當(dāng)前位置:華人佛教 > 佛教故事 > 因果故事 >

善巧勸誡

  善巧勸誡

  汪閣學(xué)曉園言:有一老僧過(guò)屠市,泫然流涕;蛴犞。曰:“其說(shuō)長(zhǎng)矣。吾能記兩世事。吾初世為屠人,年三十余死,魂為數(shù)人執(zhí)縛去。冥官責(zé)以殺業(yè)至重,押赴轉(zhuǎn)輪受惡報(bào)。覺(jué)恍惚迷離,如醉如夢(mèng),惟惱熱不可忍。忽似清涼,則已在豕欄矣。斷乳后,見(jiàn)食不潔,心知其穢。然饑火燔燒,五臟皆如焦裂,不得已食之。后漸通豬語(yǔ),時(shí)與同類相問(wèn)訊,能記前身者頗多,特不能與人言耳。大抵皆自知當(dāng)屠割,其時(shí)作呻吟聲者,愁也。目睫往往有濕痕者,自悲也。軀干癡重,夏極苦熱,惟汩沒(méi)泥水中少可,然不常得。毛疏而勁,冬極苦寒,視犬羊軟毳厚氄,有如仙獸。遇捕執(zhí)時(shí),自知不免,姑跳踉奔避,冀緩須臾。追得后,蹴踏頭頂,拗捩蹄肘,繩勒四足深至骨,痛苦刀劙;蜉d以舟車,則重疊相壓,肋如欲折,百脈涌塞,腹如欲裂;蜇炓愿投钢,更痛甚三木矣。至屠市,提擲于地,心脾皆震動(dòng)欲碎。或即日死,或縛至數(shù)日,彌難忍受。時(shí)見(jiàn)刀俎在左,湯鑊在右,不知著我身時(shí),作何痛楚,輒簌簌戰(zhàn)栗不止。又時(shí)自顧己身,念將來(lái)不知磔裂分散,作誰(shuí)家杯中羹,凄慘欲絕。比受戮時(shí),屠人一牽拽,即惶怖昏瞀,四體皆軟,覺(jué)心如左右震蕩,魂如自頂飛出,又復(fù)落下。見(jiàn)刀光晃耀,不敢正視,惟瞑目以待刲剔。屠人先(事刂)刃于喉,搖撼擺撥,瀉血盆盎中。其苦非口所能道,求死不得,惟有長(zhǎng)號(hào)。血盡始刺心,大痛,遂不能作聲。漸恍惚迷離,如醉如夢(mèng),如初轉(zhuǎn)生時(shí)。良久稍醒,自視已為人形矣。冥官以夙生尚有善業(yè),仍許為人,是為今身。頃見(jiàn)此豬,哀其荼毒,因念昔受此荼毒時(shí),又惜此持刀人將來(lái)亦必受此荼毒,三念交縈,故不知涕淚之何從也。”

  屠人聞之,遽擲刀于地,竟改業(yè)為賣菜傭。

  【譯文】

  內(nèi)閣學(xué)士汪曉園先生說(shuō):有個(gè)老僧路過(guò)屠宰場(chǎng)時(shí),忽然淚流滿面,好像很傷心的樣子。人們覺(jué)得奇怪,便去詢問(wèn)他為何如此?

  這位老僧說(shuō):“說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)啊!我能記得前兩世的事。我早先一世是個(gè)屠戶,活到三十多歲就死了。亡魂被幾個(gè)鬼卒綁了去,閻王責(zé)斥我從事屠殺,罪業(yè)深重,便令鬼卒把我押赴去轉(zhuǎn)世受惡報(bào)。當(dāng)時(shí),我就感覺(jué)恍惚迷離,如醉如夢(mèng),只覺(jué)得全身熱得不可忍受,一會(huì)兒又忽然感到清涼,轉(zhuǎn)眼間,便已降生在豬圈里了。

  斷奶之后,我發(fā)現(xiàn)主人給我們喂養(yǎng)的飼料很臟,看了這些飼料就覺(jué)得惡心。怎奈饑腸轆轆,餓火燔燒,五臟六腑像要焦裂,不得已,也得勉強(qiáng)吃下去。

  后來(lái),我漸漸能通曉豬語(yǔ),經(jīng)常和同類們打招呼,它們差不多都能記得前生的事,只是沒(méi)法向人類訴說(shuō)。它們都知道自己總有一天要被宰殺,所以時(shí)常發(fā)出呻吟的聲音,那是在為將來(lái)發(fā)愁啊!它們的眼角和睫毛上常常掛著淚花,那是為自己不幸的命運(yùn)悲泣啊!它們的軀體笨重,到了夏天,酷熱難熬,只有把身體浸泡在爛泥水坑里,才感覺(jué)好受些,但常常被關(guān)在豬欄里,連這泡爛泥的機(jī)會(huì)也是不可多得。它們的皮毛稀疏而堅(jiān)硬,到了冬天,極不耐寒。所以,當(dāng)它們看到狗和羊那一身柔軟厚實(shí)的毛皮,就羨慕得簡(jiǎn)直像是獸類中的神仙一般。等到長(zhǎng)夠了重量,當(dāng)主人來(lái)抓捕時(shí),心里明知道難免一死,還是拼命蹦跳躲閃,以希求能夠多活片刻。終于被抓住后,人們用腳狠勁地踩住頭部,拽過(guò)四只蹄肘用繩子捆綁起來(lái),那繩子深勒得幾乎快到骨頭上,痛得像刀割一般。接著,就把我們裝載在車上或船上,互相積壓重疊,只覺(jué)肋骨欲斷,百脈涌塞,肚子似要裂開(kāi)。有時(shí)候,用一根竹棍,把我們四蹄朝天地抬著走,那滋味,比官府里給犯人上三木夾還難受呢!到了屠宰場(chǎng),就一下子被扔到地上。這一摔,心脾內(nèi)臟都被震動(dòng)得快要碎了。有的當(dāng)天就被宰殺了,有的被綁著扔在那里好幾天,更難忍受。整天眼看著刀俎在左,湯鍋在右,不知哪一天臨到自己,那一刀刺下來(lái)將是怎么樣的痛楚?整天提心吊膽,渾身上下只是籟籟顫抖不止。再想到自己這肥胖的軀體,不知將要被分割成多少塊,做誰(shuí)家餐桌上的美味佳肴,又不免凄慘欲絕。等輪到自身被殺戮的時(shí)候,屠夫一拉拽,便嚇得頭昏眼花,四肢癱軟,只覺(jué)得一顆心在胸中左右震蕩,神魂如從頭頂上飛出,又落了回來(lái)。一見(jiàn)刀光在面前閃耀,那敢正眼視之,只能緊閉眼睛等著那一刀刺下來(lái)。屠夫先用尖刀把喉嚨割斷,然后搖晃擺撥,把血瀉到盆盎中。那一霎時(shí)的痛苦就沒(méi)法用語(yǔ)言表達(dá)了,真是求生不能求死不得,只有悲聲長(zhǎng)嗥而已。血放完了,再一刀捅進(jìn)心臟,痛得轉(zhuǎn)不過(guò)氣來(lái),連痛楚的哀呼都發(fā)不出來(lái)了。漸漸恍惚迷離,如醉如夢(mèng),又和剛轉(zhuǎn)生時(shí)的情形差不多。過(guò)了許久時(shí)間漸漸清醒,發(fā)現(xiàn)自己又轉(zhuǎn)為人形了。這是閻王爺念我前生還做些善業(yè),允許我仍然托生為人,也就是現(xiàn)在的我。剛才,我看見(jiàn)這頭豬身受屠戮的哀痛,不由得使我聯(lián)想起我前生的那一番苦難遭遇,又憐惜這位屠夫來(lái)生也同樣免不了受屠戮之苦,這三種情感交縈于心,淚水竟不由自主地從眼眶中涌了出來(lái)。”

  在場(chǎng)的那位屠夫聽(tīng)了老僧這番話,二話沒(méi)說(shuō),當(dāng)即把屠刀扔在地上,從此改行賣菜去了。

精彩推薦