卷第二百十五 算術

鄭玄 真玄兔 曹元理 趙達 貞觀秘記 一行 邢和璞 滿師 馬處謙 袁弘御

----------------------------------------

鄭玄

漢鄭玄在馬融門下。三年不相見,高足弟子傳授而已。常算渾天不合,問諸弟子,弟子莫能解;蜓孕。融召令算,一轉便決。眾咸駭服。及玄業(yè)成辭歸,融心忌焉。玄亦疑有追者,乃坐橋下。在水上據(jù)屐。融果轉式逐之。告左右曰:\"玄在土下水上而據(jù)木,此必死矣。\"遂罷追。玄竟以免。

一說:\"鄭康成師馬融,三載無聞,融鄙而遣還。玄過樹陰假寐。見一老父,以刀開腹心。謂曰:\"子可以學矣。\"于是寤而即返。遂精洞典籍。融嘆曰:\"詩書禮樂,皆已東矣。\"潛欲殺玄,玄知而竊去。融推式以算玄,玄當在土木上。躬騎馬襲之。玄入一橋下,俯伏柱上。融踟躊橋側云:\"土木之間。此則當矣。有水非也。\"從此而歸。玄用免焉。(出《異苑》)

又鄭康成以永建二年七月戊寅生。玄八九歲能下算乘除。年十一二隨母還家。臘日宴會。同時十許人皆美服盛飾,語言通了。玄獨漠然,狀如不及。母私督數(shù)之。乃曰:\"此非玄之所志也。\"(出《玄列傳》)

【譯文】

鄭玄,漢朝人。鄭玄拜馬融為師學習算學,三年沒有見到師父馬融的面。馬融只是讓他的一個學得較好的學生教鄭玄而已。一次,馬融計算渾天算的不符合,問他的弟子們,沒有一個能算出來的。有個弟子說鄭玄能算。馬融立即將鄭玄召來讓他計算,一轉眼的工夫就算出來了,大家都既感到吃驚又佩服。等到鄭玄學業(yè)學成后辭別老師回歸故里時,馬融心里忌恨鄭玄。鄭玄也懷疑有人追趕他。于是坐在一座橋的下面,將穿著木屐的腳放在水面上。馬融果然用\"式\"這種卜具推算出他離去的方位,帶領人去追殺鄭玄。看見鄭玄后,對跟他一起來追殺鄭玄的人說:\"鄭玄在土下水上而依靠著木(按:木屐代木。此處古人迷信說法,要在土下水上,既是棺木。),這回他必定得死。于是不殺鄭玄,轉身離去。鄭玄方免一死。

還有一種說法:鄭玄跟馬融學習算學,三年時間過去了,沒有什么成就,馬融鄙視他將他趕出師門。鄭玄在回去的路上經過一株大樹,便在樹蔭下閉眼休息一會兒?匆娮邅硪晃焕衔,用刀割開他的肚腹看看他的心,說:\"你還是可以學成的。\"于是,鄭玄醒來后馬上又回去重新跟馬融學算學,很快便精通了所有的精典書籍。馬融感嘆地說:\"詩書禮樂,鄭融都精通啦!\"心中暗暗產生殺機。鄭玄覺察出老師有殺他的想法,偷偷離去。馬融用計數(shù)的竹制籌碼,推算出鄭玄此時的方位應在土木上。親自騎馬去偷偷殺他。鄭玄見老師騎馬追來,慌忙跑到一座橋下,全身臥伏在橋柱子上躲藏起來。馬融追到近前,下馬來回尋找,不見鄭玄,自言自語地說:\"鄭玄此時應當在土木之間,就是這個地方啊。這里還有水,看來不在這兒。\"于是,馬融騎馬走了。鄭玄躲避過了一場死亡。

又:鄭玄生于漢順帝永建二年七月五日寅時。他長到八九歲時就能用籌碼進行乘除法的運算,十一二歲隨母親回到家里,正逢臘月宴會。同席的十多個人,個個衣著華美,能說會道,唯獨鄭玄神情漠然,一言不發(fā)。母親暗中幾次督促鄭玄,讓他也跟同席人說說話。鄭玄說:\"說話閑聊練嘴皮子,這不是我的志向。\"

----------------------------------------

真玄兔

漢安定皇甫嵩、真玄兔,曹元理,并善算術,皆成帝時人。真常目算其年壽七十三,于綏和元年正月二十五日晡時死。書其屋壁以記之。二十四日晡時死。其妻曰:\"見算時常(明抄本常作長)下一算。欲以告之,慮脫有旨,故不告,今果先一日也。真又曰:\"北邙青冢上孤槚之西四丈所,鑿之入七尺。吾欲葬此地。\"及真死,依言往掘,得古時空槨,即以葬焉。(出《西京雜記》)

【譯文】

漢朝時安定人皇甫嵩、真玄兔、曹元理,都精通算術,都是漢成帝時期的人。一次,真玄兔目算他的年壽是七十三歲,應當在綏和元年正月二十五日申時死去,并將這個日子寫在屋內墻壁記下來。到了綏和元年正月二十四日申時時,真玄兔提前一天死去。臨死前,他的妻子告訴他:\"當年你計算死去的日期時間時,我看見你向下多撥下一個籌碼。當時我還以為你是故意這樣做的,是想逃脫掉死亡呢。因此沒有告訴你,F(xiàn)在,你果然早一天到了死期啊!\"真玄兔又對妻子說:\"北邙山上有墳墓。墳墓旁邊長著一株楸樹。在楸樹西側四丈遠的地方,往下挖七尺深,我死以后就將我埋葬在那里吧。\"待到真玄兔死后,家人按照他指示的方向位置去挖,挖到七尺深時,發(fā)現(xiàn)古時候的一具空槨,就將他下葬在這具空槨里了。

----------------------------------------

曹元理

曹元理嘗從真玄兔友人陳廣漢。廣漢曰:\"吾有二囷米,忘其碩數(shù)。子為吾計之。\"元理以食著十余轉曰:\"東囷七百四十九石二斗七合,西囷六百九十七石八斗。\"遂大署囷門。后出米。西囷六百九十七石七斗九升。中有一鼠,大堪一升。東囷不差圭合。元理后歲復遇廣漢,廣漢以米數(shù)告之。元理以手擊床曰:\"遂不知鼠之食米,不如剝面皮矣。\"廣漢為之取酒。鹿脯數(shù)臠。元理復算曰:\"甘蔗二十五區(qū),應收一千五百三十六枚。蹲鴟三十七畝,應收六百七十三石。千牛產二百犢。萬雞將五萬芻。\"羊豕鵝鴨,皆道其數(shù)。果蓏殽核,悉知其所。乃曰:\"此資業(yè)之廣,何供具之褊。\"廣漢慚曰:\"有倉卒客。無倉卒主人。\"元理曰:\"俎上蒸肫一頭,廚中荔枝一盤,皆可以為設。\"廣漢再拜謝罪。入取,盡日為歡。其術后傳南季。南季傳項滔。項滔傳子陸。皆得其分數(shù),而失其立妙焉。(出《西京雜記》)

【譯文】

曹元理有一次到真玄兔的朋友陳廣漢家。陳廣漢說:\"我有二囷米,忘記有多少石了。你為我計算一下。\"曹元理用吃飯的筷子量了十多圈,說:\"東囷有米七百四十九石二斗七合,西囷有米六百九十七石八斗。\"于是陳廣漢將囷門關好貼上封條。后來往外出米,西囷出了六百九十七石七斗九升。囷中有一只老鼠,大約有一升那么大。東囷不差厘毫。第二年,曹元理又遇到了陳廣漢。陳廣漢將出囷時量的米的石數(shù)告訴曹元理。曹元理用手拍床說:\"怎么就不知道老鼠吃米?我的臉皮其厚,不如將它剝去了。\"陳廣漢取來了酒和幾塊鹿肉干,請曹元理邊算邊喝酒。曹元理又用籌碼計算后說:\"甘蔗田二十五畦,應該收一千五百三十六枚。大芋三十七畝,應收六百七十三石。有一千頭牛,生產二百頭牛犢。有一萬只雞,將孵出五萬只雞雛。\"羊豬鵝鴨,都說出它們的數(shù)目;瓜果蔬菜果實,都知道它們有多少。又說:\"你有這么多的家業(yè),怎么拿出這么少的食物來招待我?\"陳廣漢慚愧地說:\"倉里有不招待客人。如果招待客人,等到倉里吃沒有了,主人也沒什么吃的了。\"曹元理說:\"你有那么多的豬雞鴨鵝,有那么多的瓜果蔬菜,盛上一頭蒸肫,再盛上一盤荔枝,不都可以招待我嗎?\"陳廣漢再次揖拜謝罪,進到廚房里重新取來菜肴,兩人一起高高興興地喝酒,一直喝到晚上方散。曹元理的算學,后來傳給了傅南季;傅南季又傳給了項滔;項滔又傳給了傅南季的兒子傅陸。但是這些人都只學到了曹元理的分數(shù),而沒有真正繼承下來他在算學上的建樹。

----------------------------------------

趙達

吳太平二年,長沙大饑。殺人不可勝數(shù)。孫權使趙達占之云:\"天地川澤相通,如人四體,鼻衂灸腳而愈。今余干水口,常(常字原缺,據(jù)明抄本補)暴起一洲。形如鱉,食彼郡風氣。可祠而掘之。\"權乃遣人祭以太牢,斷其背。故老傳云。饑遂上。其水在饒州余干縣也。(出《洽聞記》)

【譯文】

吳國會稽王孫亮太平二年,長沙發(fā)生大饑荒,殺人不計其數(shù),孫權派趙達去占算。趙達占算后說:\"天地川澤相互連通,就象人的四肢互相連通似的。鼻子出血了,灸腳就會醫(yī)好它。現(xiàn)在余干縣水口突然升起一渚沙洲,形狀象鱉,將這個地方的風水給吃掉了,可以在祭祀后將這渚鱉形沙洲挖掉。\"于是孫權派人用牛、羊、豬三樣犧牲為這渚沙洲舉行了祭祀,然而讓人掘斷了它的脊背。據(jù)從前的老人們說,掘斷了后饑荒就解除了。挖出的這條河渠就在饒州的余干縣境內。

----------------------------------------

貞觀秘記

唐貞觀中秘記云:\"唐三世后,有女主武王代有天下。\"太宗密召李淳風訪之。淳風奏言:\"臣據(jù)玄像,推算已定。其人已生在陛下宮內。從今不滿四十年,當有天下。誅殺子孫殆盡。\"太宗曰:\"疑似者殺之,何如?\"淳風曰:\"天之所命,必無禳避之法。王者不死,枉及無辜。且據(jù)占已長成,在陛下宮內為眷屬。更四十年又當衰老,老則仁慈。恐傷陛下子孫不多。今若殺之為仇,更生少壯,必加嚴毒。為害轉甚。\"遂止。(出《感定錄》)

【譯文】

唐太宗貞觀年間,有本秘記上說:\"唐朝三世后,有女主武王取代李姓而有天下。\"唐太宗密召李淳風察訪這件事。李淳風上奏太宗說:\"我根據(jù)天象,已經推算出來了。這個女人現(xiàn)在就在皇帝你的后宮里,從現(xiàn)在算起不滿四十年她當?shù)锰煜?將您的皇子皇孫幾乎殺盡了。\"唐太宗說:\"懷疑誰象就將她殺死,怎么樣?\"李淳風說:\"這是上天命定如此,沒有什么祭神之法能躲避過去的。如果采用殺死的辦法,將來成主的你殺不了她,被殺的都是無辜的人。況且,根據(jù)我的占算這個女人已經長大成人,就在您的后宮中為嬪妃。過了四十年后她將衰老。人老了會產生仁慈的心腸,恐怕不會傷害您太多的皇子皇孫的,F(xiàn)在若將她殺了結下仇怨,再生個新的女人,必將更加嚴厲狠毒,而且危害也將更嚴重的。\"于是,唐太宗終止了殺死嫌疑者的念頭。

----------------------------------------

一行

沙門一行,俗姓張名遂,郯公公瑾之曾孫。年少出家,以聰敏學行,見重于代。玄宗詔于光大殿改撰歷經。后又移就麗正殿,與學士參校。一行乃撰《開元大衍歷》一卷,《歷議》十卷,《歷成》十二卷,《歷書》二十四卷,《七政長歷》三卷。凡五部五十卷。未及奏上而卒。張說奏上之,詔令行用。初,一行造黃道游儀以進。御制(制原作進,據(jù)《大唐新語》改)《游儀銘》付太史監(jiān),將向靈臺上,用以測候。分遣太史官大相元太等,馳驛往安南、朗、袞等州,測候日影。同以二分二至之日午時,量日影,皆數(shù)年方定。安南極高二十一度六分,冬至日影長七尺九寸三分,春秋二分長二尺九寸三分,夏至日在表南三寸一分,蔚州橫野軍北極高四十度,冬至日影長一丈五尺八分,春秋二分長六尺六寸二分,夏至影在表北二尺二寸九分。此二所為中土南北之極。朗、袞、太原等州,并差互不同。用勾股法算之云:\"大約南北極,相去才八萬余里。\"修歷人陳玄景亦善算。嘆曰:\"古人云,\'以管窺天,以蠡測海\'。以為不可得而致也。今以丈尺之術而測天地之大,豈可得哉?若依此而言,則天地豈得為大也。\"其后參校一行《歷經》,并精密,迄今行用。(出《大唐新語》)

【譯文】

僧人一行,俗姓張名遂,是郯公張公瑾的曾孫。一行和尚從小就出家為僧人,用他自己的聰慧與才智,為當代人所看重。唐玄宗將他召入光大殿改寫歷書,后來又移住在麗正殿,跟翰林學士們一起檢驗校核。于是一行和尚撰寫成了《開元大衍歷》一卷,《歷議》十卷、《歷成》十二卷、《歷書》二十四卷、《七政長歷》三卷,一共五部五十卷,未來得及上報給玄宗皇帝他就病逝了。宰相張說將一行和尚的遺著上報給玄宗皇帝后,玄宗下詔書命令使用一行撰寫的新歷。初時,一行和尚制造了一部黃道游儀進獻皇上。玄宗皇帝親自在上面撰寫了《游儀銘》后,交付給太史監(jiān),將它放置在觀測天象的靈臺上,用來測量時辰,并且分別派遣太史官大相、元太等人,乘驛車趕往安南、朗、袞等州,去測量日影。同時在春分、秋分,夏至、冬至這天的午時,測量日影,都測量好幾年才定下來。安南州極高二十一度六分,冬至那天日影長七尺九寸二分,春分、秋分長二尺九寸三分,夏至這天日影在表南長三寸一分。蔚州橫野軍北極高四十度,冬至日影長一丈五尺八分,春分、秋分長六尺六寸二分,夏至日影在表北長二尺二寸九分。這兩個地方是中華國土的南極與北極。朗、袞、太原等州,差的各不相同,用勾股法計算,說:\"大約南北極,相距才八萬多里。修歷書的人陳玄景也精通算學,感嘆地說:\"古人說,用管來觀察天象,用瓢來測量海水,認為是辦不到的事情。現(xiàn)在一行僧人用丈、尺為單位來測量天地的大小,怎么可以測量出來呢?若按一行僧的說話,天與地又怎么能稱得上大呢?\"后來,陳玄景參加檢查校核一行僧人撰寫的《歷經》,使它更加精密,直到現(xiàn)在使用的還是這部《歷經》。

----------------------------------------

邢和璞

邢和璞好黃老之道,善心算。作《潁陽書疏》。有叩奇旋入空,或言有草,初未嘗覩。段成式見山人鄭昉說:\"崔司馬者寄居荊州,與邢有舊。崔病積年且死,心常恃于邢。崔一日覺臥室北墻,有人劚聲。命左右視之,都無所見。臥空室之北,家人所居也。如此七日,劚不已。墻忽透,明如一粟。問左右,復不見。經一日,穴大如盤。崔窺之。墻外乃野外耳。有數(shù)人荷鍬钁,立于穴側。崔問之:\"皆云,邢真人處分開此。司馬厄重,倍費功力。\"有頃,導騶五六。悉平幘朱衣。辟曰:\"真人至。\"見邢輿中,白幍垂綬,執(zhí)五明扇,侍衛(wèi)數(shù)十,去穴數(shù)步而止。謂崔曰:\"公算盡,仆為公再三論,得延一紀。自此無若也。\"言畢,壁合如舊。旬日病愈,又曾居終南。好道者多卜筑依之。崔曙年少亦隨焉。伐薪汲泉,皆是名士。邢嘗謂其徒曰:\"三五日有一異客,君等可為予各辦一味也。\"數(shù)日,備諸水陸,遂張筵于一亭。戒無妄窺,眾皆閉戶,不敢謦欬。邢下山延一客。長五尺,闊三尺,首居其半。緋衣寬博,橫執(zhí)象笏。其睫疏長,色若削瓜。鼓髯大笑,吻角侵耳。與邢劇談,多非人間事故也。崔曙不耐,因走而過庭?褪煲,顧邢曰:\"此非泰山老師耶?\"應曰\"是\"?蛷驮:\"更一轉則失(失原作先,據(jù)明抄本改)之千里矣,可惜。\"及暮而去,邢命崔曙謂曰:\"向客上帝戲臣也,言泰山老師,頗記無?\"崔垂泣言:\"某實泰山老師后身,不復憶。\"少常聽先人言之,房琯太尉祈邢算終身之事,邢言若由東南止西北,祿命卒矣。降魄之處,非館非寺,非途非署。病起于魚飧,休材龜茲板。后房自袁州除漢州。罷歸,至閬州,舍于紫極宮。適顧工治木。房怪其木理成形。問之,道士稱:\"數(shù)月前,有賈客施數(shù)斷龜茲板,今治為屠蘇也。\"房始憶邢之言。有頃,刺史具鲙邀房。房嘆曰:\"邢君神人也。\"乃具白于刺史,且以龜茲板為讬。其夕,病鲙而終。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

邢和璞愛好談黃帝、老子的道學,擅長心算,曾經撰寫過一本《潁陽書疏》。他能夠依靠奇異的飛旋功夫升入天空,還有人說他會占卜。開始沒有發(fā)現(xiàn)他這些特異的功能。段成式一次遇見隱士鄭昉講了這樣一個故事:有位姓崔的司馬居住在荊州,是邢和璞的一位朋友。崔患病多年,快要死了,心里常想,如果邢和璞在就好了。一天,崔司馬覺得住屋的北墻外有人挖掘的聲響,讓仆人去看,都沒看見什么。他臥室北面的空屋,住著家人仆夫。一連七天,崔司馬都似乎聽到有人在掘墻。忽然他看到北墻掘透,露出米粒大小的洞。他問手下人,還是沒有看見什么。又過了一天。北墻上的小洞掘成磨盤那么大了。崔司馬由洞向外面看,外面是野地啊。有幾個人手執(zhí)鍬钁站在洞口兩邊。崔司馬問他們這是干什么?都回答說:\"邢真人讓我們將這掘開。崔司馬你的災難很重,讓我們加倍耗費氣力。\"過了一會兒,有五六個人駕車來到近前,都穿著大紅衣裳戴著平巾帽子,大聲喝道:\"真人駕到!\"崔司馬看見邢和璞從車棚里走出來。只見他頭戴白色的帽子,帽后垂著綬帶,手拿一把五明扇,幾十個衛(wèi)兵簇擁著走到離墻洞幾步的地方停下來,對崔司馬說:\"你的期數(shù)本來已盡,我到陰曹那里去過了,再三為你理論,他們才答應再延長你十二年陽壽。從此之后你不會再有病痛之苦了。\"說罷,墻上的洞合上了象原先一樣。過了十多天,崔司馬的病也就完全好了。邢和璞曾經住在終南山,許多求道的人都來到這里自己動手修建一座茅屋住下來,跟他一起修道。有個叫崔曙的年輕人,也來跟邢和璞學道。在這里,擔任砍柴擔水的,都是些有名望的士人。一天,邢和璞跟徒弟們說:\"過三五天,有一位奇異的客人到咱們這里來。你們每個人要為客人準備好一份菜肴。\"過了幾天,山珍海味都準備齊全了,于是在一間亭子里擺下了宴席。邢和璞事先告戒大家不要隨便亂看。于是大家都將窗戶、門關嚴,都不敢咳嗽一聲。邢和璞到山下去請來了一位客人。這個人身高五尺,寬三尺,腦袋占身體的一半。身穿大紅衣裳,又寬又大,手中橫拿著象牙笏板。他的眼睫毛稀而長,臉是青綠色,嘴角快到耳朵那兒,跟邢和璞談得非常熱烈,談的多半都不是人世間的事。崔曙在屋內呆得有些不耐厭了,走出屋來穿過庭院。這位奇異的客人仔細看看他,對邢和璞說:\"這不是泰山老師么?\"邢和璞回答說:\"是的。\"客人又說:\"再一轉世跟他原來差有千里那么遠啊!真可惜!\"到傍晚了,這位客人才告辭下山,邢和璞讓崔曙到他身邊,說:\"這位客人是上帝的戲臣,他剛才說你是泰山老師轉世,你還記得嗎?\"崔曙流著眼淚說:\"我確實是泰山老師轉世。但是,對從前的事情一點也不記得了。\"小時候,一次聽先人講,太尉房琯讓邢和璞為他卜算一下自己什么時候壽終。邢和璞告訴他:\"你從東南回到西北的時候,就是你的壽、祿終止的日子。你死的地方,不是驛館,也不是寺院。不是在途中,也不是在衙署內。你的病從吃魚開始,你死后將用龜茲板為棺。\"后來,房琯自袁州改任漢州,辭職后返回故里時途徑閬州,住在紫極宮道觀里,正趕上觀里雇幾位木匠師傅做器具。房琯覺得木板的紋理特殊,詢問道士。道士說:\"幾個月前,有位商人施舍給道觀幾塊龜茲板,現(xiàn)在用它打個屏障。\"房琯這才想起多年前邢和璞給他卜算生死后告訴他的那些話。過了一會兒,閬州刺史準備好了魚宴邀請房琯。房琯嘆息一聲,說:\"邢和璞真是神人啊!\"于是,將事情的緣委講給刺史聽,并且托付閬州刺史,他死后一定用龜茲板為棺入殮。這天晚上,房琯終因吃魚得病死了。

----------------------------------------

滿師

西京太平坊法壽寺有滿師善九宮。大理卿王璿嘗問之。師云:\"公某月當改官,似是中書門下,甚近玉階。\"璿自謂黃門侍郎未可得也。給舍又已過矣。\"后果改為金吾將軍,常侍玉階。滿公又云:\"王鉷一家盡成白骨。\"有所克皆驗。

【譯文】

位于西京長安太平坊內的法壽寺,有個僧人叫滿師,擅長推算九宮八卦。一次,大理卿王璿讓他給推算一下前程。滿師推算后說:\"你某月當變更官職,似乎是到中書門下,特別靠近皇上。王璿自己估算說:\"任黃門侍郎是不太可能的,任給事中或者中書舍人已經過了。能改任個什么官呢?\"后來,王璿改任金吾將軍,經常站在玉階前守衛(wèi)皇上。滿師的推算果然應驗了。滿師又說道:\"王鉷一家人都得死去變成一堆白骨。\"后來,果然遇到兇事全家都死去了。

----------------------------------------

馬處謙

扶風馬處謙病瞽,厥父俾其學易,以求衣食。嘗于安陸鬻筮自給。有一人謁筮,謂馬生曰:\"子之筮未臻其妙。我有秘法,子能從我學之乎?\"馬生乃隨往。郡境有陶仙觀,受星算之訣,凡一十七行。因請其爵里。乃云:\"胡其姓而恬其名。\"誡之曰:\"子有官祿,終至五十二歲。幸勿道我行止于王侯之門。\"馬生得訣,言事甚驗。趙匡明棄荊入蜀,因隨至成都。王先主嘗令杜光庭先生,密問享壽幾何。對曰:\"主上受元陽之氣。四斤八兩。\"果七十二而崩。四斤八兩,即七十二兩也。馬生官至中郎金紫,亦五十二而殞。(出《北夢瑣言》)。

【譯文】

扶風人馬處謙因患疾病雙眼失明,他父親讓他學習易經,用它來謀生。一次,馬處謙在安陸賣卜。過來一個人看他占卜后,對他說:\"你占卜的技藝還沒有達到絕妙的程度,我有不為他人所知的占卜秘法,你愿意跟我學習嗎?\"馬處謙就跟這個人來到安陸郡內的陶仙觀,這個人在觀中傳授他占卜秘法,一共十七種。馬處謙問這個人任什么官職,家在哪里?這個人回答說:\"我叫胡恬\",接著告誡馬處謙,\"你命中能作官食皇家奉祿,能活到五十二歲。請不要將我的來歷、去向告訴官宦人家。\"馬處謙跟胡恬學到占卜的秘法后,每次占卜預測都很靈驗。趙匡明離開荊州到蜀,馬處謙也隨同前往。到了成都后,一次蜀王派杜光庭密秘讓馬處謙占卜他能享多少陽壽。馬處謙卜完說:\"蜀王受元陽之氣四斤八兩。\"后來,蜀王果然活到七十二歲。四斤八兩,既七十二兩(按:古代十六兩為一斤。)啊!馬處謙官至中郎金紫,也是五十二歲那年去世的。

----------------------------------------

袁弘御

后唐袁弘御為云中從事,尤精算術。同府令算庭下桐樹葉數(shù)。即自起量樹,去地七尺,圍之。取圍徑之數(shù)布算。良久曰:\"若干葉。\"眾不能覆。命撼去二十二葉,復使算。曰:\"已少向者二十一葉矣。\"審視之,兩葉差小,止當一葉耳。節(jié)度使張敬達有二玉碗,弘御量其廣深,算之曰:\"此碗明年五月十六日巳時當破。\"敬達聞之曰:\"吾敬藏之,能破否?\"即命貯大籠,籍以衣絮,鏁之庫中。至期,庫屋梁折,正壓其籠,二碗俱碎。太仆少卿薛文美同府親見。(出《稽神錄》)

【譯文】

后唐袁弘御官任云中從事,尤其精通算術。同府的同事讓他計算一下院子里一株桐樹有多少片葉子。他立即丈量桐樹,在離桐樹七尺遠圍樹畫一個圓,量取圓的直徑的尺寸進行運算。過了許久,說:\"約有若干片樹葉。\"同事們沒法查核,讓人撼掉二十二片葉子,又叫他算。袁弘御說:\"照比剛才少了二十一片樹葉。\"檢查一下,掉落的葉中有兩片略小點,當成一葉了。節(jié)度使張敬達有兩只玉碗,袁弘御量了一下碗的深度與寬度,運算之后說:\"這兩只碗明年五月十六日巳時一定會碎裂的。\"張敬達聽了后說:\"我將它們小心地藏起來,看它們還能破碎嗎?\"隨即讓人將兩只玉碗用衣絮等物包裹好,裝在一個大竹籠里面,放在庫房中。到了來年五月十六日巳時,庫房的屋梁突然折斷了,掉下來剛好壓在藏碗的竹籠上,兩只玉碗都被砸碎了。太仆少卿薛文美同在府中,親眼見到這件事情。

精彩推薦