卷第一百六十六 氣義一

鮑子都 楊素 郭元振 狄仁杰 敬昭道 吳保安

----------------------------------------

鮑子都

魏鮑子都,暮行于野,見一書生,卒心痛。子都下馬,為摩其心。有頃,書生卒。子都視其囊中,有素書一卷,金十餅。乃賣一餅,具葬書生,其余枕之頭下,置素書于腹旁。后數(shù)年,子都于道上,有乘驄馬者逐之。既及,以子都為盜,固問(wèn)兒尸所在。子都具言,于是相隨往。開墓,取兒尸歸,見金九餅在頭下,素書在腹旁,舉家感子都之德義。由是聲名大振。(出《獨(dú)異志》)

【譯文】

魏國(guó)的鮑子都有一天傍晚在荒野行走,遇到一位書生突然發(fā)作心臟疼痛,鮑子都下馬為書生按摩心臟。不一會(huì)兒,書生就死了。鮑子都看到書生的口袋里有一冊(cè)兵書和十個(gè)金餅,他便賣了一個(gè)金餅,用所賣的錢將書生安葬了,并將剩下的九個(gè)金餅枕到書生的頭下,兵書放到書生的肚子旁邊。幾年以后,鮑子都在路上發(fā)現(xiàn)有一個(gè)騎一匹黑白相雜的馬的人追趕他。等到那人追上他以后,說(shuō)他是強(qiáng)盜。那人還問(wèn)鮑子都他兒子的尸體哪去了。鮑子都將當(dāng)時(shí)的情況說(shuō)了,帶領(lǐng)那個(gè)人來(lái)到書生的墓前,挖開墳?zāi)箤氖w取出來(lái),看到九個(gè)金餅仍在書生的頭下枕著,兵書還在書生的身旁放著。書生的全家都非常感謝鮑子都的大仁大義,從此鮑子都名聲也響了起來(lái)。

----------------------------------------

楊素

陳太子舍人徐德言之妻,后主叔寶之妹,封樂(lè)昌公主,才色冠絕。德言為太子舍人,方屬時(shí)亂,恐不相保,謂其妻曰:\"以君之才容,國(guó)亡必入權(quán)豪之家,斯永絕矣。儻情緣未斷,猶冀相見,宜有以信之。\"乃破一鏡,各執(zhí)其半。約曰:\"他日必以正月望賣于都市,我當(dāng)在,即以是日訪之。\"及陳亡,其妻果入越公楊素之家,寵嬖殊厚。德言流離辛苦,僅能至京。遂以正月望訪于都市。有蒼頭賣半鏡者,大高其價(jià),人皆笑之。德言直引至其居,予食,具言其故,出半鏡以合之。乃題詩(shī)曰:\"鏡與人俱去,鏡歸(\"歸\"原作\"各\",據(jù)明抄本、陳校、許本改)人不歸。無(wú)復(fù)嫦娥影,空留明月輝。\"陳氏得詩(shī),涕泣不食。素知之,愴然改容。即召德言,還其妻,仍厚遺之。聞?wù)邿o(wú)不感嘆,仍與德言陳氏偕飲,令陳氏為詩(shī)曰:\"令日何遷次,新官對(duì)舊官。笑啼俱不敢,方驗(yàn)作人難。\"遂與德言歸江南,竟以終老。(出《本事詩(shī)》)

【譯文】

陳朝太子舍人徐德言的妻子是后主叔寶的妹妹樂(lè)昌公主,才貌極為出色。徐德言當(dāng)太子舍人這個(gè)時(shí)候,正趕上陳朝衰敗,時(shí)局很亂的時(shí)期,無(wú)法保證國(guó)家和個(gè)人的安全。徐德言對(duì)妻子說(shuō):\"以你的才華和容貌,如果國(guó)家滅亡了,你一定會(huì)流落到有權(quán)有勢(shì)的富豪人家,恐怕我們會(huì)永遠(yuǎn)分離。倘若我們的緣分沒(méi)斷,還能相見,應(yīng)該有一個(gè)信物。\"于是徐德言折斷一面銅鏡,夫妻兩人各拿一半。他又同妻子約定說(shuō):\"將來(lái)你一定要在正月十五那一天將鏡片在街上出售,如果我見到了,就會(huì)在當(dāng)天去找你。\"等到陳朝滅亡了,他的妻子果然流落到越公楊素的家里,楊素對(duì)他非常寵愛。徐德言流離失所,好不容易才來(lái)到京城。他于正月十五這天到市場(chǎng)上尋找,果然有一個(gè)仆人模樣的老頭出售一片一半的鏡子,而且要價(jià)非常高,人們都嘲笑他。徐德言將老人帶到自己的住處,給老頭吃飯,講述了自己的經(jīng)歷。拿出自己那一半鏡子和老頭賣的那半鏡子合在一起,并在鏡子上題了一首詩(shī):\"鏡子和人都離我而去,如今鏡子回來(lái)人卻未歸,鏡子上已映不出嫦娥的倩影,只能反射出一片月光。\"陳朝的樂(lè)昌公主陳氏看到題詩(shī)以后,哭哭啼啼地不肯吃飯,楊素了解情況以后也非常傷感,派人將徐德言找來(lái),決定將妻子還給他,并送給他們?cè)S多錢物。聽說(shuō)這件事的人沒(méi)有不贊嘆的。楊素設(shè)酒宴為徐德言和陳氏餞行,并叫陳氏也作了一首詩(shī):\"今天是什么特殊的日子,新丈夫面對(duì)舊丈夫,哭也不是笑也不是,這才知道作人的艱難。\"然后陳氏和徐德言回到江南,一直到白頭偕老。

----------------------------------------

郭元振

郭元振,年十六,入太學(xué)。薛稷、趙彥昭為友。時(shí)有家信至,寄錢四十萬(wàn),以為舉糧,忽有衰服者扣門云:\"五代未葬,各在一方,今欲同時(shí)遷窆,乏于資財(cái)。聞公家信至,頗能相濟(jì)否?\"公即命以車一時(shí)載去,略無(wú)留者,亦不問(wèn)姓氏,深為薛趙所誚。元振怡然曰:\"濟(jì)彼大事,亦何誚焉。\"其年糧絕,竟不成舉。(出《摭言》)

【譯文】

郭元振十六歲就上了大學(xué),與薛稷、趙彥昭結(jié)交成朋友。一次他家里來(lái)人,給他帶來(lái)四十萬(wàn)文錢,作為他上學(xué)吃飯等的費(fèi)用。忽然有一個(gè)穿著喪服的人敲開門對(duì)他說(shuō):\"我有五代親人沒(méi)有安葬在一起,分別埋在不同的地方,如今想一齊遷到元振便叫來(lái)人將自己家里攜來(lái)的錢全都用車子拉走了,自己一點(diǎn)也沒(méi)留,也不問(wèn)那人的姓名。薛稷和趙彥昭嘲笑他。郭元振卻愉快地說(shuō):\"資助別人辦理大事,有什么可嘲笑的!\"郭元振當(dāng)年因?yàn)闆](méi)有錢用,竟沒(méi)有參加科舉考試。

----------------------------------------

狄仁杰

狄仁杰,太原人,為府法曹參軍。時(shí)同僚鄭崇資,母老且病,當(dāng)充使絕域。仁杰謂曰:\"太夫人有危亟之病,而公遠(yuǎn)使,豈可貽親萬(wàn)里之泣乎?\"乃請(qǐng)代崇資。(出《談賓錄》)

【譯文】

狄仁杰是太原人,擔(dān)任府法曹參軍。同他在一起共事的官員鄭崇資的母親年老多病,朝廷派鄭崇資出使極為邊遠(yuǎn)的國(guó)家。狄仁杰對(duì)鄭崇資說(shuō):\"老太太病重,而你要遠(yuǎn)行。怎么可以讓母親留在離你萬(wàn)里之遙的地方哭泣呢?\"于是請(qǐng)求上級(jí)讓自己代替鄭崇資出使。

----------------------------------------

敬昭道

敬昭道為大理評(píng)事。延和中,沂有反者,詿誤四百余人。將隸司農(nóng)事(明抄本\"事\"作\"寺\"),未即路,系在州獄。昭道據(jù)赦文而免之。時(shí)宰切責(zé)大理,奈何赦反人家口?大理卿及正等失色,引昭道,執(zhí)政怒而責(zé)之。昭道曰:赦文云見禁囚徒,反者系在州獄,此即見禁也。反覆詰難,至于五六,執(zhí)政無(wú)以?shī)Z之,詿誤者悉免。昭道遷監(jiān)察御史。又先是夔州征人舒萬(wàn)福等十人,行次巴陵,渡灘溺死。昭道因使巴渝,至萬(wàn)年驛,夢(mèng)此十人祈哀,至于再三。乃召驛吏問(wèn)之,吏對(duì)如所夢(mèng)。昭道即募善游者,出其尸,具灑肴以酹之。觀者莫不歔欷。乃移牒近縣,備槥櫝,歸之故鄉(xiāng)。征人聞?wù)?無(wú)不感仰。(出《大唐新語(yǔ)》)

【譯文】

敬昭道是中央審判機(jī)關(guān)大理寺的評(píng)事。延和年間,沂州有個(gè)人造反,欺騙裹挾了四百多人。朝廷準(zhǔn)備將這些人作為奴隸去開荒種地,在沒(méi)有押送之前,便關(guān)在州府的監(jiān)獄里。敬昭道根據(jù)朝廷赦免的公文將這些人的罪行減免釋放了。宰相責(zé)問(wèn)大理寺為什么將造反的人免罪釋放。大理寺的長(zhǎng)官非常驚慌,對(duì)敬昭道說(shuō):\"宰相生氣斥責(zé)我們了!\"敬昭道說(shuō):\"赦免的公文叫關(guān)押罪犯,現(xiàn)在造反的人仍然關(guān)押州府的監(jiān)獄里,這就是執(zhí)行了關(guān)押罪犯的命令。\"上級(jí)反復(fù)核查了五六次,宰相也無(wú)法裁決,被欺騙裹挾的人終究還是被赦免了。敬昭道后來(lái)改任監(jiān)察御史。有從夔州招募的兵士舒萬(wàn)福等十個(gè)人,走到巴陵,渡江的時(shí)候全都被淹死了。敬昭道因?yàn)楣氯グ陀?中途到了萬(wàn)年驛站,他晚上夢(mèng)見這十個(gè)人反復(fù)哀求他,向他訴苦。他把驛吏找來(lái)詢問(wèn)。驛吏所介紹的情況和他所做的夢(mèng)一樣。敬昭道便雇傭了一些會(huì)游泳的人,把這十個(gè)人的尸體撈了出來(lái)。他還準(zhǔn)備了酒菜,舉行了祭奠儀式,圍觀的人都感動(dòng)得哭了。然后敬昭道又寫信給附近的縣衙,讓他們買了簡(jiǎn)易的棺材送來(lái),將這十個(gè)人的尸體裝進(jìn)去返回家鄉(xiāng)安葬。被招募的兵士們知道了,沒(méi)有不感激佩服的。

----------------------------------------

吳保安

吳保安,字永固,河北人,任遂州方義尉。其鄉(xiāng)人郭仲翔,即元振從侄也。仲翔有才學(xué),元振將成其名宦。會(huì)南蠻作亂,以李蒙為姚州都督,帥師討焉。蒙臨行,辭元振。元振乃見仲翔,謂蒙曰:\"弟之孤子,未有名宦。子姑將行,如破賊立功,某在政事,當(dāng)接引之,俾其縻薄俸也。\"蒙諾之。仲翔頗有干用,乃以為判官,委之軍事。至蜀,保安寓書于仲翔曰:\"幸共鄉(xiāng)里,籍甚風(fēng)猷。雖曠不展拜,而心常慕仰。吾子國(guó)相猶子,慕府碩才。果以良能,而受委寄。李將軍秉文兼武,受命專征,親綰大兵,將平小寇。以將軍英勇,兼足下才能,師之克殄,功在旦夕。保安幼而嗜學(xué),長(zhǎng)而專經(jīng)。才乏兼人,官?gòu)囊晃尽Fг趧ν?地邇蠻陬。鄉(xiāng)國(guó)數(shù)千,關(guān)河阻隔。況此官已滿,后任難期。以保安之不才,厄選曹之格限。更思微祿,豈有望焉?將歸老丘園,轉(zhuǎn)死溝壑。側(cè)聞吾子,急人之憂,不遺鄉(xiāng)曲之情,忽垂特達(dá)之眷。使保安得執(zhí)鞭弭,以奉周旋。錄及細(xì)微,薄沾功效。承茲凱入,得預(yù)末班。是吾子丘山之恩,即保安銘鏤之日。非敢望也,愿為圖之。唯照其款誠(chéng),而寬其造次,專策駑蹇,以望招攜。\"仲翔得書,深感之。即言于李將軍,召為管記。未至而蠻賊轉(zhuǎn)逼,李將軍至姚州,與戰(zhàn)破之。乘勝深入,蠻覆而敗之。李身死軍沒(méi),仲翔為虜。蠻夷利漢財(cái)物,其沒(méi)落者,皆通音耗,令其家贖之,人三十匹。保安既至姚州,適值軍沒(méi),遲留未返。而仲翔于蠻中,間關(guān)致書于保安曰:\"永固無(wú)恙(保安之字,\"字\"原作\"子\",據(jù)明抄本改)。頃辱書未報(bào),值大軍已發(fā)。深入賊庭,果逢撓敗。李公戰(zhàn)沒(méi),吾為囚俘。假息偷生,天涯地角。顧身世已矣,念鄉(xiāng)國(guó)窅然。才謝鐘儀,居然受縶。身非箕子,且(\"且\"原作\"山\",據(jù)明抄本改)見為奴。海畔牧羊,有類于蘇武;宮中射雁,寧期于李陵。吾自陷蠻夷,備嘗艱苦。肌膚毀剔,血淚滿地。生人至艱,吾身盡受。以中華世族,為絕域窮囚。日居月諸,暑退寒襲。思老親于舊國(guó),望松槚于先塋。忽忽發(fā)狂,腷臆流慟,不知涕之無(wú)從。行路見吾,猶為傷愍。吾與永固,雖未披款,而鄉(xiāng)思先達(dá),風(fēng)味相親。想睹光儀,不離夢(mèng)寐。昨蒙枉問(wèn),承間便言。李公素知足下才名,則請(qǐng)為管記。大軍去遠(yuǎn),足下來(lái)遲。乃足下自后于戎行,非仆遺于鄉(xiāng)曲也。足下門傳余慶,無(wú)祚積善。果事期不入,而身名并全。向若早事麾下,同幕府,則絕域之人,與仆何異?吾今在厄,力屈計(jì)窮。而蠻俗沒(méi)留,許親族往贖。以吾國(guó)相之侄,不同眾人,仍苦相邀,求絹千匹。此信通聞,仍索百縑。愿足下早附白書,報(bào)吾伯父。宜以時(shí)到,得贖吾還。使亡魂復(fù)歸,死骨更肉,唯望足下耳。今日之事,請(qǐng)不辭勞。若吾伯父已去廟堂,難可咨啟,即愿足下,親脫石父,解夷吾之驂,往贖華元,類宋人之事。濟(jì)物之道,古人猶難。以足下道義素高,名節(jié)特著,故有斯請(qǐng),而不生疑。若足下不見哀矜,猥同流俗,則仆生為俘囚之豎,死則蠻夷之鬼耳。更何望哉!已矣吳君,無(wú)落吾事。\"保安得書,甚傷之。時(shí)元振已卒,保安乃為報(bào),許贖仲翔。仍傾其家,得絹二百匹往。因住巂州,十年不歸。經(jīng)營(yíng)財(cái)物,前后得絹七百匹,數(shù)猶未至。保安素貧窶,妻子猶在遂州。貧贖仲翔。遂與家絕。每于人有得,雖尺布升粟,皆漸而積之。后妻子饑寒,不能自立。其妻乃率弱子,駕一驢,自往瀘南,求保安所在。于途中糧盡,猶去姚州數(shù)百。其妻計(jì)無(wú)所出,因哭于路左,哀感行人。時(shí)姚州都督楊安居乘驛赴郡,見保安妻哭,異而訪之。妻曰:\"妾夫遂州方義尉吳保安,以友人沒(méi)蕃,丐而往贖,因住姚州。棄妾母子,十年不通音問(wèn)。妾今貧苦,往尋保安。糧乏路長(zhǎng),是以悲泣。\"安居大奇之。謂曰:\"吾前至驛,當(dāng)候夫人,濟(jì)其所乏。\"既至驛,安居賜保安妻錢數(shù)千,給乘令進(jìn)。安居馳至郡,先求保安見之,執(zhí)其手升堂。謂保安曰:\"吾常讀古人書,見古人行事,不謂今日親睹于公。何分義情深,妻子意淺,捐棄家室,求贖友朋,而至是乎?吾見公妻來(lái),思公道義,乃心勤佇,愿見顏色。吾今初到,無(wú)物助公。且于庫(kù)中假官絹四百匹,濟(jì)公此用。待友人到后,吾方徐為填還。\"保安喜,取其絹,令蠻中通信者持(\"持\"原作\"特\",據(jù)明抄本改)往。向二百日而仲翔至姚州,形狀憔悴,殆非人也。方與保安相識(shí),語(yǔ)相泣也。安居曾事郭尚書,則為仲翔洗沐,賜衣裝,引與同坐,宴樂(lè)之。安居重保安行事,甚寵之。于是令仲翔攝治下尉。仲翔久于蠻中,且知其款曲,則使人于蠻洞市女口十人,皆有姿色。既至,因辭安居歸北,且以蠻口贈(zèng)之。安居不受曰:\"吾非市井之人,豈待報(bào)耶?欽吳生分義,故因人成事耳。公有老親在此,且充甘膳之資。\"仲翔謝曰:\"鄙身得還,公之恩也。微命得全,公之賜也。翔雖瞑目,敢忘大造。但此蠻口,故為公求來(lái)。公今見辭,翔以死請(qǐng)。\"安居難違,乃見其小女曰:\"公既頻繁有言,不敢違公雅意。此女最小,常所鐘愛。今為此女,受公一小口耳。\"因辭其九人。而保安亦為安居厚遇,大獲資糧而去。仲翔到家,辭親凡十五年矣。卻至京,以功授蔚州錄事叅軍,則迎親到官。兩歲,又以優(yōu)授代州戶曹叅軍,秩滿內(nèi)憂。葬畢,因行服墓次,乃曰:\"吾賴吳公見贖,故能拜職養(yǎng)親。今親歿服除,可以行吾志矣。\"乃行求保安。而保安自方義尉選授眉州彭山丞。仲翔遂至蜀訪之。保安秩滿,不能歸,與其妻皆卒于彼,權(quán)窆寺內(nèi)。仲翔聞之,哭甚哀。因制衰麻,環(huán)珮加杖,自蜀郡徒跣,哭不絕聲。至彭山,設(shè)祭酹畢,乃出其骨,每節(jié)皆墨記之(墨記骨節(jié),書其次第,恐葬斂時(shí)有失之也),盛于練囊。又出其妻骨,亦墨記貯于竹籠。而徒跣親負(fù)之,徒行數(shù)千里,至魏郡。保安有一子,仲翔愛之如弟。于是盡以家財(cái)二十萬(wàn),厚葬保安。仍刻石頌美。仲翔親廬其側(cè),行服三年。既而為嵐州長(zhǎng)史,又加朝散大夫。攜保安子之官,為娶妻,恩養(yǎng)甚至。仲翔德保安不已。天寶十二年,詣闕,讓朱紱及官子保安之子以報(bào)。時(shí)人甚高之。初,仲翔之沒(méi)也,賜蠻首為奴。其主愛之,飲食與其主等。經(jīng)歲,仲翔思北,因逃歸。追而得之,轉(zhuǎn)賣于南洞。洞主嚴(yán)惡,得仲翔,苦役之,鞭笞甚至。仲翔棄而走,又被逐得,更賣南洞中。其洞號(hào)菩薩蠻,仲翔居中經(jīng)歲,因厄復(fù)走,蠻又追而得之,復(fù)賣他洞。洞主得仲翔,怒曰:\"奴好走,難禁止邪?\"乃取兩板,各長(zhǎng)數(shù)尺,令仲翔立于板,以釘自(\"自\"原作\"其\",據(jù)明抄本改)足背釘之,釘達(dá)于木。每役使,常帶二木行。夜則納地檻中,親自鎖閉。仲翔二足,經(jīng)數(shù)年瘡方愈。木鏁地檻,如此七年,仲翔初不堪其憂。保安之使人往贖也,初得仲翔之首主。展轉(zhuǎn)為取之,故仲翔得歸焉。(出《紀(jì)聞》)

【譯文】

吳保安的字叫永固,是河北人,官職是河北方義縣尉。他家鄉(xiāng)的郭仲翔是元振的堂侄。郭仲翔很有才學(xué),元振想幫助他當(dāng)官。南方的少數(shù)民族作亂,朝廷派李蒙為姚州都督,率領(lǐng)軍隊(duì)前去討伐。李蒙出發(fā)之前向元振辭行,元振將郭仲翔推薦給李蒙說(shuō):\"這是我弟弟的獨(dú)生子,還沒(méi)有官職。我想讓他跟著你,如果能夠殺敵立功,我會(huì)在朝廷想辦法提拔他,讓他去提任個(gè)不重要的職務(wù)。\"李蒙答應(yīng)了,郭仲翔很有才干,被聘任為判官,幫助李蒙處理軍務(wù)。到了蜀郡,吳保安寫信給郭仲翔說(shuō):\"有幸和你是同鄉(xiāng),知道你品德高尚,雖然平時(shí)沒(méi)有結(jié)交,但是心中對(duì)你一直很仰慕。宰相對(duì)待你如同親生兒子,你又有當(dāng)官的才能。如今宰相安排你去那里,李蒙將軍文武兼?zhèn)?接受命令出征,親自率領(lǐng)大軍,必然能剿滅作亂的小股敵人,以李蒙將軍的英勇,加上你的才能,出師打敗敵人,很短的時(shí)間就會(huì)成功。我從小愛好讀書,長(zhǎng)大考取了功名,才學(xué)不比別人差,可只做了一個(gè)縣尉,又是在很偏僻荒涼的地區(qū),離家?guī)浊Ю锏?有重重關(guān)山阻隔。況且我的任期已滿。下一個(gè)職務(wù)不知道什么時(shí)候才能任命。以我的才學(xué),卻因?yàn)槭艿竭x拔官員的辦法的限制,再想求得晉級(jí)升官,怎么能有希望。將來(lái)只好回歸農(nóng)舍,老死田園了。聽說(shuō)你急人之難,重視同鄉(xiāng)的感情,希望能伸出援助的手,保舉我去軍中服務(wù),跟隨你的左右,記錄下戰(zhàn)績(jī)細(xì)節(jié),沾你們一份功勞。等到勝利凱旋的時(shí)候,能夠封賞到一個(gè)最小的官職,便是你對(duì)我高山一樣的恩情,也是我刻骨銘心值得紀(jì)念的日子,不敢抱有太大的希望,但我要努力爭(zhēng)取。僅表示我的懇切心情,請(qǐng)?jiān)徫业奶仆。特意寫了這封信送去,以求得你的提攜。郭仲翔接到吳寶安的信以后,很受感動(dòng)。便向李蒙將軍請(qǐng)示,決定任用吳寶安為管記。吳寶安還沒(méi)有趕到,敵人就迎了上來(lái)。李蒙將軍率兵達(dá)姚州,于敵兵交戰(zhàn)將敵兵打敗,大軍乘勝追擊,深入敵人腹地。敵人又殺了回來(lái)。將朝廷的軍隊(duì)打敗,李蒙將軍戰(zhàn)死,軍隊(duì)也被消滅了,郭仲翔被敵軍俘虜。敵人想要換取漢族的東西,被俘的人員,都可以和家里通信,讓家里人拿東西往回贖,每人需要三十匹絹來(lái)?yè)Q。吳保安趕到姚州,正是前方軍隊(duì)?wèi)?zhàn)敗的時(shí)候,便滯留在姚州。郭仲翔在敵人的押解過(guò)程中給吳保安寫信說(shuō):\"你近來(lái)平安吧?你的來(lái)信還沒(méi)來(lái)得及回復(fù),軍隊(duì)就出發(fā)了,深入到敵人的巢穴,被敵人打敗,李蒙將軍陣亡,我成了俘虜,忍辱偷生,遠(yuǎn)在天涯地角,感嘆自己的遭遇,想到家鄉(xiāng)是多么的遙遠(yuǎn)。才謝過(guò)鐘儀,居然被拘禁;不是箕子,卻被迫成為奴隸。在湖邊放羊,很像當(dāng)年的蘇武。希望有人像宮中射雁的故事一樣,將我像李陵一樣救回去。我自從身陷敵方,飽嘗艱苦,身體遭受摧殘,血淚流得像池水一樣多,人生的艱難,我都受盡了,我是顯貴的家庭出身,卻成為極遠(yuǎn)地域的囚徒。暑去寒來(lái),歲月流逝。思念親屬,想念家鄉(xiāng),精神難以控抑住,經(jīng)常發(fā)狂,煩悶悲痛,眼淚流盡,別人在路上見了我的模樣,都會(huì)可憐。我與你雖然沒(méi)見過(guò)面,但是同鄉(xiāng)的感情已經(jīng)把我們連在一起。情趣相投,很想見到你的風(fēng)采,經(jīng)常睡覺(jué)夢(mèng)見你。當(dāng)時(shí)李蒙將軍問(wèn)起你,我介紹了你的情況,李蒙將軍歷來(lái)知道你的才學(xué)和名聲,同意聘請(qǐng)你為管記。大軍走遠(yuǎn)了,你來(lái)遲了,這是因?yàn)榇筌娮咭院竽悴炮s到,不是我丟下你這個(gè)同鄉(xiāng)。你祖上有德,上天保佑,沒(méi)有趕上這場(chǎng)戰(zhàn)事,得以保全性命和名聲。如果你早到李蒙將軍麾下效力,同我一起參謀軍事,會(huì)同我一樣成為極遠(yuǎn)地域的囚徒。我今天在這里,力氣用盡,毫無(wú)辦法。而敵人的規(guī)矩是允許親友來(lái)贖人。我因?yàn)槭窃紫嗟闹秲?不同于其他人,所以被嚴(yán)加看護(hù),必須拿一千匹絹來(lái)贖。就是此信發(fā)出的時(shí)候,仍需要一百匹縑。請(qǐng)你早一點(diǎn)將我的信送交我伯父,早一點(diǎn)來(lái)把我贖回去,使我的身體和靈魂能一起回到故鄉(xiāng)。如果我的伯父上朝去了,難以通報(bào)見面,便請(qǐng)你做石父,將我從苦役中解救出來(lái),使我能像春秋時(shí)的大夫華元一樣逃脫歸去。幫助援救人的事情,從古以來(lái)都是很難辦的。因?yàn)槟愕?a href="/remen/daode.html" class="keylink" target="_blank">道德高尚,大仁大義,聲名響亮,所以才請(qǐng)你幫忙,絲毫不懷疑你的品質(zhì)人格。如果你不憐憫,同世俗一樣袖手旁觀,則我只能生是戰(zhàn)俘奴隸,死是少數(shù)民族地區(qū)的鬼了,還有什么指望?拜托你了,不要使我的希望落空。\"吳保安接到信以后很著急,這時(shí)元振已經(jīng)死了吳保安為了報(bào)答朋友的信任,決定設(shè)法贖回郭仲翔。他變賣了所有家產(chǎn),買了二百匹絹前往南方,到達(dá)巂州,十年不回家,在那里做買賣,而后共得到七百匹絹,仍然沒(méi)有湊夠一千匹絹的數(shù)目。吳寶安的家歷來(lái)貧窮。妻子仍然在遂州,吳寶安為了贖郭仲翔,毅然和家里斷絕了來(lái)往。每當(dāng)做買賣有一點(diǎn)收入,那怕只是一尺布,一升米,也積攢起來(lái)。后來(lái)他妻子挨餓受凍,沒(méi)有辦法獨(dú)立生活下去,便帶著幼小的兒子,騎著一頭毛驢,前往瀘南來(lái)找吳保安。在途中錢花光了,離姚州還有幾百里地,她沒(méi)有辦法。便坐在路旁哭了起來(lái)。過(guò)路的人都替他悲傷。姚州都督楊安居沿著驛道去州府,看見吳保安的妻子在哭,奇怪地過(guò)去詢問(wèn),吳保安的妻子說(shuō):\"我的丈夫是遂州方義縣尉吳保安,因?yàn)榕笥驯焕г谀戏缴贁?shù)民族地區(qū),所以設(shè)法去贖人,來(lái)到姚州,拋棄我們母子,十年不通音訊。我如今貧困,去尋找吳保安,錢花光了路還很遠(yuǎn),所以悲傷地哭起來(lái)。\"楊安居非常驚奇地說(shuō):\"我到前面的驛站等你,資助你路費(fèi)。\"等到他們來(lái)到驛站,楊安居給了吳保安妻子幾千文錢,并安排車馬送她繼續(xù)向前走。楊安居到了州府,立即將吳保安找來(lái),握著他的手來(lái)到堂上坐下,對(duì)他說(shuō):\"我常讀古人的書,佩服古人做事,沒(méi)想到親眼見到了你的仁義行為。但也不必只顧及朋友的情義而拋棄妻子,去贖朋友,也不要這樣做,我遇到你的妻子,想到你的道義,心中敬佩,想和你見面。我今天剛到,沒(méi)有東西給你,便從倉(cāng)庫(kù)中借四百匹絹。資助你辦這件事。等到朋友回來(lái)以后,我再慢慢地償還所借的絹。\"吳保安很高興,取了絹,派人前往少數(shù)民族地區(qū)贖人,又過(guò)了二百天才將郭仲翔贖回來(lái)。郭仲翔來(lái)到姚州,衣衫襤褸,面容憔悴,不像個(gè)人的樣子,他和吳保安見面以后,痛哭了一場(chǎng),楊安居手下的郭尚書帶郭仲翔洗了澡,換了衣服,然后坐下來(lái)喝酒吃飯。楊安居敬重吳保安的行為,對(duì)他非常好,于是讓郭仲翔當(dāng)了他所管轄地區(qū)的一名縣尉。郭仲翔在少數(shù)民族地區(qū)呆的時(shí)間很長(zhǎng),知道那里的詳細(xì)情況,派人到那里的部落買來(lái)十名少女,個(gè)個(gè)長(zhǎng)得都很美麗。買來(lái)以后,他辭別楊安居要回北方去,將十名少女送給楊安居作為酬謝。楊安居不接受說(shuō):\"我不是市俗小人,不要報(bào)答。只是因?yàn)榫磁鍏潜0驳娜柿x,所以才幫助他辦成這件事。你有親人在北方,將她們換成養(yǎng)家的費(fèi)用吧。\"郭仲翔感謝地說(shuō):\"我能夠回來(lái),是你的恩情,小命得以保留,是你賞給我的。郭仲翔就是死了,也不敢忘記你的再生之德。但是這些少數(shù)民族少女,是專門為你買來(lái)的。你今天推辭,我要以死請(qǐng)求你接受。\"楊安居沒(méi)有辦法,看著十名少女中最小的一個(gè)說(shuō):\"你既然一再請(qǐng)求,不敢違背了你的好意。這個(gè)女子最小,我很喜歡。今天為了這個(gè)女子,接受你的贈(zèng)送。\"辭退了其余的九個(gè)人。吳保安因?yàn)榈玫綏畎簿拥膸椭?也得到一大筆錢財(cái)回北方去了。郭仲翔回到家,已經(jīng)離開親人十五年了,他到了京城,因?yàn)橛泄诒蝗蚊鼮槲抵蒌浭聟④?將母親也接到蔚州,任期滿了的時(shí)候,他母親死了。他安葬了母親,守孝期滿以后說(shuō):\"我被吳保安贖回來(lái),所以才能擔(dān)任官職奉養(yǎng)母親,如今母親死了,守孝已滿,我可以去辦我想辦的事去了。\"然后他便去找吳保安。而吳保安從方義縣尉又被任命為眉州彭山丞,郭仲翔便趕往蜀郡,吳保安任期滿了以后,沒(méi)有能夠返回家鄉(xiāng),夫妻兩人都死在彭山,埋葬在當(dāng)?shù)。郭仲翔非常悲?制做了喪服,帶著環(huán)麻喪杖,從蜀郡開始光著腳,一路哭著來(lái)到彭山,設(shè)酒菜祭奠完畢,將吳保安的骨頭挖出來(lái),每一節(jié)都用墨標(biāo)上序號(hào)數(shù)字,以免重新安葬時(shí)遺失,然后裝到口袋里。又將吳保安的妻子的骨頭也挖出來(lái),也做上標(biāo)記以后裝到竹籠里。他光著腳,親自背著兩個(gè)人的骨頭,徒步走了幾千里,來(lái)到魏郡。吳保安有一個(gè)兒子,郭仲翔對(duì)他如同對(duì)待自己的弟弟,他花費(fèi)二十萬(wàn)文錢,隆重安葬了吳保安夫妻,并立了一塊石碑記錄功德。郭仲翔搭了一間茅屋,親自在墳旁守孝三年。過(guò)后他被任命為嵐州長(zhǎng)史,又改任朝散大夫。他還提攜吳保安的兒子當(dāng)了官,并給他娶了媳婦,對(duì)其關(guān)懷備至。郭仲翔感激吳保安的心情始終不減。天寶十二年,他赴皇帝的殿庭,請(qǐng)求將自己的官職讓給吳保安的兒子接任,官員們都很敬佩他。當(dāng)初,郭仲翔被敵兵抓住,送給少數(shù)民族的首領(lǐng)作奴隸。主人很喜歡他,讓他和主人吃一樣的飯。一年以后,郭仲翔想念北方,逃跑后被抓了回來(lái),就賣到另一個(gè)部落的首領(lǐng)洞主,洞主兇惡,讓郭仲翔干重活,用鞭子打他,郭仲翔逃跑,又被抓回來(lái)就賣到另一個(gè)部落,這個(gè)洞主綽號(hào)叫\(zhòng)"菩薩蠻\",郭仲翔呆了一年以后,再次逃走,又被追上抓了回來(lái),又被轉(zhuǎn)賣給另一個(gè)洞主。這個(gè)洞主見到郭仲翔生氣地說(shuō):\"你好逃跑,難以看住。\"他叫人拿來(lái)兩塊木板,每塊長(zhǎng)數(shù)尺,命令郭仲翔站在兩塊木板中間,用釘子釘上,腳背上的釘子深達(dá)木頭里面。每當(dāng)干活,必須帶著木板一起走。晚上被關(guān)在地牢,洞主親自開門上鎖。郭仲翔腳上的瘡傷,經(jīng)過(guò)許多年才好。這樣過(guò)了七年,郭仲翔已經(jīng)無(wú)法再繼續(xù)忍受。吳保安派人去贖他,先找到他的第一個(gè)主人,然后輾轉(zhuǎn)尋找,才使郭仲翔回歸中原。

精彩推薦