當(dāng)前位置:華人佛教 > 佛教名詞 >

佛書(shū)

\

佛書(shū)佛教解釋?zhuān)?/h2>

  佛書(shū)指與佛教有關(guān)之典籍。 又作佛典、內(nèi)典、妙典。反之,佛教以外之典籍稱外典、世典、外道書(shū)、外俗書(shū)。妙典系尊稱,尤指一宗所依之經(jīng)論。隨著佛教史之展開(kāi)與傳播地域之?dāng)U展,佛書(shū)漸次擴(kuò)大其內(nèi)容。通常指所有有關(guān)佛陀教說(shuō)之經(jīng)論典籍,廣義之佛書(shū)則包括經(jīng)、律、論三藏及其注疏、各宗之典籍、史傳類(lèi)、大藏經(jīng)目錄、詞匯、行事、寺志及地志等,乃至于依據(jù)佛教所寫(xiě)之故事、小說(shuō)、戲曲、隨筆、歌謠等之佛教文學(xué)。即以經(jīng)、律、論三藏為主干之印度佛教圣典,及我國(guó)、日本所撰述而次第增廣之一切經(jīng)。

以域而分

  若以經(jīng)典流傳之地域別之,則北傳方面,自印度經(jīng)由西域,或經(jīng)南海而傳入我國(guó)、朝鮮、日本,或自印度傳至西藏、蒙古;南傳方面,則自印度傳至錫蘭、緬甸、暹羅(泰國(guó))、柬埔寨(高棉)等東南亞諸國(guó)。由于地域之不同,遂形成各自獨(dú)特的佛教思想與文化。又因各種語(yǔ)言文字之翻譯流傳,及歷代祖師之種種著作,佛教典籍因而內(nèi)容分歧、數(shù)量龐大。被收入大藏經(jīng)中之佛典各有其特色,其中傳承于我國(guó)、日本之漢文佛典,其質(zhì)、量最大。其次,能與之抗衡者為流傳于西藏、蒙古之藏譯佛典及喇嘛教圣典。錫蘭、緬甸、泰國(guó)、高棉等地所傳承之巴利語(yǔ)三藏,則具有圣典之一貫性與純粹性。至于梵語(yǔ)佛典,其量遠(yuǎn)不及前三者(漢藏、藏文佛典、巴利藏),然因收入大乘經(jīng)典及各種重要論書(shū),故對(duì)佛教研究甚為重要。梵語(yǔ)佛典主要自尼泊爾傳來(lái),其他從喀什米爾、西藏之古僧院、古塔,及西域發(fā)掘之窟院中所發(fā)現(xiàn)者亦不少。

  據(jù)傳,佛陀入滅后,以摩訶迦葉為首之五百弟子,于王舍城召開(kāi)第一次經(jīng)典結(jié)集,編纂佛陀之言教。此次結(jié)集恐系聚集多數(shù)佛弟子合誦佛陀之圣句,而非在此時(shí)成立圣典。據(jù)現(xiàn)存資料推定,在阿育王時(shí)代,即有圣典之單行本出現(xiàn)。雜阿含經(jīng)卷四十九中記載牟尼偈(梵Muniga^tha^ )之名,又阿育王碑文中亦發(fā)現(xiàn)牟尼偈之文,由此可見(jiàn)西元前三世紀(jì)已有單行本存在。然其時(shí)非以編纂經(jīng)典為目的,乃為便于諷誦佛語(yǔ)之故。此由西晉白法祖所譯之佛般泥洹經(jīng)所載,及阿含經(jīng)中隨處有佛弟子晨朝誦經(jīng)之記錄可以得知。今日所謂之巴利語(yǔ)三藏乃后世所編纂者。經(jīng)、律、論三藏成立以前,曾將佛典分為九分教、十二分教。

  三藏之中,律藏成立最早,時(shí)代約在阿育王之時(shí),其次為經(jīng)藏。從第一次結(jié)集至部派佛教時(shí)代之間,分成四階段,隨后次第附加,以至于現(xiàn)存之型式。論藏為三者中成立最晚者,此因部派佛教時(shí)代盛行對(duì)佛陀教說(shuō)之研究,致力于說(shuō)明、注釋、整理分類(lèi)、除去教說(shuō)中相互之矛盾,由此遂產(chǎn)生諸種論書(shū)。

  早期佛教并無(wú)記錄之經(jīng)典,雖稱結(jié)集,然不用筆錄,僅合誦而擇其義而已。此因當(dāng)時(shí)之印度認(rèn)為筆寫(xiě)有瀆經(jīng)典之神圣,故以口授相傳。至阿育王時(shí)代漸次出現(xiàn)筆錄之佛典。現(xiàn)今之佛典,從語(yǔ)文之流傳上可分為:

  (一)巴利文佛典:為南方各地區(qū)所傳持之佛教圣典,有經(jīng)、律、論三藏及藏外典籍。三藏之中,經(jīng)藏稱為尼柯耶(部),相當(dāng)于漢譯之阿含,共有五部,即長(zhǎng)部、中部、相應(yīng)部、增支部、小部。律藏分為經(jīng)分別、犍度部、附錄三部,為研究原始佛教教團(tuán)之重要資料。論藏有法聚論等七論。藏外典籍大凡可分三期:第一期有指導(dǎo)論(Nettipakaran!a )、藏釋?zhuān)≒et!akopadesa)、彌蘭王問(wèn)經(jīng)(Milindapan~ha^)、島史(Di^pavam!sa )等。其中彌蘭王問(wèn)經(jīng)為說(shuō)明印度與希臘文化交流情形之典籍,極為重要。第二期有三藏注釋書(shū)(At!t!hakatha^)與大史(Maha^vam!sa)。第三期有三藏注釋書(shū)之注及小史(Cu^l!avam!sa)等。此外尚有文典、辭典、史書(shū)、教理史等大量文獻(xiàn)。

  (二)梵文佛典:貴霜王朝之迦膩色迦王于喀什米爾召開(kāi)第四次結(jié)集之際,決定其后以梵語(yǔ)為圣典語(yǔ)。初期之梵語(yǔ)佛典并非采用古典梵語(yǔ),乃是用佛典特有之佛教混淆梵語(yǔ)。佛教徒以古典梵語(yǔ)著作或始于笈多王朝,即四至五世紀(jì)以后。梵語(yǔ)佛典大多屬于大乘,極少數(shù)為小乘,不若巴利語(yǔ)佛典之系統(tǒng)化,內(nèi)容亦無(wú)秩序而多歧異,大部分在十九世紀(jì)初以后才由西歐探險(xiǎn)家所發(fā)現(xiàn)。

  日本學(xué)者山田龍城將各種梵語(yǔ)佛典分類(lèi)為:(1)原始─阿含類(lèi)、毗奈耶(律)類(lèi)、譬喻文學(xué)、佛傳文學(xué)、贊佛文學(xué)。(2)大乘─般若經(jīng)類(lèi)、華嚴(yán)經(jīng)類(lèi)、法華經(jīng)類(lèi)、涅盤(pán)經(jīng)類(lèi)、寶積經(jīng)類(lèi)、大集經(jīng)類(lèi)、諸經(jīng)集類(lèi)。(3)諸論─毗曇類(lèi)、中觀論書(shū)、瑜伽諸論、后期諸論。(4)秘密─所作經(jīng)疏、行瑜伽類(lèi)、無(wú)上瑜伽、秘密拾遺。其中,阿含類(lèi)僅殘留斷片,毗奈耶類(lèi)21世紀(jì)以來(lái)次第刊行戒本及根本說(shuō)一切有部所傳之律典,這些律典與佛傳、譬喻文學(xué)有密切關(guān)系。名之為阿波陀那(Avada^na)的譬喻文學(xué),系由印度通俗文學(xué)中尋求主題,再穿插佛教教理,以教化民眾為目的之佛教文學(xué)。其梵文寫(xiě)本之?dāng)?shù)量?jī)H次于秘密部,內(nèi)容亦極重要;譬喻百集(Avada^nas/ataka,漢譯撰集百緣經(jīng))、天譬喻(Divya^vada^na)、寶鬘譬喻(Ratnama^la^vada^na)為其主要者。佛傳文學(xué)有大事(Maha^vastu)、方廣大莊嚴(yán)經(jīng)(Lalitavistara)、馬鳴之佛所行贊(Buddhacarita )等。贊佛文學(xué)有馬鳴所作歌詠難陀出家與成就之孫陀羅難陀詩(shī)(Saundarananda-Ka^vya )、摩咥里制吒(Ma^tr!cet!a)之四百贊,及克歇門(mén)德拉(Ks!emendra)之作品等。

  大乘經(jīng)典有十萬(wàn)頌般若、二萬(wàn)五千頌般若、八千頌般若、金剛般若、七百頌般若、十地經(jīng)、入法界品、法華經(jīng)、極樂(lè)莊嚴(yán)(無(wú)量壽經(jīng)、阿彌陀經(jīng))、普明菩薩會(huì)、悲華經(jīng)、金光明經(jīng)、月燈三昧經(jīng)、入楞伽經(jīng)等。另有大般涅盤(pán)經(jīng)、大集經(jīng)等諸種之?dāng)嗥。諸論有俱舍論,龍樹(shù)之中論、回諍論、寶行王正論,及提婆之四百觀論等之中觀論書(shū)。瑜伽論書(shū)有瑜伽師地論、大乘莊嚴(yán)經(jīng)論、中邊分別論、現(xiàn)觀莊嚴(yán)論、究竟一乘寶性論、唯識(shí)二十頌、唯識(shí)三十頌等。后期論書(shū)有月稱之中論注凈明句、寂天之大乘集菩薩學(xué)論、入菩提行經(jīng)、寂護(hù)之?dāng)z真實(shí)論、法稱之量評(píng)釋、正理一滴等。屬秘密部之梵文寫(xiě)本現(xiàn)存三百多部,包括各種陀羅尼、儀軌、成就法、怛特羅等。

  (三)西域佛典:佛教由印度傳入我國(guó)之際,途經(jīng)西域、中亞等地,遂有下列各種語(yǔ)言所寫(xiě)經(jīng)典之流傳,即:和闐語(yǔ)、龜茲語(yǔ)、回鶻語(yǔ)、吐火羅語(yǔ)(Tukha^ra)、粟特語(yǔ)( Sogdh)等,此等經(jīng)典直至二十世紀(jì)才被探險(xiǎn)家發(fā)現(xiàn),其現(xiàn)存者皆為斷片,翻譯及書(shū)寫(xiě)年代均很早,為研究佛典、佛典史之重要資料。

  (四)西藏、蒙古文佛典:藏語(yǔ)佛典包括大藏經(jīng)及藏外文獻(xiàn),前者大多譯自梵語(yǔ)佛典。西藏大藏經(jīng)分成甘珠爾(Bkah!-h!gyur)與丹珠爾(Bstan-h!gyur)兩部分,前者為經(jīng)部與律部,后者為論部與經(jīng)律之注疏、贊歌、儀軌,及與歷史、論理、語(yǔ)言、醫(yī)學(xué)、工藝等有關(guān)之著作。藏外文獻(xiàn)有喇嘛教之新舊諸宗派圣典,及喇嘛傳記、寺志、史書(shū)、文法書(shū)、歷法書(shū)、醫(yī)學(xué)書(shū)、贊歌、儀軌、誓愿文、信等。

  蒙古民族自十三世紀(jì)信仰佛教以來(lái),除由藏文大藏經(jīng)翻譯成蒙古語(yǔ)大藏經(jīng)之外,用蒙古語(yǔ)所著作之書(shū)、注釋書(shū)等,數(shù)量亦很龐大。

  (五)漢文佛典:分為印度傳來(lái)的佛典之漢譯及我國(guó)所撰述者二種。前者之原本除梵語(yǔ)佛典外,另有西域等地之方言及混淆俗語(yǔ)之典籍。后者為經(jīng)律論之注釋書(shū)、講義書(shū),及我國(guó)祖師之撰述,與對(duì)此等之注釋書(shū)及研究書(shū)等。其數(shù)量隨時(shí)代而增加,為其他佛書(shū)所不能比擬者。大正新修大藏經(jīng)所收錄之印度撰述與中國(guó)撰述兩部分,印度撰述部分包括阿含、本緣、般若、法華、華嚴(yán)、寶積、涅盤(pán)、大集、經(jīng)集、密教、律、釋經(jīng)論、毗曇、中觀、瑜伽、論集等十六部分;中國(guó)撰述部分則分為經(jīng)疏、律疏、論疏、諸宗、史傳、事匯、外教、目錄等(史傳、外教兩部包含若干印度撰述,目錄部則包含部分日本撰述),總計(jì)二二三六部,九○○六卷。我國(guó)祖師撰述之典籍中,最具代表性或?qū)笫烙绊戄^大者,經(jīng)疏有僧肇之注維摩經(jīng)十卷、智顗之法華玄義、法華文句各二十卷、法藏之華嚴(yán)探玄記二十卷、一行之大日經(jīng)疏二十卷、善導(dǎo)之觀經(jīng)疏四卷等,律疏有道宣之四分律行事鈔十二卷等,論疏有普光之俱舍論記三十卷、法寶之俱舍論疏三十卷、吉藏之中觀論疏二十卷、窺基之成唯識(shí)論述記二十卷、法藏之起信論義記五卷等。其次,有關(guān)各宗特色者為僧肇之肇論一卷、慧遠(yuǎn)之大乘義章二十六卷、吉藏之三論玄義一卷、大乘玄論五卷、窺基之大乘法苑義林章七卷、法藏之華嚴(yán)五教章四卷、宗密之原人論一卷、智顗之摩訶止觀二十卷、道綽之安樂(lè)集二卷、德輝重編之敕修百丈清規(guī)十卷,及宋代禪僧之各種語(yǔ)錄等。

  史傳部自印度翻譯者有異部宗輪論,為部派歷史、教義之概說(shuō),其他如阿育王、龍樹(shù)、馬鳴、提婆、世親之各傳記等。我國(guó)所撰述者為梁代慧皎之高僧傳十四卷及唐、宋、明各代之高僧傳及高僧之別傳、往生傳、寺志、地志之類(lèi),法顯傳、西域記等。齊梁以后,抄寫(xiě)大藏經(jīng)要旨之風(fēng)盛行,現(xiàn)存者有梁代寶唱等之經(jīng)律異相五十卷、唐代道世之法苑珠林一百卷、諸經(jīng)要集二十卷等。又入藏諸經(jīng)之解題有宋代惟白之大藏經(jīng)綱目指要錄八卷。為研究大藏經(jīng)而作之音義有唐代玄應(yīng)之一切經(jīng)音義二十五卷、唐代慧琳之一切經(jīng)音義一百卷等。此外,有關(guān)解說(shuō)梵語(yǔ)字義者有宋代法云之翻譯名義集七卷,有關(guān)大藏經(jīng)名數(shù)事項(xiàng)之編集者有明代寂照之大藏經(jīng)法數(shù)七十卷等。外教部中則有真諦所譯之金七十論三卷,系數(shù)論學(xué)派之論書(shū);玄奘所譯之勝宗十句義論一卷,系屬勝論學(xué)派之論數(shù);此外,尚有道教之老子化胡經(jīng)等。

  (六)日本之佛典:可大別為五種:(1)有關(guān)經(jīng)律論之注釋。(2)各宗派之典籍。(3)史傳、目錄等。(4)法語(yǔ)、御詞、聞書(shū)、語(yǔ)錄等宣揚(yáng)宗義信仰之文書(shū)。(5)用于教化民眾之唱導(dǎo)、贊歌、和贊、講式及通俗文學(xué)等。其中,較具日本佛教特色之代表作為圣德太子之三經(jīng)義疏、最澄之守護(hù)國(guó)界章九卷及顯戒論三卷、空海之十住心論十卷、即身成佛義一卷及辨顯密二教論二卷、淳和天皇敕撰之天長(zhǎng)六本宗書(shū)、源為憲之三寶繪詞三卷、源信之往生要集三卷、慶滋保胤之日本往生傳一卷、源空之選擇本愿念佛集一卷、高辨之摧邪輪三卷、榮西之興禪護(hù)國(guó)論三卷、道元之正法眼藏九十五卷、瑩山之瑩山清規(guī)二卷、親鸞之教行信證六卷、唯圓編之嘆異抄一卷、日蓮之立正安國(guó)論一卷、凝然之八宗綱要二卷、師煉之元亨釋書(shū)三十卷、蓮如上人御文五卷、師蠻之本朝高僧傳七十五卷、良遍之觀心覺(jué)夢(mèng)鈔三卷、白隱之夜船閑話一卷等。又屬于說(shuō)話集者有西行之撰集抄九卷、鴨長(zhǎng)明之發(fā)心集三卷、住信之私聚百因緣集六卷、無(wú)住之沙石集十卷等,皆收入大正藏第五十六卷以下,或大日本佛教全書(shū)一百五十卷中,及各宗派圣典全書(shū)之中。另有昭和七年(1932)小野玄妙所編佛書(shū)解說(shuō)大辭典,其書(shū)網(wǎng)羅和語(yǔ)、漢語(yǔ)佛書(shū)共六萬(wàn)五千五百余部,共分:(1)藏經(jīng),(2)全書(shū),(3)古寫(xiě)本、古刊本之單行本,(4)單行本,(5)古逸書(shū)類(lèi)。又自大正六年(1917),日本陸續(xù)有國(guó)譯大藏經(jīng)三十卷、國(guó)譯大藏經(jīng)四十八卷、國(guó)譯一切經(jīng)一五六卷、國(guó)譯禪學(xué)大成二十五卷等,以和文翻譯大部漢文經(jīng)典之佛書(shū)問(wèn)世。此外,昭和十年至十六年所刊之南傳大藏經(jīng)七十卷為巴利語(yǔ)三藏之全譯。又各宗派所出版之全書(shū)亦為日本佛書(shū)近數(shù)十年來(lái)之特色,有天臺(tái)宗全書(shū)二十五卷、真言宗全書(shū)四十二卷、凈土宗全書(shū)二十卷、真宗大系三十七卷、日蓮宗全書(shū)二十六卷等。(參閱‘大藏經(jīng)’893、‘中文大藏經(jīng)’1001、‘西藏大藏經(jīng)’ 2588、‘南傳大藏經(jīng)’3748、‘南傳佛教’3750)

佛書(shū)經(jīng)典

  三大經(jīng)

  《華嚴(yán)經(jīng)》《法華經(jīng)》《楞嚴(yán)經(jīng)》。

  三大咒和十小咒

  佛門(mén)主要以三大咒和十小咒為主。

  三大咒:《楞嚴(yán)咒》《大悲咒》《尊勝咒》

  十小咒:《如意寶輪王陀羅尼》《消災(zāi)吉祥神咒》《功德寶山神咒》《準(zhǔn)提神咒》《圣無(wú)量壽決定光明王陀羅尼》《藥師灌頂真言》《觀音靈感真言》《七佛滅罪真言》《往生咒》《大吉祥天女咒》。

  楞嚴(yán)咒,是咒中之王,佛門(mén)中常修持的有十小咒,三大咒。其中三大咒為:楞嚴(yán)咒、大悲咒、尊勝咒,作為咒中之王的楞嚴(yán)咒,誦持之后,公德無(wú)量,楞嚴(yán)咒譯做一切事究竟堅(jiān)固。

  多年來(lái),我的體會(huì),以及觀察其他有誦持楞嚴(yán)咒的修學(xué)者,其功效和公德無(wú)窮無(wú)盡,得益多多,主要表現(xiàn)在誦持之后,所求的事,都能或快或慢得到如愿以嘗,最好的是,只要不斷誦持楞嚴(yán)咒,在人生的道路上,都能平穩(wěn)度過(guò)很多曲折,使能順利,而后得到福報(bào)。

  修行的人非常簡(jiǎn)單,只求身體健康,各方面都比較順利,而誦持楞嚴(yán)咒,正是起著重要的作用,我祝愿誦持楞嚴(yán)咒的所有的人,和有緣聽(tīng)到楞嚴(yán)咒的人,身心安樂(lè),離諸障難,一切所求,都能如愿,吉祥如意。

  十小咒、大悲咒、楞嚴(yán)咒,是祖師做為早課的內(nèi)容,其意義重大。楞嚴(yán)咒能夠得福,之后能夠堅(jiān)固;大悲咒能夠遠(yuǎn)離苦難,得到快樂(lè);而十小咒能夠度過(guò)各種曲直,得到各種福報(bào),心嘗妙果。

  我在長(zhǎng)期的誦持之中,感受心曠神怡,體味到咒力帶來(lái)的清涼,心生歡喜,愿誦持和聽(tīng)到楞嚴(yán)、大悲、十小咒的人,身心柔軟,但愿能夠發(fā)開(kāi)富貴,心想事成。(摘自方海權(quán)法語(yǔ))

  四阿含經(jīng)

  《長(zhǎng)阿含經(jīng)》《中阿含經(jīng)》《雜阿含經(jīng)》《增一阿含經(jīng)》

  方等多部

  佛廣說(shuō)方等大乘經(jīng)典,如《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》《圓覺(jué)經(jīng)》《阿彌陀經(jīng)》《無(wú)量壽經(jīng)》《觀無(wú)量壽佛經(jīng)》《大寶積經(jīng)》《大集經(jīng)》《楞伽經(jīng)》《藥師經(jīng)》《地藏經(jīng)》等等多部。

  十大般若

  《大般若經(jīng)》《放光般若》《摩訶般若》《光贊般若》《道行般若》《學(xué)品般若》《勝天王所說(shuō)般若》《仁王護(hù)國(guó)般若經(jīng)》《實(shí)相般若》《文殊般若》。

  一涅槃

  《涅槃經(jīng)