卷第七十三 道術(shù)三

周賢者 王常 葉虛中 鄭君程逸人 李處士 駱玄素 趙操崔玄亮

--------------------------------------------

周賢者

唐則天朝,相國(guó)裴炎第四弟為虢州司戶。虢州有周賢者,居深山,不詳其所自。與司戶善,謂曰:“公兄為相甚善,然不出三年,當(dāng)身戮家破,宗族皆誅,可不懼乎!”司戶具悉其行事,知非常人也,乃涕泣而請(qǐng)救。周生曰:“事猶未萌,有得脫理。急至都,以吾言告兄,求取黃金五十鎰將來(lái),吾于弘農(nóng)山中,為作章醮,可以移禍殃矣!彼緫粲谑侨〖边都,謁兄河?xùn)|侯炎。炎為人睦親,于友悌甚至,每兄弟自遠(yuǎn)來(lái),則同臥談笑,雖彌歷旬日,不歸內(nèi)寢焉。司戶夜中,以周賢語(yǔ)告之,且求其金。炎不信神鬼,至于邪俗鎮(zhèn)厭,常呵怒之。聞弟言,大怒曰:“汝何不知大方,而隨俗幻惑!此愚輩何解,而欲以金與之?且世間巫覡,好托鬼神,取人財(cái)物,吾見之常切齒。今汝何故忽有此言?靜而思之,深令人恨!彼緫羝:“周賢者,識(shí)非俗幻,每見發(fā)言,未嘗不中。兄為宰相,家計(jì)溫足,何惜少金?不會(huì)轉(zhuǎn)災(zāi)為祥也!毖鬃膛粦(yīng)。司戶知兄志不可奪,惆悵辭歸弘農(nóng)。時(shí)河?xùn)|侯初立則天為皇后,專朝擅權(quán),自謂有泰山之安,故不信周言,而卻怒恨。及歲余,天皇崩,天后漸親朝政,忌害大臣,嫌隙屢構(gòu)。乃思周賢者語(yǔ),即令人至弘農(nóng),召司戶至都。炎饋具黃金,令求賢者于弘農(nóng)諸山中,盡不得。尋至南陽(yáng)、襄陽(yáng)、江陵山中,乃得之,告以兄言。賢者因與還弘農(nóng),謂司戶曰:“往年禍害未成,故可壇場(chǎng)致請(qǐng)。今災(zāi)祥已構(gòu),不久滅門,何求之有?且吾前月中至洛,見裴令被戮,系其首于右足下。事已如此,且無(wú)免勢(shì),君勿更言。且吾與司戶相知日久,不可令君與兄同禍,可求百兩金,與君一房章醮請(qǐng)帝,可以得免。若言裴令,終無(wú)益也!彼緫艏词薪鹋c賢者,入弘農(nóng)山中設(shè)壇場(chǎng),奏章請(qǐng)命。法事畢,仍藏金于山中,謂司戶曰:“君一房免禍矣。然急去官,移家襄陽(yáng)!彼緫艏催w家襄陽(yáng)。月余而染風(fēng)疾,十月而裴令下獄極刑,兄弟子侄皆從。而司戶風(fēng)疾,在襄州,有司奏請(qǐng)誅之。天后曰:“既染風(fēng)疾,死在旦夕,不須問,此一房特宜免死!庇墒堑妹。初河?xùn)|侯遇害之夕,而犬咬其首曳焉。及明,守者求得之,因以發(fā)系其首于左足下,竟如初言。(出《紀(jì)聞》)

【譯文】

唐朝武則天當(dāng)政時(shí),相國(guó)裴炎的第四個(gè)弟弟任虢州司戶。虢州有個(gè)周賢者,住在深山中,不知道他是從哪里來(lái)的,與裴司戶關(guān)系很好。他對(duì)司戶說(shuō):“您的兄長(zhǎng)做宰相很好,但是不出三年,一定家破人亡,宗族之人全都被殺,你不畏懼嗎?”司戶完全了解他的行事,知道他不是平常的人,就流著眼淚向他請(qǐng)求救助。周生說(shuō):“事情還沒有萌發(fā),有能夠解脫的道理。您趕快到都城去,把我的話告訴您的哥哥,要他拿出黃金五十鎰。你把它帶回來(lái),我在弘農(nóng)山中,為他作奏報(bào)天帝的表章替他祭祀,可以把災(zāi)禍避開了。”司戶于是找件急事回到都城,拜見兄長(zhǎng)河?xùn)|侯裴炎。裴炎為人很好,對(duì)親人和睦,對(duì)朋友對(duì)兄弟友愛很周到,每當(dāng)兄弟從遠(yuǎn)方來(lái),他就與兄弟同床談笑,即使?jié)M旬歷日,他也不回內(nèi)室去睡。司戶在半夜時(shí),把周賢者的話告訴了裴炎,又向他要金子。裴炎不相信鬼神,至于世俗驅(qū)邪鎮(zhèn)魔一類事,他聽到就呵叱生氣。聽到弟弟的話,裴炎大怒,說(shuō):“你為什么不懂得大學(xué)問,卻隨著世俗被虛幻之事所迷惑?這些愚昧之輩明白什么,卻想要拿金子給他?況且世上的行巫術(shù)的人,喜好假托鬼神,騙取人家錢財(cái),我見到這種事總是切齒痛恨,你今天為什么忽然說(shuō)出這種話?冷靜地想一想,很令人憎恨。”司戶哭泣著說(shuō):“周賢者的見識(shí)不是世俗虛幻的那種人可比,我每次看到他說(shuō)出的話不沒有不應(yīng)驗(yàn)的。兄長(zhǎng)當(dāng)宰相,家計(jì)豐足,為什么吝惜少量金子不讓他把災(zāi)禍轉(zhuǎn)為吉祥呢?”裴炎更加發(fā)怒不答應(yīng)。司戶知道哥哥的意志不可改變,就憂愁地回到弘農(nóng)。當(dāng)時(shí)河?xùn)|侯裴炎剛奏請(qǐng)立武則天為皇后,專權(quán)把持朝政,自己認(rèn)為地位有如泰山一般安穩(wěn),所以不相信周賢者的話,卻反而發(fā)怒痛恨。一年多以后,唐高宗死了,武則天皇后漸漸親自處理朝政,忌恨殺害大臣,與裴炎已屢次構(gòu)成嫌隙。這時(shí),裴炎才想起周賢者的話,就派人到弘農(nóng)去,把司戶召到京城。裴炎準(zhǔn)備黃金贈(zèng)給他,讓他求周賢者。司戶到弘農(nóng)諸山中去尋找周賢者,全找遍了也沒找到,又尋到南陽(yáng)、襄陽(yáng)、江陵山中,才把周賢者找到,把哥哥的話告訴他。周賢者就與司戶一起回到弘農(nóng),對(duì)司戶說(shuō):“往年禍害還沒有釀成,所以可以設(shè)壇場(chǎng)送達(dá)請(qǐng)求,F(xiàn)在災(zāi)難的征兆已經(jīng)構(gòu)成,不久將要族滅滿門,還有什么請(qǐng)求的必要呢?而且我上個(gè)月里到洛陽(yáng),看到裴相國(guó)被殺戮,把他的腦袋拴在右足下。事已經(jīng)如此,沒有免除的情勢(shì)。您不必再說(shuō)了。我和司戶互相了解日子已經(jīng)很久了,我不能讓您和您的哥哥一同遭到禍患,您可以拿出一百兩黃金,我給您這一房人上表章祭祀向上帝請(qǐng)求,可以靠這個(gè)辦法得到赦免。若說(shuō)裴相國(guó),到底沒有辦法了。”司戶就拿來(lái)黃金給了周賢者,周賢者進(jìn)入弘農(nóng)山中設(shè)了壇場(chǎng),上表章為司戶請(qǐng)命。法事完畢,又把金子藏在山中,對(duì)司戶說(shuō):“您這一房人免禍了。然而必須趕快放棄官職,把家搬到襄陽(yáng)。”司戶就把家遷移到襄陽(yáng)。一個(gè)多月以后,司戶染上了風(fēng)疾,十個(gè)月后,裴相國(guó)就被投進(jìn)監(jiān)獄處了極刑,兄弟子侄都與他一起受戮。而司戶因?yàn)榛剂孙L(fēng)疾,住在襄陽(yáng),主管官員奏本請(qǐng)求殺掉他。武則天說(shuō):“既然他染了風(fēng)疾,死在旦夕,就不必追究了,這一房人特準(zhǔn)免死!边@樣,司戶一房得到免禍。當(dāng)初,河?xùn)|侯裴炎遇害那天的晚上,一只狗把他的腦袋拽走了。到天亮后,守護(hù)的人把他的腦袋找到了,就用他的頭發(fā)把他的頭拴在他的右足下,完全像周賢者當(dāng)初說(shuō)的那樣。

--------------------------------------------

王常

王常者,洛陽(yáng)人,負(fù)氣尚義,見人不平,必手刃之;見人饑寒,至于解衣推食,略無(wú)難色。至德二年,常于終南山游,遇風(fēng)雨,宿于中山。夜將半,雨晴云飛,月朗風(fēng)恬。?凰耐鴩@曰:“我欲平天下亂,無(wú)一人之柄以佐我,無(wú)尺土之封以資我。我欲救天下之饑寒,而又衣食亦不自充。天地神祗福善,故不足信!毖杂,有一神人自空而下,謂常曰:“爾何此言?”常按劍沉吟良久,乃對(duì)曰:“我言者,平生之志也。是何神圣,降臨此間?”神人曰:“我有術(shù),黃金可成,水銀可死。雖不足平禍亂,亦可少濟(jì)人之饑饑。爾能授術(shù)于我,以救世人寒乎?”常曰:“我聞此術(shù)是神仙之術(shù),空有其名,未之見也。況載籍之內(nèi),備敘秦皇漢武好此道,終無(wú)成,但為千載之譏誚!鄙袢嗽:“秦皇、漢武,帝王也。帝王處救人之位,自有救人之術(shù)而不行,反求神仙之術(shù)則非。爾無(wú)救人之位,欲救天下之人,固可行此術(shù)!背T:“黃金成,水銀死,真有之乎?”神人曰:“勿疑,有之哉。夫黃金生于山石,其始也是山石之精,而千年為水銀;水銀受太陰之氣,固流蕩而不凝定。微遇純陽(yáng)之氣合,則化黃金于倏忽也。今若以水銀欲化成黃金,必須在山即化,不在山即不化。但遇純陰之石,氣合即化也。我有書,君受之勿疑!背D嗽侔萆袢。神人于袖中取一卷書授常,常跪受訖。神人戒之曰:“讀此書,盡了黃白之道,異日當(dāng)卻付一人。勿輕授,勿終秘,勿授之以貴人;勿授之以道流僧徒,彼皆少有救人之術(shù);勿授之以不義之輩,彼必不以饑寒為念。黃金成,濟(jì)人之外,勿奢逸。珍重我術(shù),珍重我言;如不然,天奪爾算。”常又再拜曰:“神人今授我圣術(shù),固終身無(wú)忘也。但乞示我是何神圣,使我知大惠之處!鄙裣稍:“我山神也。昔有道人藏此書于我山,今遇爾義烈之人,是以付爾!毖杂櫠鴾。常得此書讀之,遂成其術(shù)。爾后多游歷天下,以黃金賑濟(jì)之絕。(出《奇事記》)

【譯文】

王常是洛陽(yáng)人,憑借意氣崇尚正義,看到別人有不平之事,一定要親手殺掉壞人;看到別人饑餓寒冷,甚至于把自己的衣服脫下,把自己的糧食拿去送給他們,一點(diǎn)也沒有為難的神色。至德二年,他曾經(jīng)到終南山去旅游,遇到風(fēng)雨,就住在山中?斓桨胍沟臅r(shí)候,雨過(guò)天晴,云彩飄移,月色明亮,風(fēng)已平靜。王常感慨地四處望望,嘆息著說(shuō):“我想要平定天下的禍亂,卻沒有一個(gè)人一件武器來(lái)輔佐我,沒有一尺一寸的土地來(lái)資助我;我想要拯救天下挨餓受凍的人,而自己的衣食又不充足。天地神靈保佑行善事的人,還是不能相信啊!闭f(shuō)完,有一個(gè)神人從空中下來(lái),對(duì)王常說(shuō):“您怎么說(shuō)出這樣的話來(lái)?”王常按著劍柄沉思了很久,才回答說(shuō):“我說(shuō)的話,是我平生的志向啊!你是什么神圣,降臨到這里?”神人說(shuō):“我有方術(shù),可以變成黃金,雖然不能平定禍亂,也可以稍微救濟(jì)人們的饑寒。你能向我學(xué)習(xí)仙術(shù),去救濟(jì)世人的饑寒嗎?”王常說(shuō):“我聽說(shuō)這個(gè)方術(shù)是神仙之術(shù),空聞其名,沒有見到這樣的方術(shù)啊。何況書籍記載的內(nèi)容之中,詳細(xì)敘述了秦始皇、漢武帝喜好這個(gè)方術(shù),始終也沒有成功,只為人們留下千載譏笑的話柄!鄙袢苏f(shuō):“秦始皇、漢武帝是帝王啊,帝王處在救人的地位上,自己有救人的辦法而不施行,反而去尋找神仙的方術(shù),這就不對(duì)了。你沒有救人的地位,卻想要救助天下的人,當(dāng)然可以施行這個(gè)方術(shù)了!蓖醭Uf(shuō):“黃金成,水銀死,真有這樣的事嗎?”神人說(shuō):“你不要懷疑,有這回事。黃金從山石中生成,它當(dāng)初也是山石的精華,經(jīng)過(guò)一千年變成水銀;水銀接受了太陰之氣,本來(lái)流動(dòng)而不凝固,如果遇到純陽(yáng)之氣與它匯合,那么在轉(zhuǎn)眼之間它就變成黃金了,F(xiàn)在如果想把水銀變成黃金,必須在山上煉化,在山就能煉化,不在山就不能煉化。只要遇到純陽(yáng)的石頭,陰陽(yáng)二氣匯合,就煉化了。我有書,你把它拿去,不要懷疑!蓖醭>拖蛏袢税萘藘砂。神人從袖子中拿出一卷書交給了王常,王常跪著接過(guò)來(lái)后,神人又告誡他說(shuō):“讀了這卷書,就完全明白了點(diǎn)石成金之術(shù)。將來(lái)應(yīng)當(dāng)再交給另一個(gè)人,但不要輕易傳授,不要一直保密,不要把它傳授給地位高的人,也不要把它傳授給道流僧徒,因?yàn)樗麄兌悸杂芯热说霓k法。更不要把它傳授給不義之徒,他們必然不把別人的饑寒放在心上。黃金煉成以后,除去救濟(jì)窮人之外,不要貪圖奢侈淫逸。珍重我的方術(shù),珍重我的話,如果不這樣做,天將奪你的壽命!蓖醭S职萘藘砂菡f(shuō):“神人今天傳給我神圣的方術(shù),我當(dāng)然終身不能忘記。只請(qǐng)您告訴我您是什么神圣,使我知道這個(gè)大恩的來(lái)處!鄙裣烧f(shuō):“我是山神啊。從前有個(gè)道人把這卷書藏在我的山中,今天遇到你這個(gè)義烈的人,所以給了你。”說(shuō)完,神人就不見了。王常得到這卷書,把它讀通了,終于學(xué)成了那個(gè)方術(shù),從此以后他經(jīng)常游歷天下,拿黃金去賑濟(jì)貧困的人。

--------------------------------------------

葉虛中

唐貞元初,丹陽(yáng)令王瓊,三年調(diào)集,皆黜落,甚惋憤。乃齋宿于茅山道士葉虛中,求奏章以問吉兇。虛中年九十余,強(qiáng)為奏之。其章隨香煙飛上,縹緲不見。食頃復(fù)墮地,有朱書批其末云:“受金百兩,折祿三年;枉殺二人,死后處分!焙笠荒,瓊果得暴疾終。(出《獨(dú)異志》)

【譯文】

唐朝貞元初年,丹陽(yáng)縣令王瓊,三年謀取調(diào)升,年年都被駁回,因此很遺憾也很氣憤。于是他就到茅山道士葉虛中那里齋戒住宿,求葉虛中寫表章奏報(bào)天帝來(lái)詢問吉兇。葉虛中已九十多歲了,勉強(qiáng)替他奏報(bào)。那表章隨著香煙飛上天,若有若無(wú)地就不見了。大約過(guò)了一頓飯的時(shí)間,那表章又掉到地上,有紅筆在表章末尾寫上:“接受百兩黃金,折損俸祿三年;冤枉殺死兩人,死后再加處分。”一年后,王瓊果然得了暴病而死。

--------------------------------------------

鄭君

唐貞元末,鄭君知鹽鐵信州院,常有頑夫,不察所從來(lái),每于人吏處恐脅茶酒。鄭君擒至笞脊,方庭煉礦次,計(jì)銀數(shù)萬(wàn)兩。杖訖曳去,色返揚(yáng)揚(yáng),呼曰:“且看此物得成否!”果竟不變。鄭君怒,枷送鹽鐵使江西李公,公即棒殺之。旬日又至,復(fù)于爐處言曰:“看更得成就否!”亦如前。鄭公令捉倒,先折腳笞死,沃以豕血,埋獄中。明旦,擺撥復(fù)自門來(lái)至。使等驚異,皆迎接。曰:“我本與汝作戲,礦但重?zé)?無(wú)慮也。”乃去。鄭君視于瘞所,悉已無(wú)矣,銀并成就,從不復(fù)見矣。(出《逸史》)

【譯文】

唐朝貞元末年,鄭君主持鹽鐵信州院時(shí),經(jīng)常有一個(gè)蠻橫的人,不知道從哪里來(lái)的,經(jīng)常到眾人和官吏住處威脅他們要茶要酒。鄭君下令把他擒來(lái)用板子打他脊背。當(dāng)時(shí)院子里正在煉礦,估計(jì)有幾萬(wàn)兩銀子。打完把那個(gè)人拖走,可是那個(gè)人臉色反而揚(yáng)揚(yáng)得意,喊著說(shuō):“且看這東西能煉成嗎?”那些礦石煉完果然全無(wú)變化。鄭君大怒,又把那個(gè)人套上枷索送到鹽鐵使江西李公那里去,李公就下令用棒子把他打死。可是過(guò)了十來(lái)天,那個(gè)人又來(lái)了,又到爐旁去說(shuō):“看看還能煉成不能?”結(jié)果又像前一次那樣沒煉成。鄭公又下令把他捉住按倒,先把腳折斷,再用板子把他打死,并且又用豬血澆他,把他埋在獄中。第二天早晨,那個(gè)人又大搖大擺地從大門走來(lái)。官吏人等都很驚奇,都去迎接他。那個(gè)人說(shuō):“我本來(lái)是與你們開玩笑,礦只管重?zé)?不用擔(dān)心了!闭f(shuō)完就走了。鄭君到埋他的地方去看,什么也沒有了,同時(shí)銀子也煉成了,那個(gè)人從此沒有再出現(xiàn)。

--------------------------------------------

程逸人

上黨有程逸人者,有符術(shù)。劉悟?yàn)闈陕汗?jié)度,臨沼縣民蕭季平,家甚富,忽一日無(wú)疾暴卒。逸人嘗受平厚惠,聞其死,即馳往視之,語(yǔ)其子云:“爾父未當(dāng)死,蓋為山神所召,治之尚可活。”于是朱書一符,向空擲之。僅食頃,季平果蘇。其子問父向安適乎,季平曰:“我今日方起,忽見一綠衣人云,霍山神召我,由是與使者俱行。約五十余里,適遇丈夫朱衣,仗劍怒目,從空而至。謂我曰:‘程斬邪召汝,汝可即去!谑蔷G衣者馳走,若有懼。朱衣人牽我復(fù)偕來(lái),有頃,忽覺醒然。”其家驚異,因質(zhì)問逸人曰:“所謂程斬邪者誰(shuí)邪?”逸人曰:“吾學(xué)于師氏歸氏龍虎斬邪符箓!币蚪馑骞偰乙允局,人方信其不誣。逸人后游閩越,竟不知所在。(出《宣室志》)

【譯文】

上黨有個(gè)叫程逸人的人,有符術(shù)。劉悟任澤潞節(jié)度時(shí),臨治縣有個(gè)平民叫蕭季平,家里很富有,忽然有一天無(wú)病暴死。逸人嘗受過(guò)蕭季平厚恩,聽說(shuō)他死了,就跑去看他,對(duì)他的兒子說(shuō):“你的父親不應(yīng)當(dāng)死,大概是被山神召去了,給他治一治還可以活過(guò)來(lái)!庇谑撬陀弥旃P畫了一道符,向空中把它扔出去。僅僅過(guò)了一頓飯時(shí)間,蕭季平果然蘇醒了。他的兒子問父親剛才到哪去了,蕭季平說(shuō):“我今天剛起來(lái),忽然看見一個(gè)穿綠衣的人,他說(shuō)霍山神召我,我就跟使者一起走了。大約走了五十多里,剛好遇到一位穿朱紅衣服的男子,仗劍怒目從空中來(lái)到。他對(duì)我說(shuō):‘程斬邪召你,你可以立即去!谑谴┚G衣的人急忙走了,好像有所畏懼似的。那個(gè)穿朱紅衣服的人拉著我又一起回來(lái),隔了一會(huì)兒,忽然驚覺,就蘇醒了!彼依锏娜擞X得驚異,就詢問程逸人說(shuō):“所說(shuō)的程斬邪這個(gè)人是誰(shuí)呀?”程逸人說(shuō):“我從師氏歸氏那里學(xué)到了龍虎斬邪符箓。”說(shuō)著就解下所佩帶的符囊給他們看,人們才相信他的話不假。程逸人后來(lái)游歷閩越一帶,不知哪里去了。

--------------------------------------------

李處士

李文公翱,自文昌宮出刺合肥郡。公性褊直方正,未嘗信巫覡之事?た屠钐幨空,自云能通神人之言,言事頗中,合郡肅敬,如事神明。公下車旬月,乃投刺候謁,禮容甚倨。公謂曰:“仲尼大圣也,而云未知生焉知死。子能賢于宣文邪?”生曰:“不然,獨(dú)不見阮生著《無(wú)鬼論》,精辨宏贍,人不能屈,果至見鬼乎?且公骨肉間,旦夕當(dāng)有遘疾沉困者,茍晏安鴆毒則已,或(或原作成,據(jù)《唐闕史》改)五常粗備,漬(漬原作請(qǐng),據(jù)《唐闕史》改)以七情,孰忍視溺而不援哉?”公愈怒,立命械系之。夫人背疽,明日內(nèi)潰,果不食昏暝,百刻不糝。遍召醫(yī)藥,曾無(wú)少瘳。愛女十人,既笄未嫁,環(huán)床呱呱而泣,自歸咎于文公之桎梏李生也。公以鴛鴦義重,息裔情牽,不得已,解縲紲而祈叩之。則曰:“若手翰一文,俟夜當(dāng)祈之,宜留墨篆同焚,當(dāng)可脫免!比哉]曰:慎勿箋易鉛槧,他無(wú)所須矣!惫故芙獭<醋圆葑UZ(yǔ),潔手書之。公性褊且疑,數(shù)紙皆誤,不能爽約,則又再書。炬灺更深,疲于毫硯?艘庖环,繕札稍嚴(yán),而官位之中,竟箋一字。既逾時(shí)刻,遂并符以焚。焚畢,呻吟頓減,合室相慶。黎明,李生候謁。公深德之。生曰:“禍則見免,猶謂遲遲。誡公無(wú)得漏略,何為復(fù)注一字?”公曰:“無(wú)之。”生曰:“祝詞在斯。”因探懷以出示,則昨夕所燼之文也。公驚愕慚赧,避席而拜,酬之厚幣。竟無(wú)所取,旬日告別,不知所往。疾亦漸間。(出《唐闕史》)

【譯文】

文公李翱,從文昌宮出任合肥刺史。他性情狹隘,耿直方正,從來(lái)不相信女巫男巫所做的事。合肥郡有個(gè)外鄉(xiāng)人叫李處士,自己說(shuō)能通神人的言語(yǔ),他說(shuō)的事很準(zhǔn),全郡的人對(duì)他肅然起敬,像信奉神明一樣信奉他。李翱上任快到一個(gè)月了,這個(gè)李處士才投進(jìn)名刺等候進(jìn)見,李翱禮節(jié)表情很傲慢。對(duì)他說(shuō):“孔仲尼是大圣人,卻說(shuō)不知生死,你能比孔子強(qiáng)嗎?”李處士說(shuō):“不是這樣,你難道沒見到阮生寫作《無(wú)鬼論》,言辭精辟,氣勢(shì)宏大,內(nèi)容豐富,人們駁不倒他,最終結(jié)果見到鬼這件事嗎?而且你的親人中間,最近當(dāng)有得病沉重的人,如果你安于親人被毒害就罷了,如果稍微具備五常之念,沾著七情,誰(shuí)能忍心看著淹死而不伸手援救呢?”李翱更加憤怒,立即下令用刑具把李處士鎖住關(guān)押起來(lái)。這時(shí)李翱的夫人背上生個(gè)毒瘡,第二天里面就潰爛了,竟然不吃東西,昏昏沉沉地閉著眼睛,一連幾天連米湯都沒喝。到處問醫(yī)買藥,一點(diǎn)也沒見好轉(zhuǎn)。愛女十個(gè)人,已經(jīng)到結(jié)婚的年齡卻還沒有出嫁,繞著床大聲哭泣,開始埋怨李翱關(guān)押李生。李翱因?yàn)?a href="/remen/fuqi.html" class="keylink" target="_blank">夫妻情義深重,子女感情牽動(dòng),不得已,就給李處士解開繩索向他磕頭祈請(qǐng)。李處士說(shuō):“如果你親手寫一篇文章,等到夜間當(dāng)為你祈禱,應(yīng)當(dāng)把我留下的符一同燒掉,一定能夠解脫免災(zāi)!庇指嬲]他說(shuō):“千萬(wàn)不要在書札上添字改字,其它就不必準(zhǔn)備什么了!崩畎客耆此更c(diǎn)的去作,就自己起草禱告的話,洗凈了手去寫。李翱性情狹隘又多疑,寫了幾張紙都有錯(cuò)誤,不能失約,就又重新寫,點(diǎn)著蠟燭寫到更深,被累得疲倦不堪。精心寫成一幅,書札繕寫得比較嚴(yán)整,但寫自己官位幾個(gè)字中竟漏掉一字,在旁邊補(bǔ)上。約定的時(shí)刻已經(jīng)超過(guò)了,就連信札和符箓一起燒了。燒完以后,夫人呻吟的聲音頓時(shí)減少了,全家人互相慶賀。黎明時(shí),李生等候拜見,李翱非常感激他。李生說(shuō):“禍患算是被免除了,不過(guò)還是遲緩了。我告誡您不能漏字,為什么又補(bǔ)注一個(gè)字?”李翱說(shuō):“沒有這回事!崩钌f(shuō):“祈禱的詞句在這里!本蛷膽褷(zhēng)掏出給他看,正是昨天燒成灰的文字。李翱又驚愕又羞慚,就離開座席向李生下拜,用厚禮報(bào)答他。李生什么也不要,過(guò)了十來(lái)天,李生告別,不知到哪里去了。夫人的病也漸漸痊愈了。

--------------------------------------------

駱玄素

趙州昭慶民駱玄素者,為小吏,得罪于縣令,遂遁跡而去。令怒,分捕甚急,遂匿身山谷中。忽遇老翁,衣褐衣,質(zhì)狀凡陋,策杖立于長(zhǎng)松之下。召玄素訊之曰:“爾安得至此耶?”玄素對(duì):“得罪于縣令,遁逃至此,幸翁見容。”翁引玄素入深山,僅行十余里,至一巖穴,見二茅齋東西相向,前臨積水,珍木奇花,羅列左右。有侍童一人,年甚少,總角衣短褐,白衣緯帶革舄,居于西齋。其東齋有藥灶,命玄素候火。老翁自稱東真君,命玄素以東真呼之。東真以藥十余粒,令玄素餌之,且曰:“可以治饑矣!弊允切亟^粒。僅歲余,授符術(shù)及吸氣之法,盡得其妙。一日,又謂玄素曰:“子可歸矣。”既而送玄素至縣南數(shù)十里,執(zhí)手而別。自此以符術(shù)行里中。常有孕婦,過(guò)期不產(chǎn)。玄素以符一道,令餌之,其夕即產(chǎn),于兒手中得所吞之符。其他神效,不可具述。其后玄素犯法,刺史杖殺之。凡月余,其尸如生,曾無(wú)委壞之色,蓋餌靈藥所致。于是里人收瘞之。時(shí)寶歷元年夏月也。(出《宣室志》)

【譯文】

趙州昭慶縣民有個(gè)叫駱玄素的人,擔(dān)當(dāng)小吏時(shí)得罪了縣令,就逃遁而去?h令發(fā)怒,派人分頭捕獲很緊急,駱玄素就藏身于山谷之中。有一天,他忽然遇到一個(gè)老翁,穿著粗麻衣服,資質(zhì)一般,樣子丑陋,拄著拐杖站在高高的松樹下。他把玄素叫過(guò)來(lái)問他說(shuō):“你怎么能到這里來(lái)呢?”玄素回答說(shuō):“我得罪了縣令,逃遁到這里,希望老人家容留我!崩项^就把玄素領(lǐng)進(jìn)深山,大約走了十多里,到了一個(gè)巖洞,看到兩座茅屋東西相對(duì),前面池水,珍奇的花木排列在左右。有一個(gè)侍童,年齡很小,把頭發(fā)束成髻,穿著麻布短衣,白色的衣服束著腰帶,穿著獸皮制做的鞋,住在西邊的房屋。那東邊的房屋有煉藥的爐灶,老頭就讓玄素在那里守火。老頭自稱東真君,讓玄素稱呼他東真。東真把十幾粒藥拿出來(lái)給玄素,讓玄素把它服下,又說(shuō):“這藥可以治療饑餓!睆拇诵夭怀砸涣<Z食。將近一年多,老頭又傳授給玄素符術(shù)和呼氣之法,玄素完全掌握了其中奧妙。有一天,老頭又對(duì)玄素說(shuō):“你可以回去了。”然后就把玄素送到縣南幾十里的地方,握手告別。從此玄素就在鄉(xiāng)里之中行符術(shù)。曾經(jīng)有一個(gè)孕婦,過(guò)了產(chǎn)期而沒有生下孩子,玄素把一道符給她,讓她吞服下去,當(dāng)天夜里就生了,在孩子手中找到了產(chǎn)婦吞下的那道符。其他神效的事情,不能詳細(xì)記述。后來(lái)玄素犯了法,刺史用杖把他打死,共計(jì)一個(gè)多月,他的尸體還像活著時(shí)一樣,一點(diǎn)也沒有朽敗的樣子,原因是服食靈藥造成的。于是鄉(xiāng)里的人替他收尸,把他埋葬了。當(dāng)時(shí)是寶歷元年夏天。

--------------------------------------------

趙操

趙操者,唐相國(guó)憬之孽子也,性疏狂不慎。相國(guó)屢加教戒,終莫改悔。有過(guò)懼罪,因盜小吏之驢,攜私錢二緍,竄于旗亭下。不日錢盡,遂南出啟夏門,恣意縱驢,從其所往。俄屆南山,漸入深遠(yuǎn),猿鳥一徑,非畜乘所歷。操即系驢山木,躋攀獨(dú)往。行可二十里,忽遇人居,因即款門。既入,有二白發(fā)叟謂操曰:“汝既至,可以少留!辈兕櫰涫覂(nèi),妻妾孤幼,不異俗世。操端無(wú)所執(zhí),但恣游山水,而甚安焉。月余,二叟謂操曰:“勞汝入都,為吾市山中所要!辈賱t應(yīng)命。二叟曰:“汝所乘驢,貨之可得五千,汝用此,依吾所約買之而還!辈僖蛟:“操大人方為國(guó)相,今者入京,懼其收維。且驢非己畜,何容便貨?況縶之山門,今已一月,其存亡不可知也。”二叟曰:“第依吾教,勿過(guò)憂苦。”操即出山,宛見其驢尚在。還乘之而馳,足力甚壯。貨之,果得五千。因探懷中二叟所示之書,惟買水銀耳。操即為交易,薄晚而歸,終暝遂及二叟之舍。二叟即以雜藥燒煉,俄而化為黃金。因以此術(shù)示之于操。自爾半年,二叟徐謂操曰:“汝可歸寧,三年之后,當(dāng)與汝會(huì)于茅廬!辈僭噶舨猾@,于是辭訣。及家,相國(guó)薨再宿矣。操過(guò)小祥,則又入山,歧路木石,峰巒樹木,皆非向之所經(jīng)也,操亟返,服闋,因告別昆仲,游于江湖,至今無(wú)羈于世。從學(xué)道者甚眾,操終無(wú)傳焉。(出《集異記》)

【譯文】

趙操是唐朝相國(guó)趙憬的孽子,性情粗野,放蕩不羈,相國(guó)屢次加以教訓(xùn),他也始終沒有悔改的表現(xiàn)。有一次,他犯了過(guò)失,害怕治罪,就偷了小吏的一頭驢,攜帶二千文私房錢,逃到旗亭之下。不幾天錢花光了,就向南走出了啟夏門,任意驅(qū)趕毛驢,聽從毛驢往前走。時(shí)間不久到了南山,越走越深,越走越遠(yuǎn),只剩下一條只有猴子和飛鳥才能過(guò)去的小路,不能乘驢過(guò)去。趙操就把驢拴在山下樹上,獨(dú)自往上攀登。大約走了二十里,忽然遇到有人居住的房舍,趙操就去敲門。進(jìn)屋以后,有兩位白發(fā)老頭對(duì)他說(shuō):“你既然來(lái)了,可以稍作停留!壁w操向那屋里一看,妻妾兒女都有,跟俗世沒有什么不同。趙操由于沒事可做,就只管游山玩水,而覺得在這里很安閑。一個(gè)多月后,兩個(gè)老頭對(duì)他說(shuō):“勞駕你進(jìn)一趟都城,為我們買些山里需要的東西!壁w操就答應(yīng)了。兩個(gè)老頭又說(shuō):“你所騎來(lái)的那頭驢,把它賣掉可以得到五千錢,你用這些錢,依照我們約定的把東西買回來(lái)。”趙操就向他們說(shuō):“我父親正擔(dān)當(dāng)相國(guó),現(xiàn)在我進(jìn)京去,擔(dān)心他把我抓回去。而且那頭毛驢也不是我自己的牲畜,怎能容我隨便賣掉,何況把它系在山下,如今已一個(gè)月了,那頭驢是死是活還不知道呢!眱蓚(gè)老頭說(shuō):“你盡管按我們說(shuō)的話去做,不必過(guò)于憂愁苦惱!壁w操就出了山,看見那頭驢還在,就又騎上它跑起來(lái),那頭驢的腳力很強(qiáng)壯。趙操把它賣掉,果然得到了五千錢,就從懷中掏出老頭交給他的購(gòu)貨單,原來(lái)只買水銀而已。趙操替他們買了水銀,傍晚時(shí)往回走,天完全黑下來(lái)時(shí)就回到了兩個(gè)老頭的住處。兩個(gè)老頭就用雜藥燒煉水銀,不一會(huì)兒,水銀就變成了黃金。于是兩個(gè)老頭就把這個(gè)方術(shù)傳授給了趙操。從這以后半年過(guò)去了,兩個(gè)老頭慢慢地對(duì)趙操說(shuō):“你可以回家了。三年之后,該與你在茅廬相會(huì)!壁w操愿意留下來(lái),老頭沒有同意,于是告別而去。趙操到家時(shí),相國(guó)已經(jīng)死去兩天兩夜了。趙操等小祭過(guò)后,就又進(jìn)了山?墒怯龅狡缏纺臼,峰巒樹木,都不是以前經(jīng)過(guò)的那樣了。趙操急忙返回家。守喪完畢,就告別兄弟,游歷江湖。到現(xiàn)在也沒有在世上停留。跟他學(xué)道的人很多,趙操始終沒傳授他們。

--------------------------------------------

崔玄亮

唐太和中,崔玄亮為湖州牧。嘗有僧道閑,善藥術(shù)。崔曾求之。僧曰:“此術(shù)不難求,但利于此者,必及陰譴?闪罹钜灰姸!蹦饲泊奘泄唤,入瓦鍋,納一紫丸,蓋以方瓦,疊灰埋鍋,備而焰起。謂崔曰:“只成銀,無(wú)以取信。公宜虔心想一物,則自成矣!笔稠,僧夾鍋于水盆中,笑曰:“公想何物?”崔曰:“想我之形!鄙∫允局,若范金焉,眉目中笏,悉具之矣。此則神仙之術(shù),不可厚誣,但罕遇其流,有自言者,皆妄焉耳。(出P唐年補(bǔ)錄))

【譯文】

唐代太和年間,崔玄亮擔(dān)住湖州刺史時(shí),曾經(jīng)有個(gè)叫道閑的和尚,善長(zhǎng)煉藥方術(shù)。崔玄亮曾經(jīng)向他請(qǐng)求學(xué)習(xí)。和尚說(shuō):“這個(gè)方術(shù)不難探求,只不過(guò)靠這個(gè)方術(shù)獲取好處的人,一定會(huì)遭到責(zé)罰的。不過(guò)可以讓您看一看!本妥尨扌临I來(lái)一斤水銀,把它倒入瓦鍋內(nèi),放進(jìn)一顆紫色藥丸,用方瓦把鍋蓋上,又堆聚木炭把鍋埋起來(lái)。準(zhǔn)備好了火就燃起來(lái)了。和尚對(duì)崔玄亮說(shuō):“如果只煉成銀子,還不能取信。你可以誠(chéng)心誠(chéng)意地想一件東西,就自然形成了!背灶D飯的時(shí)間,和尚把鍋夾起來(lái)放在水盆中,笑著說(shuō):“您想的是什么東西?”崔玄亮說(shuō):“想我自己的形像。”和尚就從鍋中取出一件東西給他看,好象用金子做的模型似的,眉毛、眼睛、頭巾、笏板,崔玄亮的特征都具備了。這就是神仙的方術(shù),無(wú)可厚非,只是很少遇到神仙一類的人,有自我標(biāo)榜是神仙的人,大都是虛妄的。

精彩推薦