卷第二百三十七 奢侈二

韋陟 蕓輝堂 裴冕 于頔 王涯 李德裕 楊收 同昌公主 李璋 李使君

----------------------------------------

韋陟

韋斌雖生于貴門,而性頗質(zhì)厚。然其地望素高,冠冕特盛,雖門風(fēng)稍奢。而斌立朝偘偘,容止尊嚴(yán),有大臣之體。每會(huì)朝,未嘗與同列笑語(yǔ)。舊制,群臣立于殿庭,既而遇雨雪。亦不移步于廊下。忽一日密雪驟降,自三事以下,莫不振其簪裙,或更其立位。獨(dú)斌意色益恭,俄雪甚至膝。朝既罷,斌于雪中拔身而去。見之者咸嘆重焉。斌兄陟,早以文學(xué)識(shí)度,著名于時(shí)。善屬文,攻草隸書。出入清顯,踐歷崇貴。自以門地才華,坐取卿相。而接物簡(jiǎn)傲,未嘗與人款曲。衣服車馬,尤尚奢侈。侍兒閹豎,左右常數(shù)十人;螂[幾搘頤度日,懶為一言。其于饌羞,尤為精潔,仍以鳥羽擇米。每食畢,視廚中所委棄,不啻萬錢之直。若宴于公卿,雖水陸具陳,曾不下筋。每令侍婢主尺題,往來復(fù)章。未嘗自札,受意而已。詞旨重輕,正合陟意。而書體遒利,皆有楷法,陟唯署名。常自謂所書陟字,如五朵云。當(dāng)時(shí)人多仿效,謂之"郇公五云體"。常以五彩紙為緘題。其侈縱自奉,皆此類也。然家法整肅。其子允,課習(xí)經(jīng)史。日加誨勵(lì),夜分猶使人視之。若允習(xí)讀不輟,旦夕問安,顏色必悅。若稍怠惰,即遽使人止之,令立于堂下,或彌旬不與語(yǔ)。陟雖家僮數(shù)十人,應(yīng)門賓客,必遣允為之。寒暑未嘗輟也,頗為當(dāng)時(shí)稱之。然陟竟以簡(jiǎn)倨特才,常為持權(quán)者所忌。(出《酉陽(yáng)雜俎》)

【譯文】

韋斌雖然生在顯貴的人家,然而他的稟性卻很耿直厚道。他的地位與名望一向是很高的,而且是世代為宦的旺族,只是門風(fēng)稍奢華些。韋斌在朝為官一向剛直,舉止言行注重端莊持重,很有大臣的風(fēng)范作派。每次上朝議事,從來不跟站在一起的僚屬們談笑。按舊制的要求,文武百官站在殿前庭院中,既使遇上下雨、下雪,也不允許走到殿廊下躲避,忽然有一天,密集的大雪突然降下來,自三公以下,沒有不摘帽撣雪或抖掉衣裙上的雪的,有人還移動(dòng)他站立的位置。唯獨(dú)韋斌神色益加謙恭嚴(yán)肅,站在那兒一動(dòng)不動(dòng),一直到大雪都埋住了他的膝部。直到朝會(huì)結(jié)束后,才從雪中拔腳走回去。看到他這幅嚴(yán)肅認(rèn)真的樣子的人,都非常贊佩敬重他。韋斌的哥哥韋陟,很早就以他在文學(xué)上的造詣與知識(shí)見識(shí),而聞名于當(dāng)世。韋陟擅長(zhǎng)寫文章,專心致志地研習(xí)草書、隸書。跟他交往的人都是清要顯達(dá)的達(dá)官名士,他經(jīng)常走動(dòng)的人家也都是高貴有名望的。本來韋陟就憑藉他的門第與才華,不用活動(dòng)就應(yīng)當(dāng)當(dāng)上宰相這樣的高官。但是,由于他接人待物態(tài)度太高傲、簡(jiǎn)慢,從不與任何人說好話周旋。他穿用的衣服、乘坐的車馬,都特別奢侈豪華。在他身邊,經(jīng)常有幾十個(gè)僮仆太監(jiān)服侍他。有時(shí)候,他在家里坐在書案旁邊,用手拄著臉腮一句話不說,一坐就是一天。至于他吃的飯菜,尤其講究,必須弄得特別精細(xì)、潔凈,用鳥羽挑選米。每吃完一頓飯,你去看看他家廚房里所扔掉的菜肴食物,何止價(jià)值萬錢呢。如果在公卿同僚家聚宴,雖然山珍海味俱全,韋陟也不動(dòng)筷。韋陟讓他的侍婢負(fù)責(zé)他的信函。往來的信函、奏章,他從不親自書寫,而是授意給他的侍婢代擬代書。他的侍婢代擬的這些信函、奏章,措詞的分寸正好符合他的心意。而且書寫的字體遒勁流利,都非常符合楷書的規(guī)范。韋陟只簽署個(gè)名氏而已。他常常自己夸贊他簽署的"陟"字,宛若五朵云彩。當(dāng)時(shí),有許多人都效仿他的這種簽署方式,被人稱為"郇公五云體"。韋陟常年使用五彩紙為信箋。他的日常生活用度的奢華程度,都象這樣啊!但是,韋陟的治家法規(guī)非常嚴(yán)整。他的兒子韋允學(xué)習(xí)經(jīng)史,每天他都加以教誨訓(xùn)勵(lì)。就是在夜間,也常派人去察看。如果韋允學(xué)習(xí)很用功,不停頓,則在早、晚向父母問安時(shí),都和顏悅色;如果他稍有懈怠,就立即派人去制止。命令韋允站立在廳堂下,或者十天之內(nèi)不跟兒子說一句話。韋陟雖然有家僮幾十人,但是凡是到他家來的賓客,必定讓他的兒子韋允接待,迎送。不論寒暑都沒有停止這樣做過。這種禮儀,很是受到當(dāng)時(shí)人的稱贊。然而,韋陟竟然因?yàn)樗甙潦巡?常常為那些有權(quán)有勢(shì)的人所忌恨。

----------------------------------------

蕓輝堂

元載造蕓輝堂于私第。蕓輝香草名也,出于闐國(guó),其香潔白如玉。入土不朽爛,舂之為屑,以涂其壁,故號(hào)蕓輝。而更以沉香為梁棟,金銀為戶牖。內(nèi)設(shè)懸黎屏風(fēng)紫綃帳,其屏風(fēng)本楊國(guó)忠之寶也。其上刻前代美女妓樂之形,外以玳瑁水晶為押,絡(luò)飾以真珠瑟瑟。精巧之妙,殆非人工所及。紫綃帳得于南海溪洞之帥首,即絞綃類也。輕疏而薄,如無所礙。雖當(dāng)時(shí)凝寒,風(fēng)不能入;盛夏則清涼自至。其色隱隱,或不知其帳也,謂載臥內(nèi)有紫氣。其余服玩奢僭,率皆擬于帝王家。蕓輝堂前有池,以文石砌其岸。中有蘋陽(yáng)花,亦類于白蘋,其花紅而且大,如有牡丹。更有碧芙蓉,香潔萏菡,偉于常者。載因暇日,憑欄以觀。忽聞歌聲清亮,若十四五女子唱焉,其曲則《玉樹后庭花》也。載驚異,莫知所在。及審聽之,乃芙蓉中也。俯而視之,聞喘息之音。載大惡,遂剖其花,一無所見。因秘不令人說。及載受戮,而逸奴為平廬軍卒,人故得其實(shí)。載龍髯拂,紫色如爛椹?砷L(zhǎng)三尺,削水晶以為柄,刻紅玉以為環(huán)鈕;蝻L(fēng)雨晦暝,臨流沾濕,則光彩動(dòng)搖,奮然如怒。置之于堂中,夜則蚊蚋不能近;拂之為聲,則雞犬牛馬無不驚逸;若垂之于池潭;則鱗甲之屬,悉俯伏而至;引水于空中,即成瀑布長(zhǎng)三五尺,而未嘗輒斷;燒燕肉薰之,則焪焪焉若生云霧。厥后上知其異,載不得已而進(jìn)內(nèi)。載自云,得之于洞庭道士張知和。(出《杜陽(yáng)編》)

又載之妻王氏字韞秀,縉之女也。初王縉鎮(zhèn)北京,以韞秀嫁元載,歲久而見輕怠。韞秀謂夫曰:"何不增學(xué),妾有奩幌資裝,盡為紙墨之費(fèi)。"王氏父母未知或知,(明抄本"知或知"作"或知之"。)親屬以載夫妻皆乞兒,厭薄之甚。元遂游秦,為詩(shī)別韞秀曰:"年來誰不厭龍鐘,雖在侯門似不容?慈『I胶錁,苦遭霜霰到春風(fēng)。"妻請(qǐng)偕行曰:"路掃饑寒跡,天哀志氣人。休淋離別淚,攜手入西秦。"載既到京,屢陳時(shí)務(wù),深符上旨。肅宗擢拜中書。王氏喜元郎入相,寄諸姊妹詩(shī)曰:"相國(guó)已隨麟閣貴,家風(fēng)第一右丞詩(shī)。笄年解笑鳴機(jī)婦,耽見蘇秦富貴時(shí)。"載肅宗代宗兩朝宰相,貴盛無比。廣葺亭臺(tái),交游貴族,客候其門,或多間阻。王氏復(fù)為一篇以喻之曰:"楚竹燕歌動(dòng)畫梁,春蘭重?fù)Q舞衣裳。公孫開館招嘉客,知道浮榮不久長(zhǎng)。"載于是稍減。太原內(nèi)外親屬悉來謁賀,韞秀安置于閑院。忽因天晴之景,以青紫絲條四十條,各長(zhǎng)三十丈,皆施羅绔綺繡之飾。每條條下,排金銀爐二十枚,皆焚異香。香至其服,乃命諸親戚西院閑步。韞秀問是何物,侍婢對(duì)曰:"今日相公與夫人曬曝夜服。"王氏謂諸親曰:"豈料乞索兒婦,還有兩事蓋形粗衣也。"于是諸親羞赧,稍稍辭去。韞秀常分饋服飾于他人,而不及太厚之骨肉。每曰:"非幾不禮于姑姊,其奈當(dāng)時(shí)見辱何!"載后貪恣為心,竟招罪累。上惡誅之,而亡其家。韞秀少有識(shí)量,節(jié)槩亦高。載被戮,上令入宮。備彤管箴規(guī)之任,嘆曰:"王家十二娘子,二十年太原節(jié)度使女,十六年宰相妻,誰能書得長(zhǎng)信昭陽(yáng)之事,死亦幸矣,堅(jiān)不從命!"或云,上宥其罪;蛟,京兆笞而斃之。載寵姬薛瑤英能詩(shī)書,善歌舞,仙姿玉質(zhì)。肌香體輕,雖旋波、移光,飛燕、綠珠,不能過也,幱⒅岗w娟,亦岐("岐"原作"妓",據(jù)明抄本改。)王之愛妾也。后出為薛氏之妻,生瑤英。而幼以香啗之,故肌香。及載納為姬,處金絲之帳,卻塵之褥。出自勾麗國(guó)。云卻塵獸毛為之,其色紅殷,光軟無比。衣龍綃之衣,一襲無二三兩,搏之不盈一握。載以瑤英體輕,不勝重衣,故于異國(guó)求之。唯賈至、楊炎與載友善,故往往得見歌舞時(shí)。至因贈(zèng)詩(shī)曰:"舞怯銖衣重,笑疑桃臉開。方知漢武帝,虛筑避風(fēng)臺(tái)。"炎亦作長(zhǎng)歌褒美,其略曰,雪面淡娥天上女,鳳簫鸞翅欲飛去。玉釵翹碧步無塵,纖腰如柳不勝春,幱⑸茷榍擅,載惑之,怠于相務(wù)。而瑤英之父曰宗本,兄曰從義,與趙娟遞相出入。以構(gòu)賄賂,號(hào)為關(guān)節(jié)。更與中書主吏卓倩等為心腹。而宗本輩以事告者,載未嘗不從之。天下赍貨求官職者,無不恃載雄勢(shì),指薛卓為梯媒。及載死,瑤英為里人妻。論者以元載喪令德,自一婦人致也。(出《杜陽(yáng)編》)

【譯文】

元載在自己的宅院里建造了一座蕓輝堂。蕓輝,是一種香草的名字,產(chǎn)在于闐國(guó)。它質(zhì)地象玉一樣潔白,摻入土里不腐爛。將它舂成碎屑,用來涂飾墻壁。因此,叫蕓輝堂。這座殿堂還用沉香木做屋梁,用金銀做窗戶。殿堂內(nèi)裝有美玉制的屏風(fēng),紫色的綃帳。這付屏風(fēng)本是當(dāng)年宰相楊國(guó)忠心愛的至寶,上面雕刻著前朝美女妓樂圖,另外用水晶作壓簾的飾具,還用碧色寶石串成串作裝飾。它制作的精致巧妙,完全是人工所不能達(dá)到的。紫綃帳是從南海溪洞的酋長(zhǎng)那兒得到的,是用絞綃一類織物制作的。既輕疏又非常的薄,掛在那邊就象什么也沒掛一樣。雖然在天寒地凍的時(shí)節(jié),風(fēng)也吹不進(jìn)帳子里面;就是在盛夏酷暑,帳子里自然清涼。它的顏色隱隱約約的,讓你都看不出來掛有帳子,都說元載的臥室里有紫氣呢。其余的,如服飾、古玩、用具,也都特別的奢華,都效仿帝王之家的排場(chǎng)。元載還在蕓輝堂前修造了一座水池,用瑪瑙和帶紋理的石頭壘砌池塘的堤岸。池中植有蘋陽(yáng)花,象白蘋一類,它開的花紅而大,象牡丹。還植有碧芙蓉,香潔萏萏,都比一般的芙蓉、荷花長(zhǎng)得高大壯偉。一天閑暇時(shí),元載依著欄桿觀賞池中的花草。忽然聽到清亮的歌聲,象十四五歲的少女唱的,唱的歌曲是《玉樹后庭花》。元載非常驚異,不知道這歌聲來自哪里。待仔細(xì)審聽辨識(shí),乃是從池中芙蓉里發(fā)出來的。他俯身察看,聽到有喘氣的聲音。元載非常疑忌這件事,立即將芙蓉花剖開看,什么也沒有見到。他不讓家里人對(duì)外講這件事。等到元載獲罪被處死后,將他的家中童仆遣送到平廬為兵卒,人們才知道這件事。元載有一把龍髯拂塵,顏色絳紫,象熟透了的桑椹。這把拂塵長(zhǎng)約三尺,用水晶石制作塵柄,雕刻紅玉作環(huán)鈕。到刮風(fēng)下雨天氣晦暗時(shí),或者到水邊將它沾濕了,則光彩搖動(dòng)著,拂塵上的龍髯奮然立起來象發(fā)怒了的樣子。將它放在廳堂中,到了夜晚蚊子小咬等不敢到近前。將它拂出聲音來,那么雞犬牛馬聽到后沒有不驚恐逃離的。如果將它垂放在池潭旁邊,那么魚鱉蝦蟹,都俯首來到近前,將水噴灑向空中,立即形成長(zhǎng)三五尺的瀑布,而且一點(diǎn)也不斷流。如果燒燕子肉來薰它,就會(huì)生出煙來如云似霧。后來,皇上得知這把拂塵的奇異后,元載不得不將它進(jìn)獻(xiàn)到宮中。元載自己說過這把拂塵是從洞庭湖一位叫張知和的道士那里得到的。

又元載的妻子叫王韞秀,是王縉的女兒。起初,王縉鎮(zhèn)守北京太原,將女兒韞秀嫁給了元載。時(shí)間長(zhǎng)了,見元載既不是什么名門望族,又沒有什么地位,因此王家待他很是一般,有些輕視怠慢。王韞秀看到這種情形后,對(duì)元載說:"夫君,你為什么不刻苦學(xué)習(xí)讀書?為妻我?guī)硇┡慵薜腻X物、服飾,都可以給你作讀書的費(fèi)用。"對(duì)于這件事,王韞秀的父母也許知道也許不知道。但是當(dāng)時(shí)親屬們都將他們夫婦當(dāng)成乞兒看待,非常瞧不起,冷淡他們。元載在妻子的鼓勵(lì)下,離家去秦地游學(xué)。離家前寫詩(shī)一首留別韞秀。詩(shī)是這樣的:年來誰不厭龍鐘,雖在侯門似不容。看取海山寒翠樹,苦遭霜霰到春風(fēng)。王韞秀也寫詩(shī)一首,請(qǐng)求陪伴元載去秦游學(xué)。詩(shī)是這樣的:路掃饑寒跡,天哀志氣人。休淋離別淚,攜手入西秦。元載到了京城長(zhǎng)安后,多次向朝廷上表陳述治理國(guó)家的方針、謀略,很是符合皇上的旨意。于是,唐肅宗提升元載為中書令,位居宰相。王韞秀非常高興,寫詩(shī)一首寄給她的幾個(gè)姐妹。詩(shī)是這樣的:相國(guó)已隨麟閣貴,家風(fēng)第一右丞詩(shī)。笄年解笑鳴機(jī)婦,耽見蘇秦富貴時(shí)。元載官居唐肅宗、代宗兩朝宰相,富貴權(quán)重沒有人能相比。他在宅院中大勢(shì)興修樓臺(tái)亭榭。跟他來往的都是豪門貴族。許多客人在他府門前等候接見,多數(shù)人都不受接待。這時(shí),王韞秀又寫詩(shī)一首勸喻丈夫。詩(shī)是這樣的:楚竹燕歌動(dòng)畫梁,春蘭重?fù)Q舞衣裳。公孫開館招嘉客,知道浮榮不久長(zhǎng)。元載讀了妻子的這首勸喻詩(shī)后,稍稍改變了以往對(duì)來訪客人的冷淡態(tài)度。元載位居宰相后,太原王氏的內(nèi)外親屬都來拜見祝賀。王韞秀將他們安排在一個(gè)閑空的院中住下。忽然有一天天氣非常晴朗,元家的仆夫們?cè)谖髟褐袚屜邓氖畻l青紫色的絲條,每條長(zhǎng)三十丈,上面晾曬著軟羅、素綢、綺繡等服飾。每條絲綠下面,并排置放二十枚金銀香爐,里面焚燃的都是異香,用來薰衣物。王韞秀讓親屬們?nèi)ノ髟荷⒉?當(dāng)著他們面問仆人:"這上面晾的是什么?"服侍她的使女回答說:"晾曬的是宰相與夫人的晚服。"王韞秀對(duì)親屬們說:"誰想到當(dāng)年的乞討兒的媳婦,還有兩件遮體的粗布衣裳啊!"這些親屬聽了后,都羞慚滿面,悄悄走開。王韞秀經(jīng)常將衣服、飾物饋送他人,卻從來不送給太原她的親屬。每次提起這件事時(shí),她都說:"不是作女兒的不禮待姑姑、姐姐,怎奈當(dāng)初她們那樣輕慢我了的。"元載后來驕橫貪婪,終于招來罪過。皇上大怒下詔處死他,并且禍及全家。王韞秀非常有見識(shí),志節(jié)氣概也高。元載被處死后,皇上詔令王韞秀進(jìn)入宮中,發(fā)給她一只桿身漆朱的筆,讓她將親身的經(jīng)歷寫出來,用以勸戒規(guī)諫他人。王韞秀接到詔令后,感嘆地說:"唉!王家第十二姑娘,二十年節(jié)度使的女兒,十六年當(dāng)朝宰相的夫人。我怎么能去寫那些象長(zhǎng)信、昭陽(yáng)宮中發(fā)生過的榮極而衰、寵極生悲的故事呢?我現(xiàn)在就是死了也算可以啦!"堅(jiān)決不進(jìn)宮去。有人說皇上聽到她的這些話后,赦佑了她的罪過。有人說她被京兆尹處笞刑而死。元載有個(gè)最寵愛的小妾叫薛瑤英,能歌善舞,玉質(zhì)仙姿。而且肌膚香艷,體態(tài)輕盈。就是春秋時(shí)期越國(guó)的美女旋波、移光,漢代的趙飛燕,晉代的綠珠,都不及她的美麗嬌娜。薛瑤英的母親趙娟,原本是岐王的愛妾,后來再嫁薛家,生了薛瑤英。她從小就給薛瑤英吃香料,因此薛瑤英肌體芳香。待到薛瑤英被元載收納為妾后,寢臥的是金絲帳,鋪的是不招灰塵的褥子。卻塵褥產(chǎn)自勾麗國(guó),據(jù)說是用卻塵獸毛制作的,殷紅色,異常光亮柔軟。穿的是龍綃織成的衣服。一件衣服沒有二三兩重,將它掛起來握在掌中不滿一把。元載認(rèn)為薛瑤英身體特別輕盈嬌麗,不堪穿太重的衣服,因此才從勾麗國(guó)尋索到這種龍綃衣。元載在世時(shí),他只有賈至、楊炎二位好友。他們二人常常能夠親眼看到薛瑤英唱歌跳舞。賈至曾贈(zèng)詩(shī)贊美薛瑤英。詩(shī)是:"舞怯銖衣重,笑疑桃臉開。方知漢武帝,虛筑避風(fēng)臺(tái)。"。楊炎也作一首長(zhǎng)詩(shī)贊美薛瑤英。這首詩(shī)是這樣的:"雪面淡娥天上女,鳳簫鸞翅欲飛去。玉釵翹碧步無塵,纖腰如柳不勝春。"薛瑤英非常會(huì)巧笑獻(xiàn)媚,元載沉湎在她的妖嬈美色之中,宰相的政務(wù)也懶得去處理。而且,薛瑤英的父親薛宗本,哥哥薛從義,與她的母親趙娟,交替著出入于相府,來收索賄賂,說是給走門路。更嚴(yán)重的是,他們跟中書王吏卓倩等人互相勾結(jié)、狼狽為奸。而這些人跟元載不論提出什么要求,元載從未有過不應(yīng)允的事情。當(dāng)時(shí),所有帶著錢物賄賂他們謀求官職的人,都依仗元載的威赫勢(shì)力,將薛家的人與卓倩之流當(dāng)作媒介和階梯。待到元載被朝廷處死后,薛瑤英又嫁給閭里的一般人家作妻室了。評(píng)論這件事情的人認(rèn)為:元載喪失美德,是從寵溺一個(gè)女人而導(dǎo)至來的!

----------------------------------------

裴冕

裴冕代裴鴻漸秉政,小吏以俸錢文簿白之。冕固子弟,喜見于色,其嗜財(cái)若此。冕性本侈靡,好尚車服。名馬數(shù)百金鑄者(明抄本無鑄字,者作常)十匹。每會(huì)客,滋味品數(shù),多有不知名者。(出《朝野僉載》,明抄本作出《盧氏雜記》)

【譯文】

裴冕代替裴鴻漸處理政務(wù),屬下的小官吏將自己的薪水、辦公用的紙張、簿冊(cè)白送給他。裴冕將這些東西拿給自家的年輕人看,而且喜形于色。裴冕愛財(cái)竟然到了這種地步。裴冕生性好奢華鋪張,崇尚豪華車輿服裝。他家養(yǎng)著十匹名貴的馬,每匹都耗費(fèi)幾百金為它制備鞍轡。每次宴請(qǐng)賓客,都上好多菜肴,有很多的菜都是稀有的,不知它叫什么名字。

----------------------------------------

于頔

于頔為襄州,點(diǎn)山燈,一上油二千石。李昌夔為荊南,打獵,大修粉飾。其妻獨(dú)孤氏,亦出女隊(duì)二千人,皆著乾紅紫繡襖子錦鞍韉。此郡因而空耗。(出傳載)

【譯文】

于頔在襄州為官,喜歡點(diǎn)山燈,一次往燈碗里加油就用了二千石油。李昌夔在荊南為官,他喜歡打獵,而且每次出獵都大勢(shì)鋪排。李昌夔的妻子獨(dú)孤氏,也帶著二千名婦女組成的打獵隊(duì)一同去打獵。每個(gè)人都穿著深紅色繡著紫花的襖,鋪著彩錦鞍韉。因?yàn)樗麄兎蚱捱@樣鋪排奢華,荊南郡很快被耗費(fèi)一空。

----------------------------------------

王涯

文宗朝,宰相王涯奢豪。庭穿一井,金玉為欄,(明抄本"金玉為欄"作"合為玉柜")嚴(yán)其鎖鑰。天下寶玉真珠,悉投入中。汲其水,供涯所飲。未幾犯法,為大兵梟戮,赤其族。涯骨肉色并如金。(出《獨(dú)異志》)

【譯文】

唐文宗李昂在位期間,宰相王涯極其奢侈豪華。王涯在他的宰相府庭院中鑿一口井,圍井的欄桿都是用黃金、玉石制作的。而且用后就用鎖頭鎖上,嚴(yán)加看管。他將普天下的珠寶玉石收刮來后,都投進(jìn)這口井里。讓仆人汲取這口井里的水供他自己飲用。不長(zhǎng)時(shí)間,王涯觸犯了刑律,被斬首示眾,殺滅他全族人。王涯的骨肉都呈黃金的顏色。

----------------------------------------

李德裕

武宗朝,宰相李德裕奢侈。每食一杯羹,其費(fèi)約三萬。為雜以珠玉寶貝,雄黃朱砂,煎汁為之。過三煎則棄其柤。(出《獨(dú)異志》)

【譯文】

唐武宗李炎在位期間,宰相李德裕非常奢侈。他食用的一杯菜羹價(jià)值三萬錢,是摻雜珠玉等各種寶物,再加上雄黃、朱砂等用火煎成汁液做的。煎過三次后,就將摻雜的珠玉等扔掉不要。

----------------------------------------

楊收

咸通中,崔安潛以清德峻望。為鎮(zhèn)時(shí)風(fēng),宰相楊收師重焉。欲設(shè)食相召,無由可入。先請(qǐng)崔公之門人,方便為言,至于再三,終未許,楊意轉(zhuǎn)堅(jiān)。稍稍亦有流言,或勸崔曰:"時(shí)相不可堅(jiān)拒。"不得已而許之。楊甚喜,遽令排比,然后請(qǐng)日祗候。先是崔公親情間人,亦與楊通舊。欲求事,請(qǐng)公言之,終難啟口。將止楊之召,謂親情曰:"修行今召我食。明日,爾但與側(cè)近祗候,此際必言之。倘或要見,爾便須即來。"及崔到楊舍,見廳館鋪陳華煥,左右執(zhí)事皆雙鬟珠翠,崔公不樂。飲饌及水陸之珍。臺(tái)盤前置一香爐,煙出成樓閣之狀。崔別聞一香氣,似非煙爐及珠翠所有者。心異之,時(shí)時(shí)四顧,終不諭香氣。移時(shí),楊曰:"相公意似別有所矚?"崔公曰:"某覺一香氣異?崃。"楊顧左右,令于廳東間閣子內(nèi)縷金案上,取一白角碟子,盛一漆球子。呈崔公曰:"此是罽賓國(guó)香。"崔大奇之。宴罷返歸,竟不說得親情求事。據(jù)《太宗實(shí)錄云》,罽賓國(guó)進(jìn)拘物頭花,香聞數(shù)里,疑此近是。又見楊門人說,相公每下朝,常弄一玉婆羅門子。高數(shù)寸,瑩徹精巧可愛,云是于闐王內(nèi)庫(kù)中物。(出《盧氏雜說》)

【譯文】

唐懿宗咸通年間,崔安因?yàn)楦呱械钠返略谏鐣?huì)上享有很高的聲望。為了安定時(shí)風(fēng)抬高自己的威望,宰相楊收想從師禮敬重崔安。要宴請(qǐng)他,卻苦于沒有理由與借口。最初,楊收請(qǐng)崔安的弟子門客給從中勾通斡旋,再三邀請(qǐng),崔安都沒有答應(yīng),但楊收非要請(qǐng)崔安赴宴不可。這層意思傳出來,有人勸說崔安說:"楊收現(xiàn)在是一朝宰相,不可以一門絕拒他的邀請(qǐng)啊!"于是,崔安才勉強(qiáng)應(yīng)允了。楊收得知這一消息后,非常高興。馬上命令家人安排準(zhǔn)備,然后定好宴請(qǐng)的日期在府上恭候。起先,崔安有位熟人跟楊收也是舊交,有事欲求楊收,曾請(qǐng)崔安給說說,始終難于啟口,F(xiàn)在崔安已答應(yīng)到楊家赴宴,于是對(duì)他的這位熟人說:"現(xiàn)在楊收邀請(qǐng)我去他家赴宴。待到明天我去他家時(shí),你也陪同一塊兒去,在我的旁邊恭候。這次我一定跟楊收提及你的這件事,倘若他提出要見你,你就馬上過來。"崔安到了楊府后,但見廳堂樓館布置得豪華璀璨,左右的招待人員,一律是頭梳雙鬟,戴珠疊翠的年輕使女,他很不高興。開宴后,上的菜肴都是山珍海味,極為名貴。桌案前邊放著一只香爐,里面有屢屢香煙燃出,煙形呈樓閣的樣子。崔安還聞到另外一種香味,似乎不是這只香爐和珠翠等飾物發(fā)出的香氣,心里暗暗詫異。不時(shí)地四處搜尋,始終沒有找到這股異香是從哪里來的。過了一會(huì)兒,楊收問:"崔老是不是在查找什么?"崔安說:"我聞到一股香氣特別濃烈,不知這香氣是從哪來的?"楊收招呼使女仆婦,讓她們從廳堂東間屋里的縷金桌案上,拿過來一只白角碟子,碟子上裝著一只漆球子,端過來給崔安看,說:"這是罽賓國(guó)進(jìn)獻(xiàn)來的香料。"崔安非常驚奇,宴會(huì)結(jié)束后就回家中來了,竟然忘了跟楊收談他的這位熟人求他的那件事情。據(jù)《太宗實(shí)錄》上說:"罽賓國(guó)進(jìn)獻(xiàn)拘物頭花,它散發(fā)出來的香氣在幾里地之內(nèi)都可以聞到。"懷疑宴席上楊收讓家人端給崔安看的漆球子,大概就是這種香料。又聽楊收的弟子們說:"宰相每天下朝后,時(shí)常玩賞一只玉制的婆羅門子,有幾寸高,身體晶瑩剔透精巧可愛。說是于闐國(guó)王宮內(nèi)庫(kù)收藏的寶物。"

----------------------------------------

同昌公主

咸通九年,同昌公主出降。宅于廣化里,錫錢五百萬貫。更罄內(nèi)庫(kù)珍寶,以實(shí)其宅。而房櫳戶牖,無不以眾寶飾之。更以金銀為井欄藥臼,食柜水槽。鐺釜盆甕之屬,縷金為笊籬箕筐。制水晶火齊琉璃玳瑁等為床,搘以金龜銀鹿。更琢五色玉為器皿什物,合百寶為圓案。賜金麥銀粟共數(shù)斛,此皆太宗朝條支國(guó)所獻(xiàn)也。堂中設(shè)連珠之帳,卻寒之簾,犀簟牙席,龍鳳繡。連珠帳,續(xù)真珠以成也。卻寒簾,類玳瑁斑,有紫色,云卻寒鳥骨之所為也。但未知出于何國(guó)。更有鷓鴣枕、翡翠匣、神絲繡被。其枕以七寶合為鷓鴣之斑,其匣飾以翠羽。神絲繡被,三千鴛鴦,仍間以奇花異葉,精巧華麗,可得而知矣。其上綴以靈粟之珠如粟粒,五色輝煥。更有蠲忿犀如意玉。其犀圓如彈丸,入土不朽爛;帶之,令人蠲忿怒。如意玉類枕頭,(按《杜陽(yáng)雜編》"枕"作"桃",明抄本"頭"作"實(shí)"。)上有七孔,云通明之象。更有瑟瑟幙,紋布巾、火蠶綿、九玉釵。其幕色如瑟瑟,闊三尺,長(zhǎng)一百尺,輕明虛薄,無以為比。向空張之,則疏朗之紋,如碧絲之貫其珠。雖大雨暴降,不能沾濕,云以蛟人瑞香膏所傅故也。紋布中即手巾也,潔白如雪,光軟絕倫,拭水不濡,用之彌年,亦未嘗垢。二物稱得鬼谷國(guó);鹦Q綿出火洲,絮衣一襲,止用一兩,稍過度,則熇蒸之氣不可奈。九玉釵上刻九鸞,皆九色,其上有字曰"玉兒",精巧奇妙,殆非人制。有得于金陵者,因以獻(xiàn)。公主酧之甚厚。一日晝寢,夢(mèng)絳衣奴傳語(yǔ)云:"南齊潘淑妃取九鸞釵。"及覺,具以夢(mèng)中之言告于左右。公主薨,其釵亦不知其處。韋氏異其事,遂以實(shí)語(yǔ)諸門人。或曰:"玉兒即潘妃小字。"逮諸珍異,不可具載。自漢唐公主出降之盛,未之有也。公主乘七寶步輦,四角綴五色錦香囊。囊中貯辟邪香瑞麟香金鳳香,此皆異國(guó)獻(xiàn)者。仍雜以龍腦金屑,鏤水晶瑪瑙辟塵犀為龍鳳花木狀。其上悉絡(luò)真珠玳瑁,更以全絲為流蘇,雕輕玉為浮動(dòng)。每一出游,則芬香街巷,晶光耀日,觀者眩其目。時(shí)有中貴人,買酒于廣化旗亭,忽相謂曰:"坐來香氣?何太異也?"同席曰:"豈非龍腦乎?"曰:"非也。予幼給事于嬪妃宮,故此常聞此。未知今日何由而致。"因顧問當(dāng)壚者,云:"公主步輦夫,以錦衣質(zhì)酒于此。"中貴人共請(qǐng)視之,益嘆異焉。上日賜御饌湯藥,而道路之使相屬。其饌有消靈炙、紅虬脯。其酒則有凝露漿、桂花醅。其茶則有綠花、紫英之號(hào)。靈消炙,一羊之肉,取四兩,雖經(jīng)暑毒,終不臭敗。紅虬脯,非虬也。但貯于盤中,縷徤如紅絲,高一尺,以筋抑之,無三四分,撤即復(fù)故。其諸品味,他人莫能識(shí)。而公主家人餐飫,如里中糠粃。一日大會(huì)韋氏之族于廣化里,玉饌具陳。暑氣將甚,公主命取澄水帛以蘸之,掛于南軒,滿座皆思挾纊。澄水帛長(zhǎng)八九尺,似布而細(xì),明薄可鑒。云其中有龍涎,故能消暑也。韋氏諸宗好為葉子戲,夜則公主以紅琉璃盤,盛夜光珠,令僧祁捧于堂中,則光明如晝焉。公主始有疾,召術(shù)士米賓為禳法,乃以香蠟燭遺之。米氏之鄰人,覺香氣異常,或詣門詰其故,賓具以事對(duì)。出其燭,方二寸,長(zhǎng)尺余,其上施五彩。爇之,竟夕不盡。郁烈之氣,可聞?dòng)诎俨接。煙出于?即成樓閣臺(tái)殿之狀;蛟,燭中有蜃脂也。公主疾既甚,醫(yī)者欲難其藥,奏云:"得紅蜜白猿膏,食之可愈。"上令檢內(nèi)庫(kù),得紅蜜數(shù)石,本兠離國(guó)所貢。白猿膏數(shù)甕,本南海所獻(xiàn)。雖日加藥餌,終無其驗(yàn),公主薨。上哀痛,遂自制挽歌詞,令朝臣繼和。反庭祭曰,百司內(nèi)官,皆用金玉飾車輿服玩,以焚于韋氏庭,韋家爭(zhēng)取灰以擇金寶。及葬于東郊,上與淑妃御延興門。出內(nèi)庫(kù)金駱駝鳳凰麒麟各高數(shù)尺,以為儀從。其衣服玩具,與人無異,每一物皆至一百二十輿?棠緸閿(shù)殿,龍鳳花木人畜之眾者不可勝計(jì)。以絳羅綺繡,絡(luò)以金珠瑟瑟,為帳幙者千隊(duì)。其幢節(jié)傘蓋,彌街翳日。旌旗珂珮鹵簿,率多加等。敕紫尼及女道士為侍從引翼。焚升霄百靈之香,而擊歸天紫金之磬。繁華輝煥,殆將二十余里。上又賜酒一百斛,餅啗三十駱駝,各徑闊二尺,飼役夫也。京城士庶罷業(yè)觀者流汗相屬,唯恐居后。及靈輛過延興門,上與淑妃慟哭,中外聞?wù)?無不傷痛。同日葬乳母,上更作《祭乳母文》。詞質(zhì)而意切,人多傳誦。自后上日夕注心掛意。李可及進(jìn)《嘆百年曲》,聲詞哀怨,聽之莫不淚下。更教數(shù)十人作《嘆百年隊(duì)》。取內(nèi)庫(kù)珍寶雕成首飾,取絹八百匹畫作魚龍波浪文,以為地衣。每舞竟,珠翠滿地?杉肮贇v大將軍,賞賜盈萬。甚無狀,左軍容使西門季玄素頗梗直,乃謂可及曰:"爾恣巧媚以惑天子,族無日矣。"可及恃寵,無有少改?杉吧茋屎砩,于天子前,弄眼作頭腦,連聲著詞,唱(明抄本"唱"下有"雜聲"二字)曲。須臾間,變態(tài)百數(shù)不休。是時(shí)京城不調(diào)少年相效,謂之拍彈(去聲)。一日可及乞假為子娶婦,上曰:"即令送酒面及來,以助汝嘉禮。"可及歸至舍,俄一中貴人監(jiān)二銀榼各高二尺余,宣賜可及。始以為酒,及啟,皆實(shí)以金寶。上賜可及銀麒麟高數(shù)尺。可及取官庫(kù)車,載往私第。西門季玄曰:"今日受賜用官車,他日破家,亦須輦還內(nèi)府。不道受賞,徒勞牛足。"后可及果流于嶺表,舊賜珍玩,悉皆進(jìn)入。君子謂季玄有先見之明。(出《杜陽(yáng)編》)

【譯文】

唐懿宗咸通九年,同昌公主出嫁。公主的宅第在京城長(zhǎng)安的廣化里,皇上賜給她五百萬貫錢。而且將宮中內(nèi)庫(kù)珍藏的各種珍寶幾乎都給了同昌公主,讓她用這些珍寶來裝修她的新宅。公主的新宅,房屋的門窗沒有不用這些珍寶裝飾的。更為奢華的是,宅內(nèi)的水井,搗藥的藥臼,貯放食物的柜廚,存放飲用水的水槽,以及鐺、釜、盆、甕等炊具,都是用黃金、白銀鑄制的。用金絲編制笊籬、簸箕、籮筐,用水晶、火齊珠、琉璃、玳瑁等鑲嵌床鋪,床腳下支著黃金、白銀制作的龜、鹿。還用五彩玉石雕琢成器皿等用具,將各種珍寶鑲嵌在一塊制成圓桌。皇上還賞賜給同昌公主黃金制成的麥子,白銀制成的粟米,一共好幾斗。這些金麥、銀粟,都是唐太宗在位期間條支國(guó)進(jìn)獻(xiàn)來的。堂屋中架設(shè)連珠帳子,懸掛卻寒門廉,鋪犀牛皮褥子,睡用象牙做裝飾的竹席,以及鄉(xiāng)有龍鳳圖案的床上用品。連珠帳,是將珍珠串起來編制成的。卻寒廉,類似玳;ò,紫色的,據(jù)說是用卻寒鳥骨作成的,但是不知道產(chǎn)在哪個(gè)國(guó)家。還有鷓鴣枕,翡翠匣,神絲繡被等華貴物品。鷓鴣枕,用七種珍寶鑲嵌成鷓鴣圖案。翡翠匣上面裝飾有翠羽。神絲繡被上面,繡有三千對(duì)鴛鴦,期間繡上奇花異葉,精巧華麗可想而知啊!而且繡被上還縫綴上靈粟珠。這種珠子只有米粒那么大,五色斑斕,耀人眼目。還有用犀骨制作的妝飾品,帶上它后可以使你消除忿怒。它的樣子,犀骨雕琢成如彈丸樣的圓珠,埋入土中不會(huì)朽爛。還有用如意玉做的枕頭之類的東西,上面有七個(gè)孔,是通明的形狀。還有碧色寶石帳幕,絞布巾,火蠶綿,九玉釵等物。這件帳幕顏色象碧色寶石,寬三尺,長(zhǎng)一百尺,非常輕、薄,而且透明,是無以倫比的。將它在空中張掛起來后,紋絡(luò)疏朗,象有碧絲穿著珍珠一樣,雖然遇到下大雨、暴雨,也一點(diǎn)不能淋濕它。聽說是用睡香膏涂搽的緣故。絞布巾,就是手巾,象雪一樣的潔白,光亮柔軟沒有東西能和它相比。而且用它擦拭手臉,沾水不濕,用一年也沾不上灰塵污垢。這兩件東西,據(jù)說是在鬼谷國(guó)得到的;鹦Q綿產(chǎn)自火洲,用它絮一件棉衣,止用一兩就夠了,稍稍用得多了些,穿在身上烘烤得你就受不了。九玉釵上雕刻有九只鸞鳳,呈九種顏色,它上面鐫刻著"玉兒"兩個(gè)字。制作得精致、巧妙、奇特,是人工完全制作不出來的。有人在金陵得到這只九玉釵,將它進(jìn)獻(xiàn)給同昌公主,公主賞賜給他特別豐厚的酬謝。一天,白日里同昌公主躺在床上小憩,夢(mèng)見一位身穿紫絳色衣服的使女傳話給她,說南齊的潘淑妃來取這只九玉釵。夢(mèng)醒后,公主將夢(mèng)中的情形告訴給她身邊的人。同昌公主死后,這只九鸞釵也不知道上哪里去了。同昌公主的母親韋氏對(duì)這件事感到奇異,就將情況如實(shí)告訴了諸位門客。有的門客說:"玉兒即潘妃的小名。得到奇珍異寶,不可以將它們都佩戴在身上。"自漢、唐以來,皇家公主出嫁,從未有過象同昌公主這樣盛大奢華的。同昌公主乘坐七寶步輦。輦的四角綴有五色錦香囊,囊里裝的是辟邪香、瑞麟香、金鳳香,都是外域國(guó)家進(jìn)獻(xiàn)的貢品。其間摻糅著龍腦香料金屑粉等。輦上用水晶、瑪瑙、避塵犀等寶物鏤成龍鳳花木的各種形狀,上面都絡(luò)潔著珍珠、玳瑁等。輦上的流蘇是用金絲制作的,并且用輕玉雕刻成各種飾物。同昌公主乘坐這具步輦,每次出游都滿街溢香,瑩光耀日。耀得圍觀的人眼睛都睜不開。當(dāng)時(shí)有宮中的太監(jiān)到廣化里酒樓來買酒,忽然互相詢問:"咱們坐在這里,哪來的香氣?怎么這樣特殊的香啊?"同桌的一個(gè)太監(jiān)說:"這不是龍腦香嗎?"另一個(gè)回答說:"不是龍腦香。我小時(shí)候?yàn)閶邋鷮m中辦事,經(jīng)常聞到這種異香。但不知道今天是什么緣由在這里聞到了。"于是,他問當(dāng)爐賣酒的人。賣酒人說:"同昌公主的駕輦仆夫,在我這里用一件錦衣?lián)Q酒喝。"太監(jiān)們讓賣酒人將這件錦衣拿出來給他們看看,果然這種異香是從這件錦衣上發(fā)出來的。太監(jiān)們更加驚異,連連感嘆不息。同昌公主身體患病后,懿宗皇上每天都派人賜送宮中的御膳和湯藥。從皇宮到同昌公主住的廣化里,沿途送食品菜肴和湯藥的使臣接連不斷。皇上賜送的御菜有消靈炙、紅虬脯。賜送的御酒有凝露漿、桂花醅。賜送的御茶有綠花、紫英等。消靈炙,是一只羊的肉,只取四兩,經(jīng)過暑天毒熱,也不腐爛變臭。紅虬脯,不是真虬。但是將它盛在盤子里,健縷象紅絲,高一尺,用筷子將它壓按,沒有三四分厚;不壓了,有恢復(fù)原狀。其它的食品饌肴,別人都不認(rèn)識(shí),叫不上名稱。而同昌公主的仆人每頓飯都吃的是這些宮中御膳,就象市井百姓人家吃糖咽菜一樣平常。一天,所有韋氏家族的人都聚合在廣化里同昌公主府上。桌上擺滿了各種名貴的菜肴,酷熱的暑氣讓人難以忍受。同昌公主命人拿出來澄水帛蘸上水后,掛在南窗上面,滿座的人頓覺涼氣透骨,都想披上棉衣遮寒。澄水棉,有八九尺長(zhǎng),象布比布細(xì),薄得透明可以照見人。據(jù)說其中有龍涎,因此夏天里能消暑解熱啊。韋氏家族里的人喜愛玩紙牌。到了晚上,同昌公主用紅琉璃盤子,盛裝上夜光珠,讓僧祁用手端著站立在堂屋中間,夜光珠照耀屋中象白天一樣。同昌公主剛剛患病時(shí),召來術(shù)士米賓為公主祭神怯病,送給他香蠟燭作酬謝。米賓拿回家中點(diǎn)燃后,米賓的鄰人聞到一股異常的香氣。有的鄰人來到他家問是怎么回事?未賓將實(shí)際情況告訴他,并拿出香蠟燭給鄰人看。這種香蠟燭二寸見方,一尺多長(zhǎng),上面飾有五彩紋飾。點(diǎn)燃它,一個(gè)夜晚也燃不盡,散發(fā)出來的濃郁強(qiáng)烈的香氣,百步開外都能聞到。燃出的蠟煙,在蠟上空形成樓閣殿臺(tái)的形狀。有人說蠟燭里面含有蜃脂的緣故啊!同昌公主的病越來越重了,御醫(yī)很難再給她開藥。御醫(yī)上奏懿宗皇上,說:"需要用紅蜜白猿膏,吃了即可病愈。"懿宗皇帝命令宮人盤檢宮中內(nèi)庫(kù),找到紅蜜幾石,是兠離國(guó)進(jìn)獻(xiàn)來的貢品。白猿膏幾甕,是南海進(jìn)獻(xiàn)來的貢品。雖然每天都用紅蜜、白猿膏為藥餌,始終沒有收到效驗(yàn)。同昌公主病死,懿宗皇帝極其哀痛;噬嫌H自為公主寫挽歌的歌詞,并讓滿朝大臣都跟他一塊兒寫。待到公主的遺體運(yùn)回韋氏家中,祭日那天,朝廷中的文武百官,都用黃金、玉石等為飾物作車輿服玩等祭品,在韋氏庭院中焚燒。韋家人爭(zhēng)搶著摟取焚燒后的灰燼,在里面尋揀黃金、珠寶。待到同昌公主下葬東郊那天,懿宗皇帝與同昌公主母親韋淑妃,都親臨延興門。從宮中內(nèi)庫(kù)拿出金駱駝、金鳳凰、金麒麟,每只都高幾尺,作為儀從。至于陪葬的衣服、玩具,跟活人使用的一樣。每一種陪葬物品都有一百二十車。還用木雕刻宮殿好幾座。雕刻的龍、鳳、花、木、人、畜,無計(jì)其數(shù)。用絳羅綺繡作帳幕,上面穿絡(luò)黃金、珍珠、碧色寶石,這樣的車輿有一千多隊(duì)。喪葬隊(duì)伍所持的旗帳儀仗,布滿街市,遮蔽天日;实邸⒒屎蟮娘椨邪咨袷屣椀撵浩靸x仗,都比往日增加了許多。懿宗皇帝御敕身著紫服的尼姑和女道姑,在送葬隊(duì)伍前面為引導(dǎo)。焚燒的是升宵、百靈等香料,敲打的是歸天、紫金寶磬。豪華盛大的送葬隊(duì)伍長(zhǎng)達(dá)二十多里。懿宗皇帝又賜予御酒一百斛,糕餅三十駱駝。每只糕餅直徑二尺那么大。用來賞賜給出殯送葬的雜役仆夫。整個(gè)長(zhǎng)安京城,在同昌公主下葬這天市民商販都停止?fàn)I業(yè),擠在路兩邊圍觀。每個(gè)人都擠得汗流滿面,唯恐落在后面觀看不見。待到同昌公主的靈車經(jīng)過延興門,懿宗皇帝和韋淑妃失聲慟哭。里外聽到哭聲的人,沒有一個(gè)不為之悲傷哀痛的。在這同一天,懿宗皇帝下葬他的奶娘。皇上親自寫了一篇《祭乳母》文,言詞質(zhì)樸而情真意切。人們爭(zhēng)相傳誦。從這以后,懿宗皇帝不論是白天還是夜晚,總思念這件事情。有個(gè)叫李可及的人寫了一首《嘆百年曲》,進(jìn)獻(xiàn)給懿宗皇帝。曲子與歌詞都哀怨感人,聽的人沒有不落淚的。懿宗皇帝詔令幾十個(gè)人組成演唱《嘆百年曲》的歌舞隊(duì)。從宮中內(nèi)庫(kù)里取出珍寶雕成首飾,取出絲絹八百匹,上面畫上魚、龍、波浪紋,用來作地圍子。每次演唱舞完后,都落得滿地的珠翠。李可及因?yàn)檫M(jìn)獻(xiàn)《嘆百年曲》有功,連續(xù)升任到大將軍,懿宗皇帝賞賜給他的物品價(jià)值過萬。但是李可及行為舉止一點(diǎn)也不檢點(diǎn)。左軍容使西門季玄為人非常耿直,對(duì)李可及說:"你用取巧諂媚迷惑皇上,用不多久就會(huì)遭至殺頭之罪的啊!"李可及仗恃懿宗皇上對(duì)他的恩寵,一點(diǎn)也沒有收斂改正。李可及擅長(zhǎng)唱歌。他在懿宗皇帝面前,又飛眼又搖頭晃腦,接連不斷地編詞唱曲。轉(zhuǎn)瞬間,就能變化一百多種神態(tài),而且不斷在變化神態(tài)。當(dāng)時(shí)京城中的不才少年?duì)幭嘈Х?稱這種演唱方法叫"拍彈"。一天,李可及請(qǐng)假為他的兒子娶媳婦。懿宗皇帝說:"我馬上命人給你送去酒、面和米,用來作為祝賀你兒子結(jié)婚的賀禮。"李可及回到家中,不一會(huì)兒,一個(gè)太監(jiān)擔(dān)著兩只銀盒來到府上,每只盒約有二尺多高,向李可及宣布這是皇上賞賜的賀禮。起初,李可及真以為盒里盛的是酒、米之類。待到打開盒蓋一看,里面盛的盡是黃金、珠寶。懿宗皇帝還賞賜給李可及一只銀麒麟,身高好幾尺。李可及用官庫(kù)的車將銀麒麟運(yùn)回家里。西門季玄看到說:"今天受到皇上的賞賜用官車運(yùn)回家里,他日被抄家,也得用官車再將銀麒麟運(yùn)回宮中內(nèi)庫(kù)。這不是受賞,是白白地勞累牛腳啊!"后來,李可及果然獲罪被流放到嶺外。過去懿宗皇帝賞賜給他的珍寶古玩,又都抄沒運(yùn)回宮中內(nèi)庫(kù)。有見識(shí)的人說:"西門季玄有先見之明啊!"

----------------------------------------

李璋

李絳子璋為宣州觀察使。楊收造白檀香亭子初成,會(huì)親賓觀之。先是璋潛遣人度其廣袤,織成地毯,其日獻(xiàn)之。及收敗,璋亦從坐。(出《杜陽(yáng)編》)

【譯文】

李絳的兒子李璋任宣州觀察史。宰相楊收建造白檀香亭子,剛建成,邀請(qǐng)親朋賓客觀賞。李璋在這之前,暗中派人進(jìn)入楊收宅第測(cè)量這座亭子的樣子,將它織成地毯,到楊收宴請(qǐng)賓客這天進(jìn)獻(xiàn)給他。待到楊收敗落,李璋也因這事受到株連。

----------------------------------------

李使君

乾符中,有李使君出牧罷歸,居在東洛。深感一貴家舊恩,欲召諸子從容。有敬愛寺僧圣剛者,常所往來。李因以具宴為說,僧曰:"某與為門徒久矣,每觀其食,窮極水陸滋味。常饌必以炭炊,往往不愜其意。此乃驕逸成性,使君召之可乎?"李曰:"若朱象髓白猩唇,恐未能致。止于精辦小筵,亦未為難。于是廣求珍異,俾妻孥親為調(diào)鼎。備陳綺席雕盤,選日邀致。弟兄列坐,矜持儼若冰玉。淆羞每至,曾不入口。主人揖之再三,唯沾果實(shí)而已。及至冰餐,俱置一匙于口,各相眄良久,咸若吃蘗吞針。李莫究其由,但以失飪?yōu)橹x。明日復(fù)見圣剛,備述諸子情貌。僧曰:"前者所說豈謬哉。"既而造其門問之曰:"李使君特備一筵,淆饌可謂豐潔,何不略領(lǐng)其意?"諸子曰:"燔炙煎和未得法。"僧曰:"他物從不可食,炭炊之餐,又嫌何事?"乃曰:"上人未知,凡以炭炊饌,(明抄本"饌"作"飯")先燒("燒"原作"煖",據(jù)明抄本改。)令熟,謂之煉炭,方可入爨,不然猶有煙氣。李使君宅炭不經(jīng)煉,是以難食。"僧拊掌大笑曰:"此則非貧道所知也。"及巢寇陷洛,財(cái)產(chǎn)剽掠俱盡。昆仲數(shù)人,乃與圣剛同竄。潛伏山谷,不食者至于三日。賊鋒稍遠(yuǎn),徒步將往河橋。道中小店始開,以脫粟為餐而賣。僧囊中有錢數(shù)百,買于土杯同食。腹枵既甚,膏梁之美不如。僧笑而謂之曰:"此非煉炭所炊,不知堪與郎君吃否。"皆低頭慚見,無復(fù)詞對(duì)。(出《劇談錄》)

【譯文】

唐僖宗乾符年間,有個(gè)姓李的官員從州、府任上辭官回來,它居在東都洛陽(yáng)。李某人非常感激一家權(quán)貴的舊恩,想將他家的幾位兒子設(shè)宴請(qǐng)來玩一天。洛陽(yáng)敬愛寺中有個(gè)僧人叫圣剛,經(jīng)常出入李某人家。李某人將自己想宴請(qǐng)這家?guī)讉(gè)兒子的打算對(duì)這位僧人說了。僧人圣剛說:"我在這家作宗門信徒很長(zhǎng)時(shí)間了。每次觀察他家的飯菜,山珍海味沒有吃不到的。而且,平常飯菜都必吃炭火鍋,這樣還往往不滿意。這是驕奢淫逸成性了,你可以邀請(qǐng)這樣的人嗎?"李某人回答說:"如果要吃朱象髓白猩唇,我恐怕弄不到。至于將筵席置辦得精致一些,也不是什么太難的事情。"于是,李某人四處收求珍稀食物,讓妻子兒女親自下廚房調(diào)味。終于準(zhǔn)備好一桌奢華的筵席,選定好日期,將這家權(quán)貴的幾個(gè)兒子都邀請(qǐng)來了。這家權(quán)貴的幾兄弟來到后,依次入座,態(tài)度驕慢矜持,面若冰霜。每道菜上來后,都不動(dòng)一筷。李某人請(qǐng)讓再三,只是吃一點(diǎn)干鮮水果而已。待到吃冰餐,都只用匙舀一下放入口中,互相對(duì)視了許久,都象咬著木棍吃進(jìn)口里的是針一樣難受。李某人并不追究緣由,只是客氣地說飯菜沒做好,請(qǐng)求幾位兄弟諒解。第二天,李某人見到圣剛僧人,將昨天宴席上的情形詳細(xì)地告訴了他。圣剛僧人問:"我從前說的話一點(diǎn)也沒說錯(cuò)吧。"之后,來到這位權(quán)貴家中問幾位兄弟:"李使君特意為幾位兄弟準(zhǔn)備了一桌筵席,菜肴可謂豐盛潔凈,你們?yōu)槭裁床簧陨猿砸稽c(diǎn)呢?"幾位兄弟回答說:"燒烤煎和不得方法。"圣剛僧人說:"其它的菜都不好吃,炭火鍋,又嫌什么呢?"幾位兄弟說:"僧人你不知道,凡是吃火鍋,必須先將炭火燒熟了,這叫煤炭,才可以下菜肴進(jìn)食。不這樣,會(huì)有炭煙的。李使君火鍋里的炭沒有經(jīng)過煉燒,往外冒炭煙,因此難以下食。"圣剛僧人拍掌大笑道:"這些都是貧僧不知道的啊!"后來,黃巢率領(lǐng)軍隊(duì)攻占了洛陽(yáng)。這家權(quán)貴的家財(cái)被搶掠一空。這幾位兄弟和圣剛僧人一同逃出洛陽(yáng),潛藏在深山中,有三天沒吃到一點(diǎn)東西。等到黃巢的部隊(duì)稍稍遠(yuǎn)去,這幾位兄弟和圣剛僧人一同徒步去河橋。途中遇到一家剛剛開板的小飯店,用只脫去皮殼的糙米做成飯賣給顧客。圣剛僧人兜里還有幾百文錢,買了些糙米飯盛在一只土杯中,跟這幾位兄弟一塊兒吃。肚子里餓得特別厲害,吃著這樣的糙米飯,覺得過去吃過的玉食珍饈都沒有它好吃啊。圣剛僧人笑著問幾位兄弟:"這糙米飯不是經(jīng)過煉炭的火鍋,不知道可以給幾位郎君吃否?"這幾位兄弟聽了后,都羞愧地低下了頭,一句話也答不上來。

精彩推薦