卷第二百六十五 輕薄一
余聞藏書家有宋刻蓋缺七卷云,其三卷考之得十之七,已付之梓。其四卷僅十之二三。博洽君子其明以語(yǔ)我,庶幾為全書云。隆慶改元秋七月朔日十山談愷志。(本卷原缺,談氏初印本有此卷,不知據(jù)何本補(bǔ)入。后印本將此卷抽去,另采他書補(bǔ)入十二條。故文未不注出處。并于卷首附增識(shí)語(yǔ),以示區(qū)別。今將初印本附錄于后,以資參考。)
劉祥 劉孝綽 許敬宗 盈川令 崔湜 杜審言 杜甫 陳通方 李賀 李群玉馮涓 溫庭筠 陳磻叟 薛能 高逢休 汲師
(以下俱原缺)
崔駢 西川人 河中幕客 崔昭符 溫定
----------------------------------------
劉祥
劉祥,東莞莒人也。宋世,解褐為征西行參軍。少好文學(xué),性韻剛疏,輕言肆行,不避高下。司徒褚淵入朝,以腰扇障日。祥從側(cè)過(guò)曰:"作如此舉止,羞面見人,扇障何益?"淵曰:"寒士不遜。"祥曰:"不能殺袁劉,安得免寒士。"永明初,遷長(zhǎng)沙諮議參軍。撰《宋書》,譏斥禪代。王儉密以啟聞,上銜而不問(wèn)。兄整,官?gòu)V州卒,祥就整妻求還資。撰連珠,多肆譏訕。事聞,上別遣敕祥曰:"卿素?zé)o行檢,朝野所悉,輕棄骨肉,侮蔑兄嫂,此是卿家行不足,乃無(wú)關(guān)他人。卿才識(shí)所知,蓋何足論。位涉清途,于分非屈。何意輕肆口噦,詆目朝士,造席立言,必以貶裁為口實(shí)。冀卿年齒已大,能自感勵(lì),日望悛革。如此所聞,轉(zhuǎn)更增甚,喧議朝廷,不避尊師,肆口極辭,彰暴物聽。近見卿連珠,寄意悖慢,彌不可長(zhǎng)。原卿性命,令卿萬(wàn)里思諐,若能改革,當(dāng)令卿還。"后至廣州,終日縱酒,病卒。(未注出處,談代引自《南齊書·劉祥傳》)
東莞劉祥,恃才傲物,嘗謂一驢曰:"汝努力如汝輩,已為令仆矣。"復(fù)作連珠譏諷朝廷,尋被誅。(出《談藪》,據(jù)談氏初印本附錄)
【譯文】
劉祥,東莞莒人。南北朝宋代時(shí),一開始就做了征西行參軍。從小喜歡文學(xué),性情固執(zhí)粗野,說(shuō)話刻薄而又任意妄為,從來(lái)不避諱身份的高低尊卑。有一次司徒褚淵上朝時(shí)用腰扇遮著日光走路,劉祥從他跟前過(guò)去,便說(shuō):"你這樣的舉止,好像是害怕見人,用扇子遮擋對(duì)你有什么好處呢?"司徒褚淵道:"讀書人這樣講話可太放肆無(wú)禮了。"劉祥說(shuō):"不殺死袁劉,讀書人怎么能夠顯貴?"齊朝永明初期,轉(zhuǎn)任長(zhǎng)沙諮議參軍。曾撰寫《宋書》,書中對(duì)讓出帝位的事加以諷刺貶斥。王儉把此事密告皇上,皇上雖怨恨在心但并未追問(wèn)他。劉祥的哥哥劉整在廣州當(dāng)官,死于任上,劉祥便去找劉整的妻子付債。并寫連珠體文章大加嘲弄誹謗;噬下犝f(shuō)此事后,才另下詔令對(duì)劉祥說(shuō):"人向來(lái)不講操行,朝野共知,隨便的就遺棄骨肉,侮蔑自己的嫂子,這些都是你的不足之處,與他人并無(wú)關(guān)系。你的才華識(shí)見,本不值一提。位列請(qǐng)要的仕途,并沒(méi)有委屈你的身分,詆毀朝臣,著書立說(shuō),都是把史實(shí)進(jìn)行刪減篡改后作為材料。你的年紀(jì)已不小了。希望你能以此受到感觸而勉勵(lì)自己,不斷洗心革面。我所聽到的關(guān)于你的這些事。越來(lái)越多,朝廷議論紛紛。你還竟然不避諱尊長(zhǎng)老師,信口胡言,公開的損害人家的名譽(yù)給大家聽。近來(lái)又看到你的連珠體文章,其中的意思違逆傲慢,更不能令人容忍。今原諒你給你一條性命,命令你到萬(wàn)里之外的地方去思過(guò)。如果你能改悔,自然會(huì)叫你回來(lái)。"后來(lái)他到了廣州,終日縱酒,病死。
東莞人劉祥,依仗自己有才學(xué)而傲視一切,曾對(duì)一頭驢說(shuō):"你應(yīng)該更加努力,就像你們所有的驢子那樣,那才能去當(dāng)尚書令或仆射。"后來(lái)又作連珠體文章譏諷朝廷,不久便被處死。
----------------------------------------
劉孝綽
劉孝綽,彭城人。幼聰敏,七歲能屬文。舅中書郎王融深賞異之,每言天下文章,若無(wú)我,當(dāng)歸阿士。阿士孝綽小字也。與到洽友善,同侍?hào)|宮。孝綽自以才優(yōu)于洽,每于宴坐,嗤鄙其文。洽銜之。孝綽為廷尉正,攜妾入官府,其母猶停私宅。洽為御史中丞,劾奏之,坐免官。高祖為藉用詩(shī),奉詔作者數(shù)十人,孝綽尤工。即日敕起為諮議,后遷黃門侍郎。坐受賕為餉者所訟,左遷。孝綽少有盛名,而仗氣負(fù)才,多所凌忽。有不合意,極言詆訾。領(lǐng)軍臧盾、太府卿沈僧果等,并被時(shí)遇,孝綽尤輕之。每于朝集會(huì),同處公卿間,無(wú)所與語(yǔ),反呼騶卒,訪道涂間事,由此多忤。
梁劉孝綽輕薄到洽。洽本灌園者。洽謂孝綽曰。某宅東家有好地。擬買,被本主不肯,何計(jì)得之?"孝綽曰:"卿何不多輦其糞置其墉下以苦之?"洽怨恨。孝綽竟被傷害。(出《嘉話錄》,據(jù)談氏初印本附錄)
【譯文】
劉孝綽,彭城人,從小就很聰明,七歲便能寫文章。他的舅舅中書侍郎王融十分賞識(shí)他,常說(shuō)當(dāng)今天下的文章,如果沒(méi)有我,就要數(shù)阿士寫的最好了,阿士是劉孝綽的小名。孝綽與到洽是好朋友,一起在東宮任職。孝綽自以為才學(xué)優(yōu)于到洽,因而每次宴會(huì)坐在一起,都要譏笑到洽的文章,到洽很怨恨他。孝綽任廷尉正時(shí),把小妾帶進(jìn)了官府,而把自己的母親仍留在家里。到洽當(dāng)時(shí)任御史中丞,于是向皇上揭發(fā)了他的罪過(guò),他因此獲罪被免職。后來(lái)梁高祖征集藉用詩(shī),奉命參加的作者有數(shù)十人,孝綽是其中最優(yōu)秀的,當(dāng)時(shí)便下令起用他任諮議,后來(lái)又轉(zhuǎn)任黃門侍郎。又因收受賄賂被授賄人告發(fā)而獲罪,受到降職處分。孝綽少年時(shí)就很有名氣,依仗有才學(xué)而十分任性,常常是盛氣凌人。凡有不合自己心意的人或事,便極力詆毀人家。領(lǐng)軍臧盾、太府卿沈僧果等,都是因趕上時(shí)機(jī)而得到官職的,孝綽尤其輕蔑他們,每次在朝中集合會(huì)面,雖然一起做官,但從不與他們說(shuō)話。反而稱他們?yōu)轳R夫,詢問(wèn)些道路上的事,因此對(duì)他畏懼。
梁朝的劉孝綽很瞧不起到洽,到洽原來(lái)是個(gè)澆園子的,有一次他問(wèn)孝綽:"我的房東有好地,我打算買下來(lái),可是他不肯賣給我,你有什么妙計(jì)能讓我得到這塊好地?"孝綽道:"你何不多送些糞便堆在他的墻下讓他吃些苦頭呢?"到洽十分怨恨他,結(jié)果后來(lái)孝綽受到他的報(bào)復(fù)。
----------------------------------------
許敬宗
許敬宗,新城人。武德初、太宗聞其名,召補(bǔ)學(xué)士。文德皇后喪,百官衰經(jīng)。率更令歐陽(yáng)詢,狀貌丑異,眾共指之,敬宗見而大笑,為御史所劾,左授洪州司馬。累遷給事中,兼修國(guó)史禮部尚書。嫁女于蠻酋馮盎之子,多納金寶,為有司所劾,左授鄭州刺史。永徽間,復(fù)拜禮部尚書。帝將立昭儀、大臣切諫。敬宗陰揣帝私,好妄言曰:"田舍子勝獲十斛麥,尚欲更故婦。天子富有四海,立一后,謂之何哉?"帝意遂定。第舍華僭,至造連樓,使諸妓其上,縱酒奏樂(lè)自?shī)省<白。博士袁思古議曰:"敬宗位以才升,歷居清級(jí)。然棄長(zhǎng)子于荒徼,嫁少女于夷落。聞詩(shī)學(xué)禮,事絕于趨庭。納采問(wèn)名,惟聞?dòng)邳t貨。請(qǐng)謚為'繆'。"
唐許敬宗性輕,見人多忘之,或謂其不聰。曰:"卿自難識(shí),若是曹、劉、沈、謝,暗中摸索著亦可識(shí)。"(出《國(guó)史纂異》。據(jù)談氏初印本附錄)
【譯文】
許敬宗,新城人。武德年初,唐太宗聽到了他的名氣,便招他入朝補(bǔ)授為學(xué)士。文德皇后死去時(shí),文武百官都穿喪服系喪帶,率更令歐陽(yáng)詢穿戴上后,樣子十分難看怪異,人們都指責(zé)他,敬宗看見后卻大笑,被御史檢舉,降職為洪州司馬。他歷任給事中、兼編寫國(guó)史之任和禮部尚書之職。他把女兒嫁給了蠻人酋長(zhǎng)馮盎的兒子,接收了大量的金銀財(cái)寶,被有關(guān)部門告發(fā),又降職為鄭州刺吏。永徽年間,復(fù)任禮部尚書;实巯胍⒁粋(gè)妃子為昭儀,大臣們都懇切地勸阻,許敬宗暗中揣摸到皇帝的心意,便胡說(shuō)道:"一個(gè)農(nóng)夫要是剩余十斛麥子,還想換換原來(lái)的老婆呢,天子擁有一個(gè)國(guó)家,立一個(gè)后妃,有什么可說(shuō)的?"于是皇帝拿定了主意。許敬宗的住宅十分奢華,并且建造互相連通的樓房,讓一些妓女來(lái)往于樓上,縱酒奏曲而自我享樂(lè)。到他死后,博士袁思古議論道:"敬宗是以他的才能得到官位的,而且歷居清貴樞要之職,但是他竟把自己的長(zhǎng)子丟棄在荒涼的邊疆,把自己的女兒嫁到蠻人的部落,他們本該學(xué)習(xí)些詩(shī)文和禮節(jié),可是他卻沒(méi)有盡到父教的責(zé)任。對(duì)于女兒的婚姻大事,只是聽人家用多少錢財(cái)來(lái)交換。請(qǐng)給他追加謚號(hào)為'繆'字吧。"
唐朝人許敬宗性情十分輕薄狂傲,見到的人,多是說(shuō)忘記是誰(shuí)了,或者說(shuō)自己耳朵不好使,常常說(shuō):"你是很難記住的,如果你是曹植、劉楨、沈約、謝眺,即使在暗中摸索也可以認(rèn)出來(lái)。"
----------------------------------------
盈川令
楊炯,華陰人。幼聰敏博學(xué)。以神童舉。與王勃、盧照鄰、駱賓王齊名。嘗謂人曰:"吾愧在盧前,恥居王后。"當(dāng)時(shí)以為然。拜校書郎,為崇文館學(xué)士。則天初,坐事左轉(zhuǎn)梓州司法參軍,秩滿,授盈川令。炯為政殘酷,人吏動(dòng)不如意,輒榜殺之。又所居府舍,多進(jìn)士亭臺(tái),皆書牓額,為之美名,大為遠(yuǎn)近所笑。
唐衢州盈川令楊炯,詞學(xué)優(yōu)長(zhǎng),恃才簡(jiǎn)倨,不容于時(shí)。每見朝官,目為麒麟楦許怨。人問(wèn)其故?楊曰:"今餔樂(lè)假弄麒麟者,刻畫頭角,修飾皮毛,覆之驢上,巡場(chǎng)而走。及脫皮褐。還是驢馬。無(wú)德而衣朱紫者,與驢覆麟皮何別矣?"(出《朝野僉載》,據(jù)談氏初印本附錄)
【譯文】
楊炯,華陰人。幼年時(shí)就很聰明博學(xué),他是以神童而被舉薦中第的。他與王勃、盧照鄰、駱賓王齊名,可他曾對(duì)人說(shuō):"我排在盧照鄰之前感到很羞愧,但排在王勃之后又覺(jué)得是一種恥辱。"當(dāng)時(shí)都認(rèn)為是這樣的。曾任校書郎,后任崇文館學(xué)士。武則天執(zhí)政初期,因事獲罪而降職為梓州司法參軍。任職期滿后,又被任命為盈川縣令。楊炯為政十分嚴(yán)酷,吏役們一旦不合他心意,動(dòng)不動(dòng)就下令用棍棒打死。在他居住的宅第中,修建了許多進(jìn)士亭臺(tái),并都書寫在匾額上,用來(lái)作為亭閣的美名,頗為人們所譏笑。
唐朝的衢州盈川縣令楊炯,頗有詞學(xué)特長(zhǎng),依仗自己有才學(xué)而很傲慢,不與時(shí)事相合。每次見到朝廷中的官員,都稱他們是麒麟楦許怨。有人問(wèn)他是什么原因,楊炯說(shuō):"如今餔樂(lè)耍異假麒麟的人,就是刻畫一個(gè)麒麟頭和角,裝飾一張麒麟的毛皮,然后披裹在驢身上,沿著場(chǎng)地而行走。等到褪下了那層假皮,仍然還是驢馬。沒(méi)有德行而穿著紅色紫色官服的人,跟驢披裹上麒麟的皮有何區(qū)別?"
----------------------------------------
崔湜
崔湜,仁師之子。弟澄、液,兄蒞,并有文翰,列居清要。每私宴。自比王謝之家。謂人曰:"吾門戶及出身歷官,未嘗不為第一。大丈夫當(dāng)先據(jù)要路以制人,豈能默默受制于人。"湜執(zhí)政時(shí),年三十六。嘗暮出端門,下天津,馬上賦詩(shī)曰:"春還上林苑,花滿洛陽(yáng)城。"張說(shuō)見之嘆曰:"文與位固可致,其年不可及也。"后附韋后,比相,又附太平公主。門下客獻(xiàn)《海鷗賦》以諷,湜稱善而不悛。蕭至忠誅,流嶺外賜死。
崔湜之為中書令,張嘉真為舍人,湜輕之,常呼為張底。后曾量數(shù)事,意皆出人右。湜驚美久之,謂同列曰:"知否張底乃我輩一般人,此終是其坐處。"湜死后十余年,河?xùn)|竟為中書令。(出《國(guó)史纂異》,據(jù)談氏初本附錄)
【譯文】
崔湜,崔仁師之子。他的弟弟崔澄、崔液,哥哥崔蒞,都很有文彩,先后得到清貴樞要的官職。每次私下宴會(huì),他都把自家比做六朝時(shí)的王、謝高門望族。他對(duì)人說(shuō):"我的家族,出身和所任官職的清貴,未嘗不是第一。大丈夫就該先占據(jù)要害之地而掌握控制他人,怎能默默地受別人的控制?"崔湜任宰相時(shí),才三十六歲。有一次他曾在傍晚出了端午門,直下天津橋。在馬背上詠詩(shī)道:"春還上林苑,花滿洛陽(yáng)城。"張說(shuō)見到他時(shí)感嘆說(shuō):"文彩和職位固然可以趕上他,可年齡不如他了!"后來(lái)依附于韋后,相互勾結(jié),再后又依附于太平公主。有門客獻(xiàn)了一篇《海鷗賦》諷刺他,崔湜說(shuō)好,可是并未悔改。蕭至忠被殺后,崔湜也被流放嶺南而下令讓他自盡。
崔湜任中書令時(shí),張嘉真為中書舍人。崔湜很輕視他,常把他叫做張底。后來(lái)崔湜用幾件事來(lái)測(cè)試他,張嘉真的主意都在他人之上,崔湜驚異贊美了很長(zhǎng)時(shí)間,他對(duì)同僚們說(shuō):"你們知不知道,張底可是跟我們一樣有才能的人!這個(gè)位置終將是他坐的地方!"崔湜死后十多年,張嘉真便當(dāng)了中書令。
----------------------------------------
杜審言
杜審言,襄陽(yáng)人。擢進(jìn)士,為隰城尉。恃才高,以傲世見疾。蘇味道為天官侍郎,審言集判出,為人曰:"味道必死。"人驚問(wèn)故,答曰:"彼見吾判,必羞死?"又嘗語(yǔ)人曰:"吾文章當(dāng)?shù)们、宋作衙?吾筆當(dāng)?shù)猛豸酥泵妗?其矜誕類此。后病甚,宋之問(wèn)等候之,答曰:"甚為造化小兒相苦,尚何言?然吾在,久壓公等。今且死,固大慰,但恨不見替人云"
杜審言初舉進(jìn)士,恃才謇傲,甚為時(shí)輩所妬。蘇味道為天官侍郎,審言參選試,判后謂人曰:"蘇味道必死。"人問(wèn)其故,審言曰:"見吾判即當(dāng)羞死矣。"又問(wèn)人曰:"吾之文章合得屈宋作衙官,書跡合得王羲之北面。"其矜誕如此。貶吉州司戶。司馬周季重員外司戶郭若訥共構(gòu)審言罪狀,系獄,將因事殺之。既而季重等酣宴,審言子并年十三,懷刃以擊季重,重中創(chuàng)而死,并也為左右所殺。(出《賓譚錄》,據(jù)談氏初印本附錄)
【譯文】
杜審言,襄陽(yáng)人。中了進(jìn)士后,當(dāng)了隰城縣尉。他依仗自己才學(xué)高深而傲岸自大,瞧不起別人,以至抑郁成病。蘇味道任吏部侍郎時(shí),杜審言參加銓選考試答完卷子一出來(lái),便對(duì)人講:"味道必死!"人們很吃驚地問(wèn)他什么原因,他說(shuō):"他看了我的卷子,肯定會(huì)羞愧而死。"又曾對(duì)人說(shuō):"我的文章比得上屈原、宋玉而只當(dāng)了個(gè)衙官,我的書法與王羲之相比也要在他之上。"他竟是如此狂傲自大。后來(lái)病重,宋之問(wèn)去問(wèn)候他,他竟說(shuō):"我很被那些走運(yùn)的小兒們忌恨,還有什么可說(shuō)的呢?然而由于我的存在,也把你們大家久久地壓在了下邊。如今我要死了,人們當(dāng)然會(huì)感到快慰,但遺憾的是尚未見到能替代我的人出現(xiàn)……"
杜審言剛剛考中進(jìn)士時(shí),便依仗自己有才學(xué)而很狂傲,因而很為當(dāng)時(shí)的人們所忌恨。蘇味道任吏部侍郎時(shí),審言參加銓選考試,答完卷子后便對(duì)人講:"蘇味道必死!"人們問(wèn)他原因,審言說(shuō):"他看見我的卷子便會(huì)當(dāng)即羞愧而死。"又對(duì)人說(shuō):"我的文章可以跟屈原、宋玉相比而只做了個(gè)衙官,我的書法跟王羲之比起來(lái)甚至在他之上。"他竟是如此狂傲,因而被貶為吉州司戶。后來(lái)司馬周季重和員外司戶郭若納一起捏造杜審言的罪狀而使他下獄,將要因罪殺他的時(shí)候,李季重等卻在一次宴會(huì)上喝得大醉,杜審言的兒子杜并當(dāng)時(shí)才十三歲,便在懷中藏著刀去刺殺他,李季重被刺中而死,杜并也被左右所殺。
----------------------------------------
杜甫
杜甫,審言之孫。少貧不自振,客吳越齊趙間。舉進(jìn)士不第。天寶間,奏賦三篇,帝奇之,使待制集賢院。數(shù)上賦頌,因寓自稱道,且言先臣恕、預(yù)以來(lái),承儒守官十一世。迨審言以文章顯,臣賴緒業(yè),自七歲屬辭,且四十年。然衣不蓋體,常寄食于人,竊恐轉(zhuǎn)死溝壑。伏惟天子哀憐之,若令執(zhí)先世故事,則臣之述作,雖不足鼓吹六經(jīng),至沈郁頓挫,隨時(shí)敏給,楊雄、枚皋,可企及也。有臣如此,陛下其忍棄之?"祿山亂,天子入蜀,甫避走三川。會(huì)嚴(yán)武節(jié)度劍南,往依焉。武以世舊,待甫甚善,親至其家。甫見之,或時(shí)不中。而性褊躁傲誕。嘗醉登武床。瞪視曰:"嚴(yán)挺之乃有此兒。"武亦暴猛,外若不為忤,中銜之。好論天下大事,高而不切。然數(shù)嘗寇亂,挺節(jié)無(wú)所污。為詩(shī)歌,情不忘君。人憐其忠云。
杜工部甫在蜀,醉后登嚴(yán)武之案,厲聲問(wèn)武曰:"公是嚴(yán)挺之兒否?"武色變,甫復(fù)曰:"仆乃杜審言兒。"武少解矣。(出《摭言》,據(jù)談氏初印本附錄)
【譯文】
杜甫,杜審言的孫子。少年時(shí)家貧不能維持生計(jì),客游于吳越齊趙各地,曾去考進(jìn)士但未中舉。天寶年間,他向皇帝獻(xiàn)賦三篇,皇帝對(duì)他的作品很驚奇,便讓他到集賢院等待詔命。他曾多次獻(xiàn)上自己的賦、頌,并寄言自述道:自先輩杜恕、杜預(yù)以來(lái),十一代人都是遵奉儒教守職分的。到杜審言時(shí)以文章而著稱。我憑借著祖輩的遺業(yè),從七歲開始寫詩(shī)文,將近四十年了,然而一直是衣不遮體,經(jīng)常寄食于他人。私下里常想,不定哪天會(huì)在流浪中死于溝壑之中,承蒙天子對(duì)我的同情和憐愛。假如能讓我從事先輩的事業(yè),那么我的著作,雖然不能充分地宣揚(yáng)六經(jīng),以至達(dá)到含蘊(yùn)深刻、婉轉(zhuǎn)曲折,敏銳地反映時(shí)事那樣的程度,但是像楊雄、枚皋那樣的水平還是有希望趕得上的。有這樣的臣子,皇上還忍心拋棄了他嗎?安祿山叛亂,皇帝到了蜀地,杜甫也因避亂去了三川。到嚴(yán)武作了劍南節(jié)度使后,便隨他而去并做了他的幕僚。嚴(yán)武因與杜甫有世交,因而對(duì)待杜甫非常好,親自去他家看望過(guò)。杜甫去見嚴(yán)武,有時(shí)連頭巾都不戴。杜甫的性情狹小急躁而狂傲放蕩,有一次曾喝醉酒登上嚴(yán)武的案幾,瞪起雙目喊道:"嚴(yán)挺之竟然有這樣的兒子!"嚴(yán)武也是個(gè)性情暴烈的人,外表好像沒(méi)什么抵觸的,然而內(nèi)心卻很怨恨他。杜甫好高談闊論天下大事,水平很高而不切實(shí)際。他曾多次飽嘗過(guò)敵寇的戰(zhàn)亂,一直堅(jiān)守節(jié)操而沒(méi)有任何污點(diǎn)。他在詩(shī)歌創(chuàng)作中,從來(lái)沒(méi)有忘記君主的恩情。人們都很憐惜他的忠貞。
工部員外郎杜甫在蜀地時(shí),曾喝醉酒登上嚴(yán)武的案幾,厲聲問(wèn)嚴(yán)武道:"你是不是嚴(yán)挺之的兒子?"嚴(yán)武色變,杜甫又說(shuō)道:"我乃是杜審言的兒子!"嚴(yán)武才有些消怒。
----------------------------------------
陳通方
陳通方登正元進(jìn)士第,與王播同年。播年五十六,通方甚少,因期集,撫播背曰:"王老奉贈(zèng)一第。"言其日暮途窮,及第同贈(zèng)官也。播恨之。后通方丁家難,辛苦萬(wàn)狀。播捷三科,為正郎,判鹽鐵。方窮悴求助,不甚給之。時(shí)李虛中為副使,通方以詩(shī)為汲引云:"應(yīng)念路傍憔悴翼,昔年喬木幸同遷。"播不得已,薦為江南院官。
陳通方,閩縣人。貞元十年顧少連下進(jìn)士第。時(shí)屬公道大開,采掇孤俊。通方年二十五,第四人及第。以其年少名高,輕薄自負(fù)。與王播同年。王時(shí)年五十六,通方薄其成事。后時(shí),因期集戲附其背曰:"王老王老,奉贈(zèng)一第。"言其日暮途遠(yuǎn),及第同贈(zèng)官也。王曰:"擬應(yīng)三篇。"通方又曰:"王老一之謂甚,其可再乎?"王心每貯之。通方尋值家難還歸。王果累捷高科,官漸達(dá)矣。通方后履人事入關(guān),王已丞郎判監(jiān)鐵。通方窮悴寡坐,不知王素銜其言,投之求救。同年李虛中時(shí)為副使,通方亦有詩(shī)扣之,求為汲引云:"應(yīng)念路傍憔悴翼,昔年喬木幸同遷。"王不得已,署之江西院官。赴職未及其所,又改為浙東院。僅至半程,又改與南陵院。如是往復(fù)數(shù)四。困躓日甚。退省其咎,謂甥侄曰:"吾偶戲謔,不知王生遽為深憾。人之于言,豈合容易哉。"尋值王真拜,禮分懸絕,追謝無(wú)地,悵望病終。(出《閩川名士傳》,據(jù)談氏初印本附錄)
【譯文】
陳通方考中了正元進(jìn)士,他是與王播同一年及第的,王播當(dāng)時(shí)已五十六歲,而陳通方還很年輕。在復(fù)試時(shí),陳通方拍著王播的后背說(shuō):"王老奉贈(zèng)一第。"意思是說(shuō)王播的年齡和學(xué)問(wèn)已經(jīng)到了日暮途窮的地步,才考中并授官。王播對(duì)他懷恨在心。后來(lái)陳通方遇上家難而歸去,處境萬(wàn)般艱苦,而這期間王播連登三科,官已升至郎中,并兼任鹽鐵使。陳通方窮困憔悴來(lái)請(qǐng)求幫助,王播不愿幫他的忙。此時(shí)李虛中為節(jié)度副使,陳通方便寫詩(shī)給他表達(dá)提攜之意,詩(shī)中寫道:"應(yīng)念路傍憔悴翼,昔年喬木幸同遷。"王播不得已,舉薦他當(dāng)了江南院官。
陳通方,閩縣人。貞元十年登進(jìn)士第,榜上排名在顧少連之后。當(dāng)時(shí)選拔人才是大開公平之道,廣招有獨(dú)特才能的俊杰。陳通方當(dāng)時(shí)只有二十五歲,在登第的進(jìn)士中名列第四位。因他年少名高,便很輕薄自負(fù)。他與王播是同年考中的,王播當(dāng)時(shí)已五十六歲,通方很看不起王播,覺(jué)得他不會(huì)成什么氣候。后來(lái),在復(fù)試時(shí)他拍著王播的后背戲弄道:"王老王老,再白送你一榜吧。"意思是說(shuō)他年齡很大才能快盡了,可道路還很遠(yuǎn),直到這時(shí)才登第登科。王播說(shuō):"我可以應(yīng)你三篇文章比一比。"陳通方道:"王老能寫一篇就很不錯(cuò)了,怎可讓你再寫呢?"王播把這些話都記在心里。陳通方不久遇上老人喪事而回家,此后王播卻一直銓選中試,官位漸漸顯達(dá)。陳通方后來(lái)為求人做官來(lái)到關(guān)中時(shí),王播已升任侍郎兼鹽鐵使。陳通方窮苦而孤獨(dú),他并不知王播平素已記恨他的話,便投到王播門上請(qǐng)求給予援助。他們同一年考中進(jìn)士的李虛中此時(shí)也當(dāng)上節(jié)度副使,陳通方也有詩(shī)與他唱和,詩(shī)中有求他提拔之意:"應(yīng)念路傍憔悴翼,昔年喬木幸同遷。"王播不得已,安排他去當(dāng)江南院官。陳通方去上任還未走到衙署,又讓他改任浙東院官,可是僅僅行了一半路程,又改任南陵院官。如此往返多次,一天比一天困厄,難以前進(jìn),于是退回家中反省自己的過(guò)失。后來(lái)他對(duì)外甥和侄子們說(shuō):"我不過(guò)是偶爾的戲謔,不料王播竟然深深地懷恨在心。人們講話,怎能夠完全合意呢?"不久王播試官期滿授予實(shí)官,地位禮分就相差懸殊了。想要去道歉都找不到地方。后來(lái)陳通方在悵然想望中病逝。
----------------------------------------
李賀
李賀,唐諸王孫也。年七歲,元和中,以歌詩(shī)著名。韓退之、皇甫湜覽賀所作奇之,相謂曰:"若是古人,吾曹有不知者。,若是今人,豈有不知之理。"因連騎造門請(qǐng)見。賀總角荷衣而出。二公面試一篇。賀承命欣然,操觚染翰,傍若無(wú)人,題曰"高軒過(guò)"。二公大驚,以所乘馬聯(lián)鑣而還。元稹以明經(jīng)中第,愿與賀交。賀見刺曰:"明經(jīng)及第,何事來(lái)見李賀?"稹慚而退。未幾制策登科,為禮部郎官,乃議賀父名晉,不合舉進(jìn)士,時(shí)輩從而排之,賀竟不第。按唐李公藩嘗綴賀歌詩(shī),為之?dāng)⑽闯?知賀有外兄,與賀有筆研舊,召見,托以搜采放失。其人諾,不且請(qǐng)?jiān)?"某盡記賀篇詠,然黵改處多,愿得公所輯視之,當(dāng)為是正。"公喜,并付之,彌年絕跡。復(fù)召詰之,乃云:"某與賀中表,自幼同處,恨其倨忽,常思報(bào)之。今幸得公所藏,并舊有者,悉投堰中矣。"公大恚,叱出之。元和中,進(jìn)士李賀善為歌篇,翰愈深所知重,于縉紳間每為延譽(yù),由此聲華藉甚。時(shí)元稹年少,以明經(jīng)擢第一,攻篇什,常交結(jié)于賀。一日?qǐng)?zhí)贄造門,賀覽刺不容遽入,仆者謂曰:"明經(jīng)及第,何事來(lái)看李賀?"稹無(wú)復(fù)致情,慚憤而退。其后自左拾遺制策登科,日當(dāng)要路,及為禮部郎中,因議賀祖諱晉,不合應(yīng)舉;賀亦以輕薄為時(shí)輩所排,遂致撼軻。韓愈惜其才。為著《諱辯》錄明之,然竟不成名。(出《劇談錄》,據(jù)談氏初印本附錄)
【譯文】
李賀,唐宗室的后裔。七歲時(shí),元和中期,便以詩(shī)歌而著名。韓愈、皇甫湜看到他的作品都感到很驚奇。他們說(shuō):"假如是古人,我們不能去結(jié)識(shí);如是今人,豈有不去結(jié)識(shí)的道理。"于是兩人并馬到李賀家去相見,尚未成年的李賀束著兩個(gè)發(fā)角穿著用荷葉編的衣裳迎出來(lái)。二公要當(dāng)場(chǎng)讓他寫一篇,李賀欣然接受,拿起木簡(jiǎn)(古時(shí)用此物來(lái)寫字)揮筆蘸墨,傍若無(wú)人,題目為《高軒過(guò)》,二公大為驚訝。他們把馬連起嚼子,三人并騎而回。元稹是以明經(jīng)中第的,他很希望與李賀結(jié)交。當(dāng)李賀見到元稹遞來(lái)的名帖時(shí)說(shuō)道:"一個(gè)考中明經(jīng)科的人,有什么事來(lái)見我李賀!"元稹慚愧而去。不久元稹便在由皇帝下詔舉行的"制科"應(yīng)試中登第,官授禮部郎中。后來(lái)當(dāng)李賀應(yīng)試時(shí),元稹便說(shuō)李賀父親的名字"晉"與進(jìn)士的"進(jìn)"音同相諱,因而兒子不能中舉為進(jìn)士,當(dāng)時(shí)其他人也順從此話而一起排擠他,因此李賀竟然沒(méi)有被錄取。按:唐代的李公藩曾綴集過(guò)李賀的詩(shī)歌,想把他的詩(shī)編輯成卷而未成。他知道李賀有一個(gè)表兄,過(guò)去曾抄錄過(guò)李賀的作品,于是召見了他,托付他幫助搜集失散的作品。那個(gè)人答應(yīng)后說(shuō)道:"我全部抄錄了李賀的詩(shī)歌,但是涂改的地方太多,希望能把你所收集到的拿給我看看,以便以此來(lái)訂正。"李公藩大喜,全都拿給了他?墒钦荒暌参匆姷侥侨怂蛡(gè)腳印。于是又把他叫來(lái)追問(wèn),那個(gè)人道:"我與李賀是表兄弟,從小便在一起?墒俏液芎匏谅,常常想報(bào)復(fù)他。如今正巧得到你所收藏的作品,連同我原有的,全部投進(jìn)了河堤里。"李公藩大怒,將他喝斥出去。唐朝元和中期。有位進(jìn)士李賀很擅長(zhǎng)寫詩(shī),韓愈對(duì)他十分賞識(shí)器重,經(jīng)常在士大夫中間傳揚(yáng)他的名譽(yù),由此使他的聲譽(yù)越來(lái)越光耀盛大。當(dāng)時(shí)元稹還很年輕,應(yīng)試明經(jīng)科考中了第一名。元稹也鉆研詩(shī)歌創(chuàng)作,常想與李賀交結(jié),有一天元稹帶著禮物去拜訪李賀,李賀看過(guò)名帖后竟不準(zhǔn)他進(jìn)來(lái)。仆人對(duì)元稹說(shuō):"一個(gè)考中明經(jīng)科的人,有什么事來(lái)見李賀啊?"元稹沒(méi)有再向他致以情意,羞愧憤恨而歸。后來(lái)元稹從左拾遺的位置上再應(yīng)試"制策"而登科,位居要害之地,當(dāng)了禮部郎中。當(dāng)李賀要參加應(yīng)試的時(shí)候,元稹說(shuō)李賀的父名晉肅的"晉"與進(jìn)士的"進(jìn)"相諱,不能參加應(yīng)試,李賀也曾因?yàn)檩p浮刻薄而被其他人所排斥,因而造成他一生不得志。韓愈愛惜他的才學(xué),曾寫《諱辯》為他明辯,然而終究不能登第。
----------------------------------------
李群玉
群玉,澧州人。好吹笙,常使家僮吹之。性喜食鵝。及授校書郎,即歸故里。盧肇送詩(shī)云:"妙吹應(yīng)諾鳳,工書定得鵝。"題《黃陵廟》詩(shī)有曰:"黃陵廟前春已空,子規(guī)啼血淚春風(fēng)。不知精爽落何處,疑是行云秋色中。"群玉自以為春空便到秋色,踟躕欲改,恍若有物,告以二年之兆。至潯陽(yáng),具述其事于段成式。群玉亡后。成式哭之詩(shī)曰:"酒里詩(shī)中三十年,縱橫唐突世喧喧。明時(shí)不作禰衡死,傲盡公卿歸九泉。"
李群玉字文山,性輕率,多侮戲人。常假江陵幕客書求丐于澧州刺史艾乙。李謂艾曰:"小生病且甚矣,幸使君痛救之。"李以戲其性之僻也。群玉以其輕脫而濟(jì)之不厚矣。(出《北夢(mèng)瑣言》,據(jù)談氏初印本附錄)
【譯文】
李群玉,澧州人。喜歡吹笙,也常讓家僮吹笙。還喜歡吃鵝肉。官任校書郎,就回歸故里了。盧肇贈(zèng)他詩(shī)道:"妙吹應(yīng)諾鳳,工書定得鵝。"他曾寫過(guò)一首詩(shī)《題黃陵廟》:"黃陵廟前春已空,子規(guī)啼血淚春風(fēng)。不知精爽何處落,疑是行云秋色中。"群玉覺(jué)得春空便到秋色不妥,遲遲疑疑想要修改,恍然間好像眼前出現(xiàn)了一個(gè)東西,告訴他兩年的預(yù)兆。到了潯陽(yáng),他把此事從頭至尾說(shuō)給了段成式。群玉死后,段成式寫悼詩(shī)道:"酒里詩(shī)里三十年,縱橫唐突世喧喧。明時(shí)不作禰衡(東漢人)死,傲盡公卿歸九泉。"
李群玉,字文山。性情很輕率,常侮辱戲謔他人。曾假借江陵幕客寫信給澧州刺史艾乙求要錢物。他對(duì)艾乙說(shuō):"小生病得很重啊,希望你能憐憫救濟(jì)。"可是他還戲弄人家的性格孤僻。李群玉因?yàn)樗妮p佻不穩(wěn)重而沒(méi)有得到很大的救濟(jì)。
----------------------------------------
馮涓
大中四年,進(jìn)士馮涓登第,榜中文譽(yù)最高。是歲新羅國(guó)起樓,厚赍金帛,奏請(qǐng)撰記,時(shí)人榮之。初官京兆府參軍,恩地即杜相審權(quán)也。杜有江西之拜,制書未行,先召長(zhǎng)樂(lè)公密話,垂延辟之命,欲以南昌牋奏任之,戒令勿泄。長(zhǎng)樂(lè)公拜謝,辭出宅,速鞭而歸。于通衢遇友人鄭賨,見其喜形于色,駐馬懇詰。長(zhǎng)樂(lè)遽以恩地之辟告之。滎陽(yáng)尋捧刺詣京兆門謁賀,具言得于馮先輩也。京兆嗟憤,而鄙其淺露。洎制下開幕,馮不預(yù)焉,心緒憂疑,莫知所以。廉車發(fā)日,自灞橋乘肩輿,門生咸在長(zhǎng)樂(lè)拜別,京兆公長(zhǎng)揖馮曰:"勉旃!"由是囂浮之譽(yù),遍于搢紳,竟不通顯。中間又涉交通中貴,愈招清議,官止祠部郎中、眉州刺史。仕蜀,至御史大夫。(原缺出處,談氏初的本文同。注出《北夢(mèng)瑣言》)
【譯文】
唐朝大中四年,馮涓考中進(jìn)士,在榜上所有的人中要數(shù)他的文章聲譽(yù)最高了。這一年新羅國(guó)修建大樓,贈(zèng)送了許多金銀綢緞,馮涓向皇帝請(qǐng)求后寫了記敘文章,當(dāng)時(shí)人們都很稱贊他。最初官任京北府參軍。給予他恩惠的是宰相杜審權(quán)。杜審權(quán)將要被派往江西任職,皇帝的命令未下之前,杜審權(quán)先找來(lái)長(zhǎng)樂(lè)公密談,他很羨慕到新設(shè)置的幕府去任職,想要表奏皇帝去南昌任職,并告誡千萬(wàn)不要把此事泄漏出去。長(zhǎng)樂(lè)公拜謝,辭別出門,快馬而歸。在回去的大路上,遇見了友人鄭賨,鄭賨見他喜形于色,便停住馬懇切地追問(wèn)有什么好事,長(zhǎng)樂(lè)公竟把杜審權(quán)要去新辟的幕府任職一事告訴了他。很快便有滎陽(yáng)縣官拿著名帖到京兆府來(lái)拜訪祝賀,稱此事是從馮先輩那里得到的,京兆尹一聽十分氣憤,很鄙視馮涓的淺露。等到詔書下來(lái)開建幕府時(shí),沒(méi)有讓馮涓參加。他心情很憂郁,不知道什么原因。啟程的那天,從灞橋開始乘坐橋輿,門生都在長(zhǎng)樂(lè)公邸拜別,京兆公拱手對(duì)馮涓道:"還是多努力吧。"由此馮涓輕浮的名聲,傳遍了士大夫之間,竟然不能升任高官,后來(lái)又涉及到交結(jié)宮內(nèi)顯貴的宦官一事,更招致人們對(duì)他的指責(zé)議論,官止于祠部郎中、眉州刺史。后來(lái)又為官于眂前蜀,官至御史大夫。
----------------------------------------
溫庭筠
溫庭筠,太原人。大中初,應(yīng)進(jìn)士,苦心研席,長(zhǎng)于詩(shī)賦。然士行塵雜,不修邊幅,能逐吹弦之音,為測(cè)艷之詞。公卿家無(wú)賴子弟裴誠(chéng)、令狐縞之徒,相與蒲飲,酣醉終日,由是累年不第。徐商鎮(zhèn)襄陽(yáng),往依之,署為巡官。咸通中,失意歸江東,路由廣陵,心怨令狐绹在位時(shí),不為成名。既至,與新進(jìn)少年狂游俠,愈久不刺謁,又乞索于揚(yáng)子院。醉而犯夜。為虞候所系,敗面折齒,方遷揚(yáng)州。訴之令狐绹,捕虞候治之,極言庭筠狹邪丑跡。自是污行聞?dòng)诰⿴煛?/p>
開明中,溫庭筠才名藉甚,然而罕拘細(xì)行,以文為貨,識(shí)者鄙之。無(wú)何執(zhí)政間復(fù)有惡奏庭筠攪擾場(chǎng)屋,出隨州方城縣尉。時(shí)中書舍人裴坦當(dāng)制,忸怩含毫久之。時(shí)有老吏在廁,因訊之升黜。對(duì)曰:"舍人合為責(zé)詞?何者?入策進(jìn)士與望州長(zhǎng)馬齊資。"坦釋然,故有澤畔長(zhǎng)沙之比。庭筠之任,文士爭(zhēng)為詞送,唯記唐夫得其尤曰:"何事明時(shí)泣玉頻,長(zhǎng)安不見杏園春。鳳凰詔下雖沾命,鸚鵡才高卻累身。且飲醁醽消積恨。莫辭黃綬拂行塵。方城若比長(zhǎng)沙遠(yuǎn),游隔千山與萬(wàn)津。"(出《摭言》,據(jù)談氏初印本附錄)
【譯文】
溫庭筠,太原人。大中初年,去應(yīng)考進(jìn)士。他曾在書房里費(fèi)盡了苦心,很擅長(zhǎng)詩(shī)賦創(chuàng)作,但混行于塵俗瑣事之中,不注意自己的穿著儀容。會(huì)使用各種器樂(lè)演奏樂(lè)曲,能創(chuàng)作清美艷麗的詩(shī)詞。常與貴族家無(wú)賴子弟裴誠(chéng)、令狐縞之徒,賭博酗飲,終日醉醺醺的。因此歷年應(yīng)試而不能及第。徐商縝守襄陽(yáng)時(shí),溫庭筠去投依他,安排他為巡官。咸通年中期,不得志而去江東,路經(jīng)廣陵時(shí),心里怨恨令狐绹執(zhí)政期間,不讓自己登科。來(lái)到這里后,便與新登科的青年人到處狂游,好長(zhǎng)時(shí)間也不去拜訪令狐绹,并向揚(yáng)子院討要救濟(jì)。又因喝醉了酒而違犯宵禁,被虞候拘囚,結(jié)果落得臉破牙斷,才回到揚(yáng)州,將此事告訴了令狐绹。令狐绹立即下令拘捕了虞侯并將其治罪,而虞候卻極力講述了溫庭筠當(dāng)時(shí)的狎邪丑惡行為。從此溫庭筠的污穢行為傳遍了京都。
開明中期,溫庭筠的才氣名聲很大,然而他不拘小節(jié),拿自己的詩(shī)文換錢,認(rèn)識(shí)的人都很瞧不起他。不久朝官們又有惡奏說(shuō)溫庭筠攪鬧考場(chǎng)。讓他出任隨州方城縣尉時(shí),正好是中書舍人裴坦起草詔書,他忸怩嗍筆許久不肯下筆,當(dāng)時(shí)有個(gè)老官吏在旁邊,便問(wèn)他對(duì)溫庭筠是提升還是罷免,裴坦說(shuō):"舍人們?nèi)际亲l責(zé)他的言論。"老官吏道:"是誰(shuí)說(shuō)這樣的話?"入策進(jìn)士與望州長(zhǎng)馬的名望地位是一樣的。"裴坦這才消除了疑慮。因此才有了澤畔長(zhǎng)沙之比和對(duì)溫庭筠的任命。文人們爭(zhēng)相寫詩(shī)為他送行,這里只把寫的最好的唐夫的詩(shī)記錄下來(lái):"何事明時(shí)泣玉頻,長(zhǎng)安不見杏園春。鳳凰詔下雖沾命,鸚鵡才高卻累身。且飲醁醽消積恨,莫辭黃綬拂行塵。方城若比長(zhǎng)沙遠(yuǎn),游隔千山與萬(wàn)津。"
----------------------------------------
陳磻叟
陳磻叟者,父名岵,當(dāng)有詞學(xué),尤溺于內(nèi)典。長(zhǎng)慶中。嘗注《維摩經(jīng)》進(jìn)上,有中旨,令與好官。執(zhí)政謂岵因?yàn)榈缊?chǎng)僧進(jìn)經(jīng),頗抑挫之,止授少列而已。磻叟形質(zhì)短小,長(zhǎng)喙疏齒。尤富文學(xué)。自負(fù)王佐之才。大言騁辯,雖接對(duì)相公,旁若無(wú)人。復(fù)自料非名教之器,弱冠度為道士,隸名于昊天觀。咸通中,降圣之辰,二教論議,而黃衣屢奔。上小不懌。宣下,令后輩新入內(nèi)道場(chǎng),有能折沖浮圖者,論以自薦。磻叟攝衣奉詔。時(shí)釋門為主論,自誤引《涅槃經(jīng)》疏,磻叟應(yīng)聲叱之曰:"皇帝山呼大慶,阿師口稱獻(xiàn)壽,而經(jīng)引《涅槃》,犯大不敬。"以其僧謂磻叟不通佛書,既而錯(cuò)愕,殆至顛墜。自是連挫數(shù)輩,圣顏大悅,左右呼萬(wàn)歲。其日簾前賜紫衣一襲。磻叟由是恣其輕侮,高流宿德多患之,潛聞上聽,云:"磻叟衣冠子弟,不愿在官帔,頗思理一邑以自效耳。"于是中旨授至德縣令。磻叟蒞事,未經(jīng)考秩,拋官,詣闕上封事。通義劉公引為羽翼,非時(shí)召對(duì)數(shù)刻,磻叟所陳數(shù)十節(jié),侵窮時(shí)病。復(fù)曰:"臣請(qǐng)破邊瑊家,可以贍軍一二年。"上問(wèn):邊瑊何人?"對(duì)曰:"宰相路巖親吏。"既而大為巖恚怒。翌日,敕以磻叟誣罔上聽,訐斥大臣。除名為民,流愛州。磻叟雖至顛蹶,不敢以其道自屈。素有重墜之疾,歷聘藩后,率以肩輿造犀廡,所至無(wú)不仰止。及巖貶,磻叟得量移為鄧州司馬。時(shí)屬?gòu)V明庚子之后,劉巨容起徐將,得襄陽(yáng),不能知磻叟,待以巡屬一州佐耳。磻叟沿漢南下,中途與巨容幕吏書云:"已出無(wú)禮之鄉(xiāng),漸入逍遙之境。"巨容得之大怒,遣步健十余輩,移牒潭鄂,追捕磻叟。時(shí)天下喪亂,無(wú)人為堤防,既而為卒伍所凌。全家泝漢,至賈垽后,門三十余口,無(wú)噍類矣。(原缺出處,談氏初印本文同,注出《摭言》)
【譯文】
陳磻叟,父親陳岵,具有很高的文學(xué)水平,尤其沉溺于佛經(jīng)的研究。唐朝長(zhǎng)慶年間,陳岵曾把自己注釋的維摩經(jīng)進(jìn)獻(xiàn)給皇帝,皇帝下旨,命令給他好官做。但宰臣認(rèn)為陳岵是寺院中的和尚進(jìn)獻(xiàn)的經(jīng)書,便極力壓制他,只授予他簿尉之類的小官。磻叟身材矮小,嘴很長(zhǎng)牙也很稀。有很豐富的文學(xué)知識(shí)。自己認(rèn)為有輔佐帝王的才能。滔滔不絕的論辯,即使與相國(guó)宰臣對(duì)話,也旁若無(wú)人。然而他又覺(jué)得自己不是有名望有教化的人,因此二十歲便出家當(dāng)了道士,隸屬于昊天觀。咸通年間,皇帝壽辰之日,佛、道兩教來(lái)論議,當(dāng)時(shí)道教一方屢屢受挫,皇帝有些不悅,宣下圣旨,讓那些晚輩的道士們進(jìn)到這個(gè)講經(jīng)論議的場(chǎng)所來(lái),如果有能辯倒佛教一方的人,可以自薦。磻叟整理一下衣裳后響應(yīng)詔命。當(dāng)時(shí)佛門為主論,他們錯(cuò)誤地引用了涅磻經(jīng)疏,磻叟隨即駁斥道:"今日是皇帝的大慶日,阿師也口口聲聲是來(lái)祝壽,然而引用的引典卻是涅槃,這是犯了大不敬罪!"那個(gè)和尚本以為磻叟不懂佛書,聽了之后十分驚恐,幾乎到了顛抖墜倒的地步。磻叟自此連連挫敗幾個(gè)僧人,皇帝非常高興左右高呼萬(wàn)歲,皇帝當(dāng)天就在簾前賜給他一件紫衣。磻叟自此便很放縱而輕浮傲慢,一些高尚的德高望重人都很厭恨他。因此有人把他的事密奏皇帝,說(shuō):"磻叟本是士大夫子弟。他不愿意僅僅穿件官服,很想自己去治理一個(gè)縣。"于是皇帝下旨任命他去當(dāng)至德縣令。磻叟到位主事。未滿任期,便拋棄官職,來(lái)到朝殿向皇帝遞上密封的奏章。通義劉公推薦他做了輔佐之官,皇帝突然召見他對(duì)話數(shù)刻時(shí)間,磻叟所陳述的數(shù)十條,完全切中時(shí)弊。又說(shuō):"臣請(qǐng)求抄邊瑊的家,就可供養(yǎng)軍隊(duì)一兩年。"皇帝"問(wèn)邊瑊是誰(shuí)?"磻叟答道:"是宰相路巖最親信的官吏。"因而路巖對(duì)他非常憤恨。第二天,下詔說(shuō)磻叟欺騙皇上,攻擊大臣,削職為民,流放愛州。磻叟雖然從高處跌墜下來(lái),但他沒(méi)有順著這條道屈服滑落下去。因?yàn)樗剿囟啻纬赃^(guò)這種墜落之苦。他曾多次被請(qǐng)到各藩鎮(zhèn)幕府,一般都是用轎輿抬到廊檐之下,所到之處無(wú)不敬仰期望。等到路巖遭貶,磻叟得到赦免而酌情授與鄧州司馬,時(shí)間是廣明庚子年之后,劉巨容起事不久。劉巨容攻占襄陽(yáng),不知道磻叟的下落,要各地都尋找他這個(gè)州佐。此時(shí)磻叟已沿漢水南下,中途他寫給了劉巨容的幕吏一封信說(shuō):"已出無(wú)禮之鄉(xiāng),漸入逍遙之境。"劉巨容得到此信后大怒,派遣十幾名善行的兵卒,趕到潭、鄂之地,去追捕磻叟。當(dāng)時(shí)天下大亂,處處都沒(méi)有管束防衛(wèi),兵卒們很快便追近了他。此時(shí)他的全家也逆漢水而上去迎他,行到賈垽后,共三十多口人,沒(méi)有一個(gè)能活下來(lái)的。
----------------------------------------
薛能
薛能,會(huì)昌間進(jìn)士,自負(fù)過(guò)高,從事西川日,每短諸葛功業(yè),為詩(shī)曰:"陣圖誰(shuí)許可,廟貌我揶揄。"又云:"焚卻蜀書宜不讀,武侯無(wú)可律吾身。"譏李白曰:"我生若在開元日,爭(zhēng)遣名為李翰林。"又曰:"李白終無(wú)取,陶潛固不刊。"自題其集云:"詩(shī)源何代失澄清,處處狂波污后生。常感道孤吟有淚,卻緣風(fēng)壞語(yǔ)無(wú)情。難甘惡少欺韓信,枉被諸侯殺禰衡?v到緱山也無(wú)益,四方聯(lián)絡(luò)盡蛙聲。"放誕如此。后軍亂被害。
薛能以文章自負(fù),而累出戎鎮(zhèn),常郁郁嘆息,因有《謝詩(shī)淮南寄天柱茶》。其落句云:"粗官乞與直拋卻,賴有詩(shī)情合得嘗。"意以節(jié)將為"粗官"也。鎮(zhèn)許昌日,幕吏咸集,因令其子橐鞬參諸幕客,幕客驚怪。能曰:"俾渠消災(zāi)。"時(shí)人以為輕薄。(出《北夢(mèng)瑣言》,據(jù)談氏初印本附錄)
【譯文】
薛能,會(huì)昌年間中的進(jìn)士。自以為很了不起,在西川任從事時(shí),經(jīng)常詆毀諸葛亮的功業(yè)。他寫詩(shī)道:"陣圖誰(shuí)許可,廟貌我揶揄。"又寫道:"焚卻蜀書宜不讀,武侯無(wú)可律吾身。"譏諷李白道:"我生若在開元日,爭(zhēng)遣名為李翰林。"又道:"李白終無(wú)取,陶潛固不同。"在自己的詩(shī)文集上題詩(shī)道:"詩(shī)源何代史澄清,處處狂波污后生。常感道孤吟有淚,卻緣風(fēng)壞語(yǔ)無(wú)情。難甘惡少欺韓信,枉被諸侯殺禰衡?v到緱山也無(wú)益,四方聯(lián)絡(luò)盡蛙聲。"竟然輕浮虛妄到如此地步。后來(lái)因軍隊(duì)叛亂而被殺。
薛能以其文章寫的好而很自負(fù),曾多次出任各地軍府,經(jīng)常抑郁寡歡嘆息不已。他曾寫過(guò)一首詩(shī)為《謝淮南寄天柱榮》,詩(shī)的最后兩句寫道:"粗官乞與直拋卻,賴有詩(shī)情合得嘗。"意思是節(jié)度使也不過(guò)是粗官罷了。在他鎮(zhèn)守許昌時(shí),把幕府的官吏們都召集在一起,于是命令他的兒子穿戴成武將的裝束參拜各位幕客,幕客很覺(jué)驚異奇怪,薛能說(shuō):"這是讓他消災(zāi)。"當(dāng)時(shí)人們認(rèn)為他很輕薄。
----------------------------------------
高逢休
顧云,大順中,制同羊昭業(yè)等十人修史。云在江淮,遇高逢休諫議。時(shí)劉子長(zhǎng)仆射清名雅譽(yù),棄塞縉紳,其弟崇望復(fù)在中書。云以逢休與子長(zhǎng)舊交,將造門,希致先容,逢休許之久矣。云臨期請(qǐng)書,逢休授之一函,甚草創(chuàng)。云微有惑,因潛起閱之。凡一幅,并不言云,但曰:"羊昭業(yè)擬將一尺三寸汗腳,踏他燒殘龍尾道。懿宗皇帝雖薄德,不任被前件人羅織。執(zhí)大政者亦大悠悠。"云吁嘆而已。(原缺出處,談氏初印本文同,不出《摭言》)
【譯文】
顧云,唐大順年間,皇帝詔命他與羊昭業(yè)等十人撰寫史書。顧云在江淮遇見諫議大夫高逢休,當(dāng)時(shí)仆射劉子長(zhǎng)高潔美好的聲譽(yù)充滿了整個(gè)士大夫階層,他的弟弟崇望又在中書省。顧云因?yàn)橹栏叻晷菖c劉子長(zhǎng)是老朋友,他想要去登門拜訪劉子長(zhǎng),希望高逢休先給劉子長(zhǎng)寫封信引介一下,高逢休答應(yīng)好長(zhǎng)時(shí)間了,顧云臨行前請(qǐng)他快把引介信寫來(lái),高逢休使給了他一封,但是很潦草不莊重,顧云有些疑惑,于是躲起來(lái)偷偷地閱讀。只見滿篇信紙上,并未談?lì)櫾?而只寫道:"羊昭業(yè)打算用他一尺三寸的汗腳,又去走那條已被他燒毀了的通向皇宮的龍尾道。懿宗皇帝雖然缺少德行,但也不能讓上述那個(gè)人任意虛構(gòu)罪名。掌大權(quán)的人也應(yīng)該從大處去看。"顧云看后只能感嘆而已。
----------------------------------------
汲師
汲師,滑州人也。自溧水尉拜監(jiān)察御史。時(shí)大夫李乾佑為萬(wàn)年令。師按縣獄,乾佑差池而晚出,師怒,不顧而出。銜之。乾佑尋巡察。韋務(wù)靜與師鄉(xiāng)里,充乾佑判官。會(huì)制書拜乾佑中丞,乾佑顧謂務(wù)靜曰:"邑子可出矣,足下可入矣。"遂左授新樂(lè)令。性躁率,時(shí)直長(zhǎng)李沖寂,即高宗從弟也,微有犯。師將彈而謂之,呼沖寂為弟。沖寂為之曰:"沖寂主上從弟,公姓汲,于皇家何親,而見呼為弟?"師慚而止。嘗監(jiān)享太廟,責(zé)署官,將彈之。署官?gòu)貢运牌涫?汲履赤舄如廁,共訐之,乃止。(出《御史臺(tái)記》,原缺,據(jù)談氏初印本附錄)
【譯文】
汲師,滑州人,是由漂水縣尉提拔為監(jiān)察御史的。當(dāng)時(shí)大夫李乾佑任萬(wàn)年縣令,汲師去巡視萬(wàn)年縣的監(jiān)獄,乾佑因出現(xiàn)差錯(cuò)而出迎遲了,汲師很生氣,沒(méi)有去看望他便走了。乾佑記恨在心。乾佑不久也到各地去巡察。韋務(wù)靜與汲師是同鄉(xiāng),他在乾佑手下任判官。這時(shí)正好皇帝下詔任命李乾佑為御史中丞,他對(duì)韋務(wù)靜說(shuō):"你的同鄉(xiāng)該下去了,你應(yīng)該上來(lái)了。"于是汲師被降職為新樂(lè)縣令。汲師的性格浮躁而輕率,在他擔(dān)任監(jiān)察御史時(shí),直長(zhǎng)李沖寂,即唐高宗的從弟,犯了些小過(guò)錯(cuò),汲師便要彈劾他并告訴他。他稱呼沖寂為弟。沖寂對(duì)他說(shuō):"我是皇上的從弟,你姓汲,與皇家是什么親戚,見面就稱我為弟呢?"汲師很慚愧而不再?gòu)椲罌_寂了。他還曾去監(jiān)察過(guò)太廟的祭祀活動(dòng),他斥責(zé)了那里的官員,并要對(duì)他進(jìn)行彈劾。那里的官員通宵偵查他的過(guò)失,汲師穿著紅鞋去過(guò)廁所,太廟的官員一起揭發(fā)了此事,他才不得不停止對(duì)太廟官員的彈劾。
----------------------------------------
崔駢
李德裕退朝歸第,多與親表裴璟無(wú)間破體笑,與李多詢以內(nèi)外新事。李問(wèn)更有何說(shuō),裴曰:"別無(wú)新事,但昨日坡下郎官集送某郎官出牧江湖,飲餞郵亭,人客甚眾。有倉(cāng)部白員外末至,崔駢郎中作錄事,下四籌。白自以卑秩,人乘凌兢,更不敢固辭。上次酌四大器,白連引三器訖,余一持之,而請(qǐng)第四器名。崔郎中云。亦別無(wú)事,但何必要到處出脫。"時(shí)白踉蹌仆于下座,竟不飲而去。坐上有笑者,有縮頸者,但不知此官人今日起得否?"李聞之大怒,曰:"何由何耐,不斯言必有之乎?"曰:"固然。"又問(wèn)弟知白員外所止否,璟曰:"是人在某坊某曲。"李曰:"為某傳語(yǔ)白員外,請(qǐng)至宅。"白捧命又憂恐,比至,李曰:"久欲從容,中外事併,然旬朔不要出人事。"既而白授翰林學(xué)士。崔駢汾州刺史,續(xù)改洺州刺史,流落外任,不復(fù)更游郎署。終鴻臚卿。(出《芝田錄》,原缺,據(jù)談氏初印本附錄)
【譯文】
李德裕退朝回到家里,常常與表弟裴璟不時(shí)開懷談笑,李德裕多是問(wèn)一些朝野內(nèi)外的新鮮事。這一天李又問(wèn)還有什么事值得一說(shuō)的,裴璟道:"別的倒沒(méi)什么新鮮事了,但是昨天坡下的郎官們一起歡送某郎官出任江湖刺史,他們?cè)隗A館為他餞行,去的人很多,有個(gè)倉(cāng)部的白員外遲到,當(dāng)時(shí)郎中崔駢做監(jiān)督大家飲酒的錄事,便罰他連干四杯。白本來(lái)覺(jué)得自己官職低,受到人們的欺壓自然是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,更不敢太推辭。依次給他倒?jié)M了四大杯,白連飲三杯后,端起了剩余的一杯,請(qǐng)求說(shuō)明罰這第四杯的含義。崔郎中道:"別的事倒也沒(méi)有什么,可你何必要到處出賣自己呢?"當(dāng)時(shí)白員外便踉蹌倒在座位上,沒(méi)有喝這杯酒便走了。在坐的人有的大笑,有的畏縮。只是不知這個(gè)官人今天還能不能挺得住。"李德裕一聽大怒道:"還有什么能比此更難令人忍受的,不知道你所說(shuō)的是否確有其事?"裴璟道:"確實(shí)。"他又問(wèn)裴璟知不知白員外的住處,裴璟道:"此人住在某坊某偏僻之處。"李德裕道:"你去把我的話告訴白員外,請(qǐng)他到我家來(lái)趟。"白員外接到通知后很憂懼,等他到來(lái)時(shí),李德裕道:"很久就想要對(duì)官員作些調(diào)整調(diào)動(dòng)了,朝內(nèi)朝外要一併考慮,在十天或一個(gè)月之內(nèi)便會(huì)有人事變動(dòng)。"不久白員外被授予翰林學(xué)士,崔駢被任命為洺州刺史,任滿后又續(xù)任為洺州刺史,一直流落在外地任職,沒(méi)有再回到郎官的官署。臨終前任鴻臚卿。
----------------------------------------
西川人
蜀東、西川之人,;ハ噍p薄。西川人言:"梓州者,乃我東門之草市也,豈得與我為耦哉?"節(jié)度柳仲郢聞之,為幕客曰:"吾立朝三十年,清華備歷,今日始得與西川作市令。"聞?wù)呓孕χ。故世言東、西兩川人多輕薄。(出《北夢(mèng)瑣言》,原缺,據(jù)談氏初印本附錄)
在蜀地,東川西川的人經(jīng);ハ噍p視刻薄。西川有人說(shuō):"梓州不過(guò)是我東門之外的集市。怎么能與我西川相提并論呢?"節(jié)度使柳仲郢聽到此話后,對(duì)幕客說(shuō):"我在朝中從政三十年。歷任過(guò)各種清高顯貴的官職,今日才有幸在西川做了個(gè)集市令。"聽到人都一起大笑。所以世人都說(shuō)東西兩川人都很輕薄。
----------------------------------------
河中幕客
相國(guó)劉瞻父景,連州人,少為漢南鄭司徒掌牋奏,因題商山驛側(cè)泉石,鄭大奇之。勉以進(jìn)修,俾前驛換麻衣執(zhí)贄見之,后致解薦,擢進(jìn)士第,歷臺(tái)省。瞻孤平有藝,雖登第,不預(yù)急流。任大理評(píng)事,日饘粥不給。嘗于安國(guó)寺相識(shí)僧處求餐,留所業(yè)文數(shù)軸置在僧幾。致仕軍容劉玄翼游寺,見瞻文卷,甚奇之,憐其貧窶,厚有濟(jì)恤。又知其連山人,朝無(wú)強(qiáng)授,謂僧曰:"其雖閑棄,必能為此人致宰相。"爾后授河中少尹,幕僚有貴族浮薄者,蔑視之。一旦有命征人。府尹祖之,前之輕薄幕客呼瞻為"尹公"。曰:"歸朝作何官職?"瞻對(duì)曰:"得路即作宰相。"同舍郎大笑之,在席也有異其言者。瞻自是以水部員外知制誥,旋入翰林,以致大拜也。(出《北夢(mèng)瑣言》,原缺,據(jù)談氏初的本附錄)
【譯文】
宰相劉瞻,父親名景,連州人。年輕時(shí)在漢南鄭司徒幕府執(zhí)掌表奏之事。他曾在商山驛站旁的泉石上題詞,鄭司徒看見后十分驚異,勉勵(lì)他不斷進(jìn)取,并換上朝服拿著禮品去驛站會(huì)見他。后來(lái)被推薦,考中了進(jìn)士,先后在中書、門下、尚書等各臺(tái)省任過(guò)職。劉瞻孤單貧寒但很有才能,他雖考中了進(jìn)士,但并沒(méi)有急流猛進(jìn)。在擔(dān)任大理評(píng)事時(shí),每天連頓稠一點(diǎn)的粥喝不上,曾到安國(guó)寺一個(gè)認(rèn)識(shí)的和尚那里去求食,把自己寫作的數(shù)卷文章放在了和尚的桌子上,已經(jīng)退體的原觀軍容使劉玄翼來(lái)游寺,看見了劉瞻的作品,很驚奇。他很憐憫劉瞻的貧寒,給了他很多救濟(jì),又知他是連山人,年齡尚不到四十,朝廷還沒(méi)有重用。他對(duì)那和尚說(shuō):"我雖然離職閑居了,但一定能讓此人官致宰相。"此后便被任命為河中少尹。幕客中有些貴族出身的輕薄者。很蔑視他。有一天突然皇帝下詔召他入朝做官,府尹為他舉行了隆重餞行儀式,從前那些輕視他的幕客都稱做為尹公,問(wèn)他說(shuō):"到朝廷里做什么官?"劉瞻答道:"得到官職就做宰相。"與他同住一起的人都大笑,在坐的人也有不相信他的話的。劉瞻很快便從水部員外升任為知制誥,旋即又進(jìn)入翰林院,直至授以大任。
----------------------------------------
崔昭符
皮日休,南海鄭愚門生。春關(guān)內(nèi)嘗寓于曲江,醉寢于別榻。衣囊書笥,羅列傍側(cè),率皆新飾。同年崔昭符,鐐之子,固蔑視之矣,亦醉。更衣見日休,謂其素所熟狎者,即伺問(wèn),且欲戲之。日休僮仆遽前欲呼之。昭符之其日休也,曰:"勿呼之,渠方宗會(huì)矣,以其囊笥皆皮也。"時(shí)人傳之以為口實(shí)。日休嘗游漢江間,時(shí)劉允章鎮(zhèn)江夏。幕中有穆判官員,允章親也,或譖日休薄焉。允章素使酒,一日方宴,忽怒曰:"君何以薄穆判官乎?君知身知所來(lái)否?鸚鵡洲在此,即黃祖沈禰衡之所也。"一席為之懼,日休南涕而已。(出《玉泉子》,原缺,據(jù)談氏初印本附錄)
又一說(shuō)東都留守劉允章,文學(xué)之宗,氣頗高介。后進(jìn)循常之士,罕有敢及門者。咸通中,自禮部侍郎授鄂州觀察使。明年皮日休登第,將歸覲于蘇臺(tái)。路由江夏,困投刺焉。劉待之甚厚,至于饔餼有加等。留連累日。仍致宴于黃鶴樓以命之,監(jiān)軍使與參佐悉集后,日休方赴召,已酒酣矣。既登樓,劉以其末至,復(fù)乘酒應(yīng)命,心薄之。及酒數(shù)行,而日休吐論紛擾,頓亡禮敬。劉作色謂曰:"吳兒勿恃蕞爾之子,且可主席。"日休答曰:大夫豈南岳諸劉乎。何倨貴如是。"劉大怒,戟手遙指而詬曰:"皮日休,知鸚鵡洲是禰衡死處無(wú)?"日休不敢答,但嵬峨如醉,掌客者扶出。翌日微服而遁于浙左。(出《三水小牘》,原缺,據(jù)談氏初印本附錄)
【譯文】
皮日休,是南海鄭愚的門生。他去考進(jìn)士尚未放榜發(fā)證之前,曾在曲江參加一次宴會(huì),結(jié)果喝得大醉而睡在了別處,把裝衣裳的袋子和裝書的箱子都堆放在床上,這些東西都是他新置裝飾品。同科進(jìn)士崔昭符,即崔鐐的兒子,因此很蔑視他,其實(shí)他也喝醉了。他去換衣裳的時(shí)候看見了皮日休,他覺(jué)得皮日休是平素所熟悉親密的人,就在那里守候,并想要戲弄他。皮日休的僮信急忙上前要叫醒他,崔昭符走到日休跟前,說(shuō):"不要叫他了,他正在與家人相會(huì)呢。你看他的衣囊書笥和他一樣,全是一層皮囊了。"那時(shí)的人們把此事當(dāng)做了談?wù)撡Y料流傳開。日休曾游歷于長(zhǎng)江漢水之間,當(dāng)時(shí)劉允章鎮(zhèn)守江夏。幕府中有個(gè)穆判官,是劉允章的親戚,他對(duì)劉允章說(shuō)了日休的壞話,說(shuō)他鄙薄自己。劉允章平時(shí)常飲酒,有一天剛剛開宴,忽然大怒道:"你為什么看不起穆判官?你知道你來(lái)的是什么地方嗎?鸚鵡洲就在此處,就是當(dāng)年黃祖把禰衡推下水淹死的地方!"全席人都臉露懼色,皮日休只好泣而南行了。
又還有一種說(shuō)法,說(shuō)東都留守劉允章,是當(dāng)時(shí)的文學(xué)泰斗,氣度十分高傲,晚輩中平常的讀書人,很少有敢去登門拜訪的。咸通年間,由禮部侍郎調(diào)任鄂州觀察使。第二年皮日休考中了進(jìn)士,回家的路上想要去看看蘇臺(tái),路經(jīng)江夏時(shí),便遞上名帖去拜見劉允章,劉允章待他很寬厚,是以宰殺牲畜這樣的大禮接待他的。日休在這里逗留了些時(shí)間,有一天劉允章在黃鶴樓設(shè)宴并邀請(qǐng)他參加,監(jiān)軍使和參佐等人都到來(lái)后,日休才到,而且已經(jīng)喝醉了,等他登上樓,劉允章便因他遲到,又帶著酒氣赴命,心里也很鄙視他。等到酒過(guò)數(shù)巡,日休便開始語(yǔ)無(wú)倫次,也立刻忘掉禮節(jié)。劉允章面露不悅地對(duì)他說(shuō)道:"吳地的小兒,不要仗著自己是那個(gè)小地方的才子,就要作這里的主席!"日休回答說(shuō):"大夫難道是南岳那個(gè)姓劉的嗎?為何這般顯貴傲慢!"劉允章大怒,用兩個(gè)手指指點(diǎn)著他罵道:"皮日休!你知不知道鸚鵡洲是禰衡死的地方?"日休不敢回答,只見他如喝醉了一樣搖搖欲墜,掌管接待的人立即把他攙扶出去。第二天他便換了便裝逃到浙江之左。
----------------------------------------
溫定
乾符四年,新進(jìn)士曲江春宴。甲于常年。有溫定者,久困場(chǎng)籍,坦率自恣,尤憤時(shí)之浮薄,因設(shè)奇以侮之。至其日,蒙衣肩輿,金翠之飾,夐出于眾,侍婢皆稱是,徘徊于柳蔭之下。俄頃諸公自露棚移樂(lè)登鷁首。既而謂是豪貴,其中姝麗必矣,因遣促舟而進(jìn),莫不注視于此,或肆調(diào)謔不已。群興方酣,定乃于簾間垂足定膝,脛極偉而長(zhǎng)毳,眾忽睹之,皆掩袂亟命回舟避之;蛟:"此必溫定也。"(出《摭言》,原缺,據(jù)談氏初印本附錄)
【譯文】
唐朝乾符四年,新榜進(jìn)士在曲江舉行宴會(huì),這次宴會(huì)要好于往年。有個(gè)叫溫定的,已經(jīng)多次困擾于科舉考場(chǎng)了。此人坦直而無(wú)拘無(wú)束,尤其對(duì)當(dāng)時(shí)的輕浮風(fēng)氣十分氣憤,于是想出一個(gè)奇妙的辦法想要羞辱一下那些輕浮者們。到了春宴那天,他穿上毛衣乘坐著轎輿,并用金銀首飾裝點(diǎn)了一番,便遠(yuǎn)遠(yuǎn)地出現(xiàn)在眾人前方,帶來(lái)的婢奴們也都應(yīng)諾稱是,在柳蔭下漫步徘徊。很快那些公子哥們都從露棚中出來(lái)登上了船頭。繼而說(shuō)轎輿必是來(lái)自豪門顯貴之家,里邊必定是坐著一個(gè)美人,于是催促船只快些向那里駛進(jìn),所有人的目光沒(méi)有不注視著那里的,有的人甚至不住地調(diào)笑戲謔。正當(dāng)他們興致酣暢的時(shí)候,溫定便把腿腳從簾子里伸出來(lái),那截小腿極粗壯并長(zhǎng)滿了長(zhǎng)毛,眾人突然看到這樣一條腿,都用衣袖掩起面孔并命令趕快調(diào)回船頭躲避開。有人說(shuō):"這個(gè)人肯定是溫定。"
- 上一篇:卷第二百六十四 無(wú)賴二
- 下一篇:卷第二百六十六 輕薄二
- 卷三十四 聞人生野戰(zhàn)翠浮庵 靜觀尼晝錦黃沙巷
- 第九十一回 行淫亂和尚嫖妓女
- 第七十六回 戀女尼淫僧藏庵廟
- 第三十一回 小姑嫂看淫書津津講學(xué) 老夫妻吃熱藥狠狠團(tuán)春
- 第二十五回 解翠蓮三回闖破載花船 白又李一手挽牢沉水索
- 第十四回 大總裁私意污文
- 第一卷 蔣興哥重會(huì)珍珠衫
- 灑雪堂巧結(jié)良緣
- 第六十四回 蔣伯芳擂臺(tái)遭挫折 艾蓮池掌震璧和僧
- 第一回 神鏢將松林救難老 金頭虎水中戰(zhàn)淫賊
- 第五一回 薛敖曹哭訴宮廷 武則天怒召奸黨
- 阮封翁
- 五戒禪師私紅蓮記
- 第三十回 羿殺九嬰取雄黃巴蛇被屠洞庭野
- 第三十五回 亂人倫叔嫂暗通奸
- 卷十八 甄監(jiān)生浪吞秘藥 春花婢誤泄風(fēng)情
- 第三十五回 故托病誘奸張廣太 感深恩殺死淫春姨
- 第三卷 新橋市韓五賣春情
- 卷之一 轉(zhuǎn)運(yùn)漢遇巧洞庭紅 波斯胡指破鼉龍殼
- 第二十回 黃風(fēng)嶺唐僧有難 半山中八戒爭(zhēng)先
- 第二卷 陳御史巧勘金釵鈿
- 第一回 靈根育孕源流出 心性修持大道生
- 卷之二 姚滴珠避羞惹羞 鄭月娥將錯(cuò)就錯(cuò)
- 陸清獻(xiàn)公遺事
- 第五回 淫婦背夫遭誅 俠士蒙恩得宥
- 第一百三十回 麗卿夜戰(zhàn)扈三娘 希真晝逐林豹子
- 第八回 白素云兩番探虎穴 黃衫客一怒掣龍泉
- 卷之六 酒下酒趙尼媼迷花 機(jī)中機(jī)賈秀才報(bào)怨
- 第99回 花和尚解脫緣纏井 混江龍水灌太原城
- 第十八回 觀音院唐僧脫難 高老莊大圣除魔
- 南山經(jīng)第一
- 第八十三回 捉奸情賊母教淫女 論親事悍婦的迂夫
- 第一百十六回 錯(cuò)里錯(cuò)安貴妃五更拼命 疑上疑文丞相一旦驕人
- 第二十一回 護(hù)法設(shè)莊留大圣 須彌靈吉定風(fēng)魔
- 第一卷
- 敘
- 卷三十一 張福娘一心貞守 朱天錫萬(wàn)里符名
- 第二十六回 干嫂子色笑代承歡 老捕役潛身拿臬使
- 第001回 李節(jié)度拜佛求子 真羅漢降世投胎
- 第二十三卷 金海陵縱欲亡身