蛉苏亠,若合意,則索紙剪蛺蝶二三十枚,以氣吹之,成列而飛,如此累刻,以指收之,俄皆在手。見(jiàn)者求之,即以他事為阻。嘗游監(jiān)城,多為酒困,非類(lèi)輩欲乘其酒而試之,相競(jìng)較力。邑令偶見(jiàn),系之。既醒,乃課述德陳情詩(shī)二律以獻(xiàn)令,令乃立釋之。所記一篇云:“門(mén)風(fēng)常有蕙蘭馨,鼎族家傳霸國(guó)名。容貌靜懸秋月彩,文章高振海濤聲。訟堂無(wú)事調(diào)琴軫,郡閣何妨醉玉觥。今日東漸(音尖)橋下水,一條從此鎮(zhèn)常清!弊院笠卦锥鄰堉,次求其道,日夕延接,欲傳其術(shù)。張以明府勛貴家流,年少而宰劇邑,多聲色狗馬之求,未暇志味玄奧,因贈(zèng)詩(shī)以開(kāi)其意云:“何用梯媒向外求,長(zhǎng)生只合內(nèi)中修。莫言大道人難得,自是行心不到頭!彼諏⒂x去,乃書(shū)琴堂而別。后人多云江南上升。初去日,乘酒醉,因求片楮,剪二鶴于廳前,以水噀之,俄而翔翥。乃曰:“汝可先去,吾即后來(lái)。”時(shí)邑令亦醉,不暇拘留,張遂得去。其所題云:“張辭張辭自不會(huì),天下經(jīng)書(shū)在腹內(nèi)。身即騰騰處世間,心即逍遙出天外!敝两駷榻春檬抡咚f(shuō)。(出《桂苑業(yè)談》)

【譯文】

咸通初年,有個(gè)進(jìn)士叫張辭,考試下第,以后經(jīng)常到淮海一帶去游歷,很有道術(shù),平時(shí)養(yǎng)氣,不吃五谷,喜歡飲酒迷戀下棋。有個(gè)住在郊野的人把修煉丹藥當(dāng)作大事,有一天被張辭看到了,就把那人大大譏笑了一番,他提筆在人家墻壁上題了一首詩(shī)說(shuō):“爭(zhēng)那金烏何,頭上飛不住。紅爐漫燒藥,玉顏安可駐。今年花發(fā)枝,明年葉落樹(shù)。不如且飲酒,朝暮復(fù)朝暮!比藗兌加X(jué)得這事奇異。張辭本性不喜歡打扮自己,常光顧酒肆這是因?yàn)樗镁频木壒。有人?qǐng)他飲酒,如果他滿意,就用紙剪二三十枚蝴蝶,用氣一吹,這些蝴蝶就成排地飛,這樣過(guò)了很長(zhǎng)時(shí)間,他就用手指去把它們回收回來(lái),不一會(huì)兒都收在手上。見(jiàn)到這個(gè)法術(shù)的人請(qǐng)求向他學(xué)習(xí),他就用別的事推辭。他曾經(jīng)游過(guò)監(jiān)城,多次被酒醉倒。一伙行為不端的人想趁他酒醉去試他,互相爭(zhēng)著與他較量力氣?h令偶然看見(jiàn)了,就把張辭等都抓起來(lái)。張辭酒醒以后,就以述德陳情為內(nèi)容寫(xiě)了二首詩(shī)去獻(xiàn)給縣令,縣令就立刻把他釋放了。所記得的一篇是這樣寫(xiě)的:“門(mén)風(fēng)常有蕙蘭馨,鼎族家傳霸國(guó)名。容貌靜懸秋月彩,文章高振海濤聲。訟堂無(wú)事調(diào)琴軫,郡閣何妨醉玉觥。今日東漸橋下水,一條從此鎮(zhèn)常清。”從此以后,縣令很贊賞張辭的才華,接著又請(qǐng)求向他學(xué)道,早晨晚上還筵請(qǐng)招待他,想要讓他傳法術(shù)。張辭認(rèn)為縣令是貴家子弟,年紀(jì)輕輕就做大縣縣令,經(jīng)常追求聲色狗馬,顧不上刻苦鉆研道家?jiàn)W妙,于是贈(zèng)詩(shī)來(lái)開(kāi)啟他的志趣,詩(shī)中寫(xiě)道:“何用梯媒向外求,長(zhǎng)生只合內(nèi)中修。莫言大道人難得,自是行心不到頭!焙髞(lái)將要離去,就在琴堂書(shū)寫(xiě)一首詩(shī)來(lái)告別。后人普遍傳說(shuō)張辭在江南飛升成仙。張辭當(dāng)初離去那天,乘著酒醉就要了一張紙,在廳前剪了兩只鶴,用水噴了它們,不一會(huì)兒鶴就飛起來(lái)。張辭就對(duì)鶴說(shuō):“你們可以先走,我隨后就來(lái)!碑(dāng)時(shí)縣令也喝醉了,來(lái)不及約束留下他,張辭終于能夠離去。他所題寫(xiě)的詩(shī)是:“張辭張辭自不會(huì),天下經(jīng)書(shū)在腹內(nèi)。身即騰騰處世間,心即逍遙出天外。”這事至今還被江淮一帶好事的人所傳說(shuō)。

--------------------------------------------

崔言

崔言者,隸職于左親騎軍。一旦得疾而目昏暗,咫尺不辨人物,眉發(fā)自落,鼻梁崩倒,肌膚生瘡如疥。皆目為惡疾,勢(shì)不可救。因?yàn)轳樄茸游鐨w寨使,遇一道流,自谷中出,不言姓名,受其方曰:“皂莢刺采一二升,燒之為灰。大黃九蒸九曝,杵之為末。食上,濃煎大黃湯,以末七調(diào)而服之!毖,須發(fā)再生,肌膚充潤(rùn),所疾頓愈,眼明倍于尋常。道流傳此方訖,卻入山去。不知所之。(出《神仙感遇傳》)

【譯文】

崔言在左親騎軍中任職。有一天得了病,就眼前發(fā)黑,咫尺之間的人和物都分辨不清,眉毛和頭發(fā)自行脫落,鼻梁塌陷。皮膚上生出像疥似的瘡。人們都把這病看作不治之癥,看情勢(shì)不能救活了。因?yàn)榇扪該?dān)任駱子午谷的歸寨使,遇見(jiàn)一個(gè)道士從谷中出來(lái),不說(shuō)姓名,傳給崔言一個(gè)藥方,他說(shuō):“采一二升皂莢刺,把它燒成灰。把大黃蒸九次再曬干九次,然后把它搗成細(xì)末。飯前將皂莢刺灰、大黃末用匙調(diào)入大黃湯中,一齊服下!笔熳笥,崔言的胡子頭發(fā)又重新長(zhǎng)出來(lái),肌膚充實(shí)有了光澤,所患疾病頓時(shí)痊愈了,眼睛比平時(shí)加倍明亮。那個(gè)道士傳完這個(gè)藥方以后就回到山里去,不知到什么地方去了。

精彩推薦