當(dāng)前位置:華人佛教 > 佛教故事 > 因果故事 >

驢報(bào)夙怨

  驢報(bào)夙怨

  從兄萬周言:交河有農(nóng)家婦,每歸寧,輒騎一驢往。驢甚健而馴,不待人控引即知路;蚱浞驘o暇,即自騎以行,未嘗有失。

  一日,歸稍晚,天陰月黑,不辨東西。驢忽橫逸,載婦徑入秫田中,密葉深叢,迷不得返。半夜,乃抵一破寺,惟二丐者棲廡下。進(jìn)退無計(jì),不得已,留與共宿。次日丐者送之還,其夫愧焉,將鬻驢于屠肆。

  夜夢(mèng)人語(yǔ)曰:“此驢前世盜汝錢,汝捕之急,逃而免。汝囑捕役縶其婦,羈留一夜。今為驢者,盜錢報(bào)。載汝婦入破寺者,縶婦報(bào)也。汝何必又結(jié)來世冤耶?”惕然而悟,痛自懺悔。驢是夕忽自斃。

  【譯文】

  堂兄萬周說:交河縣有位農(nóng)家媳婦,她每次回娘家時(shí)都騎著一頭驢。那驢生得健壯,性情馴良,不用人驅(qū)趕便能認(rèn)路。那媳婦的丈夫忙的時(shí)候不能送她,她便騎著這驢自己往來,從來沒出過差錯(cuò)。

  有一天,她從娘家動(dòng)身時(shí)比往常晚了一點(diǎn),天色陰沉,沒有一點(diǎn)月光,她辨不清東西南北。這時(shí)候,那驢忽然一反常態(tài),兇暴地亂跑起來,馱著她闖入?yún)采畹母吡旱?使她迷了路。走了大半夜,來到一座破廟前,那兒只有兩個(gè)乞丐住在殿廊下。那農(nóng)家婦進(jìn)退無路,只好與他們棲息在一起。

  第二天,兩個(gè)乞丐把她送回家。她丈夫是又愧又恨,要把這驢賣到屠宰場(chǎng)去。

  夜里,這位農(nóng)夫夢(mèng)見有人對(duì)他說:“這頭驢前世做人時(shí)偷了你的錢。你派人追捕他,他奮力逃脫了。你就囑咐捕役把他妻子捆來,羈留了一個(gè)晚上。他今世托生為驢,是他前生偷錢的報(bào)應(yīng)。馱著你媳婦闖入破廟,令你懸望不已,是對(duì)你前生拘留他妻子的報(bào)應(yīng)。因果就此了結(jié),你何必又要采取報(bào)復(fù)手段,結(jié)下來世的冤怨呢!”農(nóng)夫一害怕,忽然驚醒。他痛自懺悔,決心不再報(bào)復(fù)。那頭驢也在當(dāng)天晚上忽然死去。

精彩推薦