認人為兄喻的原文與翻譯

  昔有一人,形容端正,智慧具足〔1〕,復多錢財,舉世人間〔2〕,無不稱嘆〔3〕。時有愚人,見其如此,便言我兄。所以爾者,彼有錢財,須者則用之,是故為兄;見其還債,言非我兄。傍人語言:“汝是愚人,云何須財,名他為兄;及其債時〔4〕,復言非兄?”愚人答言:“我以欲得彼之錢財,認之為兄,實非是兄;若其債時〔5〕,則稱非兄。”人聞此語,無不笑之。

  猶彼外道,聞佛善語,貪竊而用〔6〕,以為己有。乃至傍人教使修行〔7〕,不肯修行,而作是言:“為利養(yǎng)故,取彼佛語,化道眾生〔8〕,而無實事,云何修行?”猶向愚人,為得財故,言是我兄;及其債時〔9〕,復言非兄,此亦如是。

【校注】

  〔1〕具足:梵sampanna,指具備滿足。唐慧沼《金光明最勝王經(jīng)疏》卷三本《三身品》:“言具足者,是圓滿義。以智境勝,更無凈勝過此。”南朝宋求那跋陀羅譯《雜阿含經(jīng)》卷三三:“智慧具足者,謂此苦如實知,此苦集如實知,此苦滅如實知,此苦滅道跡如實知。”

  〔2〕“間”,《高麗藏》本作“聞”。

  〔3〕“嘆”,《資福藏》、《磧砂藏》、《普寧藏》、《洪武南藏》、《永樂南藏》、《永樂北藏》、《徑山藏》、《清藏》本作“美”。

  〔4〕“其”,《資福藏》、《磧砂藏》、《普寧藏》、《洪武南藏》、《永樂南藏》、《永樂北藏》、《徑山藏》、《清藏》本作“負”。

  〔5〕“債時”,《資福藏》、《磧砂藏》、《普寧藏》、《洪武南藏》、《永樂南藏》、《永樂北藏》、《徑山藏》、《清藏》本作“負債”。

  〔6〕“貪”,《資福藏》、《磧砂藏》、《普寧藏》、《洪武南藏》、《永樂南藏》、《永樂北藏》、《徑山藏》、《清藏》、金陵本作“盜”。

  貪:梵rāga,指三毒之一。護法造、唐玄奘譯《成唯識論》卷六:“云何為貪?于有有具染著為性,能障無貪,生苦為業(yè)。謂由愛力取蘊生故。”參“(八四)月蝕打狗喻”校注〔2〕。

  〔7〕修行:梵bhāvanā,指如理修習并親身踐行佛所說之教法。明一如《大明三藏法數(shù)》卷六:“修行者,謂既了知觀法之相,則善能修習一切妙行,無有過失也。”

  〔8〕“道”,《資福藏》、《磧砂藏》、《普寧藏》、《洪武南藏》、《永樂南藏》、《永樂北藏》、《徑山藏》、《清藏》、金陵本作“導”。

  化道:梵anu?āsaka,指開化道教。西晉竺法護譯《佛說如來興顯經(jīng)》卷四:“猶若此界,群萌被蒙,開化道教,而順律者。”元念!佛祖歷代通載》卷一八:“大矣哉!我佛之教也,化道群迷,闡揚宗性。”

  〔9〕“其”,《資福藏》、《磧砂藏》、《普寧藏》、《洪武南藏》、《永樂南藏》、《永樂北藏》、《徑山藏》、《清藏》本作“負”。

【譯文】

  從前有一個人,相貌長得十分的好看,并且很有智慧,又擁有很多錢財,世人沒有不稱贊他的。當時有一個十分愚笨的人,看到這種情景,便對大家說這個人是他的兄長。這個愚人之所以這么說,是因為他有錢財,可以在需要用錢的時候去隨時取用,故稱他為兄長;而當這個愚人看到那個人還債的時候,便又說他不是我的兄長。旁邊的人便對他說:“你可真是個沒有智慧的人,為什么在需要用錢的時候,就說他是你的兄長;而在他還債的時候,又說他不是你的兄長呢?”這個愚人回答道:“我想得到他的錢財,才認他為兄長,但他實際上不是我的兄長;在他還債的時候,就說他不是我的兄長。”當時在場的人聽到愚人這番話,沒有不嘲笑他的。

  這就好比非佛的外道,聽到佛所講的一些道理,就貪求剽竊而用,并聲稱是自己所悟得的道理。等到旁邊的人讓他按道理修行時,他自己不肯修行,便又說道:“我是為了獲取供養(yǎng),才竊取佛所說的道理,以為教化眾生的,其實根本就沒有這回事,又如何去修行呢?”如同譬喻中的那個愚人,為了得到錢財,才稱那人為自己的兄長;等到那人還債時,又說他不是自己的兄長一樣。

【附錄】

  唐道世《法苑珠林》卷五五《破邪篇》第六十二《引證部》:“《百喻經(jīng)》云:昔有一人,形容端正,智慧具足,復多錢財,舉世人間,無不稱嘆。時有愚人,見其如此,便言我兄;見后還責,言非我兄。傍人語言:‘汝是愚人,云何須財認他為兄,及其還責復言非兄?’愚人答言:‘我以欲得彼之財物,故認為兄,實非是兄。’人聞此語,無不笑之。猶彼外道,聞佛善語,饕竊而用,以為己有。乃至傍人,教使修行,不肯修行,而作是言:‘為利養(yǎng)故,偷取佛說,化導眾生,而無實事,云何修行?’猶向愚人,為得財故,言是我兄;及其責時,復言非兄。此亦如是。”

精彩推薦