小乘阿含部小乘單譯經(jīng)大乘單譯經(jīng)大乘律小乘律 大乘論小乘論宋元續(xù)入藏諸論 西土圣賢撰集此土著述
第四卷 放光般若波羅蜜經(jīng)
第四卷 放光般若波羅蜜經(jīng)
空行品第十二
須菩提白佛言:“菩薩摩訶薩行般若波羅蜜,無(wú)有漚和拘舍羅,于五陰為行想——若念五陰有常為行想,念五陰無(wú)常為行想,念五陰苦、言五陰是我所是為行想,念五陰寂靜為行想。世尊,菩薩摩訶薩不以漚和拘舍羅行般若波羅蜜,學(xué)三十七品、佛十八法亦復(fù)為行想。世尊,若菩薩行般若波羅蜜自念言:‘我行般若波羅蜜。’設(shè)欲有所得,是亦為行想。若菩薩念言:‘有作是學(xué)者為學(xué)般若波羅蜜。’是亦為行想。作是學(xué)者,當(dāng)知菩薩未有漚和拘舍羅故!
須菩提語(yǔ)舍利弗言:“菩薩作是學(xué)般若波羅蜜,為住色,為分別色,作分別色便作行色求,已作是行不得離生老病死苦。菩薩復(fù)不以漚和拘舍羅行般若波羅蜜,處于眼、耳、鼻、舌、身、意分別六情,復(fù)分別十八性,復(fù)住于三十七品及佛十八法各分別計(jì)校作色求,亦復(fù)不能脫生老病死苦。是菩薩尚不能逮聲聞、辟支佛地證,況欲得阿耨多羅三耶三菩?是事不然。以是故,當(dāng)知菩薩行般若波羅蜜無(wú)漚和拘舍羅。”
舍利弗問(wèn)須菩提:“當(dāng)云何知菩薩行般若波羅蜜而是漚和拘舍羅?”
須菩提報(bào)言:“菩薩摩訶薩行般若波羅蜜,于色、痛、想、行、識(shí)不作想行,亦不言五陰有常無(wú)常,于五陰亦不作苦樂(lè)行,亦不作是我所、非我所行,于五陰不作空、無(wú)相、無(wú)愿行,于五陰亦不作寂靜行。以是故,舍利弗,以五陰空為非五陰,五陰不離空,空不離五陰,五陰則是空,空則是五陰,六波羅蜜、三十七品及佛十八法皆空,假令空者亦不離十八法,十八法亦不離空。菩薩如是行般若波羅蜜,則為是漚和拘舍羅。菩薩作是行般若波羅蜜便成阿耨多羅三耶三菩,行般若波羅蜜亦不見(jiàn)般若波羅蜜,亦不見(jiàn)行者,亦不見(jiàn)不行者!
舍利弗問(wèn)須菩提:“菩薩摩訶薩,何以故行般若波羅蜜亦不見(jiàn)般若波羅蜜?”
須菩提報(bào)言:“以般若波羅蜜狀貌本實(shí)不可得見(jiàn)故。何以故?所有者無(wú)所有故,是故行般若波羅蜜無(wú)所見(jiàn)。所以者何?菩薩悉知諸法所有無(wú)所有。有三昧名于諸法無(wú)所生,是諸菩薩摩訶薩無(wú)量無(wú)限廣大之用,非聲聞、辟支佛所知,菩薩摩訶薩不離是三昧便疾得阿耨多羅三耶三菩!
舍利弗問(wèn)須菩提:“但是三昧使菩薩疾成阿耨多羅三耶三菩耶?頗復(fù)有余三昧?”
須菩提報(bào)言:“亦復(fù)有余三昧令菩薩疾成得佛。”
舍利弗問(wèn)言:“何者是?”
須菩提言:“有三昧名首楞嚴(yán)菩薩行,是三昧亦疾得佛。復(fù)有寶印三昧、師子游步三昧、月三昧、作月幢三昧、諸法印三昧、照頂三昧、真法性三昧、必造幢三昧、金剛?cè)痢⒅T法所入印三昧、三昧王所入三昧、王印三昧、力進(jìn)三昧、寶器三昧、必入辯才三昧——如是等三昧,菩薩摩訶薩悉學(xué)已便疾得佛。舍利弗,復(fù)有無(wú)央數(shù)不可計(jì)三昧,菩薩所應(yīng)學(xué),亦復(fù)令菩薩疾得佛!
須菩提承佛威神言:“若有菩薩摩訶薩行是三昧者,已為過(guò)去佛所授決已,今現(xiàn)在諸佛亦授其決已,亦不見(jiàn)三昧,亦不念三昧,亦不貢高念言‘我得是三昧’,亦不念言‘我住是三昧’,都無(wú)三昧想。”
舍利弗問(wèn)須菩提言:“諸有住是三昧者,為已從過(guò)去諸佛授記已耶?”
須菩提言:“不也,舍利弗。何以故?般若波羅蜜及三昧、菩薩無(wú)有異,菩薩則是三昧,三昧則是菩薩,般若波羅蜜亦爾,等無(wú)有異,而善男子不知諸法等三昧。何以故不知?菩薩以不見(jiàn)是三昧,是故不知!
于是,世尊贊嘆須菩提言:“善哉!善哉!如我所嘆譽(yù),汝于諸空寂行者第一。菩薩摩訶薩當(dāng)作是學(xué)六波羅蜜及三十七品及佛十八法!
舍利弗白佛言:“菩薩摩訶薩當(dāng)作是學(xué)般若波羅蜜耶?”
佛言:“當(dāng)作是學(xué)六波羅蜜、三十七品及佛十八法,亦不想有所得、有所見(jiàn)。”
舍利弗白佛言:“何等為無(wú)所得、無(wú)所見(jiàn)?”
世尊報(bào)言:“吾我及眾生不可得見(jiàn),以內(nèi)外空故;五陰、十八性、十二衰不可得、不可見(jiàn),本凈故;十二因緣不可見(jiàn),常凈故;苦集盡道不可見(jiàn),常凈故;不可見(jiàn)欲性、形性、無(wú)形性,不可得見(jiàn)三十七品、佛十八法,常凈故;不可得見(jiàn)六波羅蜜,從須陀洹乃至佛,常凈故不可見(jiàn)。”
舍利弗白佛言:“何等為凈?”
世尊報(bào)言:“不生,不有,不可見(jiàn),無(wú)所為,是為凈!
舍利弗白佛言:“菩薩摩訶薩作是學(xué)為學(xué)何法?”
世尊報(bào)言:“菩薩作是學(xué)于諸法無(wú)所學(xué)。何以故?法不爾如凡人所入。”
舍利弗白佛言:“法云何,世尊?”
佛報(bào)言:“法之所有如無(wú)所有,作是有故言無(wú)所有!
舍利弗白佛言:“何等為無(wú)所有而有?”
世尊報(bào)言:“五陰無(wú)所有,內(nèi)外所有無(wú)所有空故;三十七品、佛十八法無(wú)所有,內(nèi)外所有無(wú)所有空故。凡夫愚人隨癡入愛(ài),于中作癡行,為兩際所得,而不知不見(jiàn)法所不應(yīng)者,而為入于名色,入于六入,入于三十七品及佛十八法,雖入其中法所無(wú)者,及更念亦復(fù)不知亦不見(jiàn)。不知不見(jiàn)何等?”
佛言:“不知五陰,不見(jiàn)五陰,不見(jiàn)三十七品、佛十八法,以是法墮于凡夫愚人之?dāng)?shù)。而不出于何?不出于欲、形、無(wú)形界,不出于聲聞、辟支佛法,不出而復(fù)不信。不信何等?不信五陰空,不信三十七品、佛十八法空,亦復(fù)不住。于何所不住?不住于六波羅蜜,不住于阿惟越致地,乃至佛十八法不住。以是故謂為凡夫愚人,便入于眼、耳、鼻、舌、身、意,入于五陰六衰,入于十八性,入于淫怒癡,入于諸見(jiàn),入于三十七品、佛十八法,入于道!
舍利弗白佛言:“世尊,菩薩作是學(xué)為不學(xué)般若波羅蜜,不成薩云若慧耶?”
佛言:“如是學(xué)為不學(xué)般若波羅蜜,不出薩云若!
舍利弗白佛言:“何以故菩薩不學(xué)般若波羅蜜,不成薩云若慧?”
佛言:“以菩薩摩訶薩無(wú)漚和拘舍羅,以想念入六波羅蜜及三十七品、佛十八法,以想念入薩云若,以是故,菩薩摩訶薩不學(xué)般若波羅蜜,不生薩云若慧!
舍利弗白佛言:“菩薩當(dāng)云何學(xué)般若波羅蜜而令菩薩成薩云若慧?”
佛言:“菩薩行般若波羅蜜不見(jiàn)般若波羅蜜,是為菩薩摩訶薩。行般若波羅蜜者,學(xué)如成薩云若慧如,應(yīng)無(wú)所見(jiàn)、無(wú)所得!
舍利弗白佛言:“何等為無(wú)所得、無(wú)所見(jiàn)?”
佛言:“不見(jiàn)一切法,空故!
問(wèn)幻品第十三
須菩提白佛言:“世尊,若人問(wèn)言:‘幻人布施、持戒、精進(jìn)、忍辱、一心、智慧,學(xué)三十七品、佛十八法,學(xué)薩云若,當(dāng)成薩云若不乎?’我等當(dāng)云何報(bào)?”
佛告須菩提:“我自還問(wèn)汝,隨須菩提意報(bào)我。于須菩提意云何?五陰與幻有異無(wú)?眼、耳、鼻、舌、身、意、色、聲、香、味、細(xì)滑、法、十八性與幻有異不?”
須菩提對(duì)曰:“無(wú)有異,世尊!
佛言:“三十七品、佛十八法、空無(wú)相無(wú)愿及道與幻有異不?”
須菩提答曰:“無(wú)有異,世尊。五陰則是幻,幻則是五陰,十二衰及十八性皆是幻,三十七品及佛十八法亦是幻,幻則十八法!
佛告須菩提:“幻人頗有著有縛、有生有死不?”
對(duì)曰:“無(wú)!
“于須菩提意云何?幻人亦不生亦不滅,學(xué)般若波羅蜜當(dāng)成薩云若不?”
須菩提白佛言:“不能得!
“于須菩提意云何?著字、名、合法、五陰、數(shù)字為菩薩不?”
對(duì)曰:“如是,如是,世尊!
“著字五陰生滅可得見(jiàn)不?”
須菩提對(duì)曰:“不可得見(jiàn)!
“亦無(wú)起,亦無(wú)滅,亦無(wú)字,亦無(wú)身行,亦無(wú)意行,亦無(wú)著,亦無(wú)縛,學(xué)般若波羅蜜,寧成薩云若不?”
須菩提對(duì)曰:“不能成!
佛言:“菩薩學(xué)般若波羅蜜應(yīng)無(wú)所得!
須菩提白佛言:“菩薩如是學(xué)般若波羅蜜及阿耨多羅三耶三菩,為如幻人學(xué)。所以者何?當(dāng)知五陰如幻人!
“于須菩提意云何?五陰為學(xué)般若波羅蜜當(dāng)成薩云若不?”
須菩提白佛言:“不也,世尊。何以故?五陰所有無(wú)所有,無(wú)所有者亦不可得見(jiàn)!
“于須菩提意云何?五陰如夢(mèng)、如響、如影、如熱時(shí)炎、如化,當(dāng)學(xué)般若波羅蜜耶?”
對(duì)曰:“非也。何以故?五陰、六衰如夢(mèng)如幻,無(wú)所有,不可得見(jiàn)!
須菩提白佛言:“新發(fā)大乘意菩薩聞作是說(shuō)般若波羅蜜,將無(wú)恐怖?”
佛言:“新學(xué)大乘菩薩,未得般若波羅蜜漚和拘舍羅,不與善知識(shí)相隨或恐或怖!
須菩提白佛言:“菩薩當(dāng)行何等漚和拘舍羅,令菩薩不恐不怖,世尊?”
佛告言:“菩薩行般若波羅蜜應(yīng)薩云若行,觀五陰無(wú)常亦不倚五陰,是為菩薩行般若波羅蜜漚和拘舍羅。
“復(fù)次,須菩提,菩薩意應(yīng)薩云若行,觀五陰苦空非我,觀五陰空、無(wú)相、無(wú)愿,觀五陰寂靜,應(yīng)無(wú)所得、無(wú)所倚,是為菩薩行般若波羅蜜漚和拘舍羅。菩薩當(dāng)作念言:‘我當(dāng)為一切眾生說(shuō)無(wú)常、苦、空、非我,為說(shuō)空、無(wú)相、無(wú)愿寂靜之法,應(yīng)無(wú)所得、無(wú)所倚。’是為菩薩檀波羅蜜。
“復(fù)次,須菩提,菩薩亦不以羅漢、辟支佛意,觀五陰無(wú)常、苦、空、非我,亦不以羅漢、辟支佛意,觀空、無(wú)相、無(wú)愿寂靜,是為菩薩不越戒。以是故,菩薩不恐不怖,菩薩盡能奉行能忍,是為菩薩行羼提波羅蜜。
“復(fù)次,須菩提,菩薩意行應(yīng)薩云若,觀五陰無(wú)常應(yīng)無(wú)所見(jiàn)、無(wú)所著,不舍薩云若意,是為菩薩行惟逮波羅蜜。菩薩適作是行不起羅漢、辟支佛意,[革+奇]他惡意亦不得生,是為菩薩摩訶薩行禪波羅蜜不恐不怖。
“復(fù)次,須菩提,菩薩行般若波羅蜜,當(dāng)作是觀言:‘不以五陰空,空則五陰,六情、十八性、三十七品亦復(fù)如是。’是故菩薩行般若波羅蜜不恐不怖。”
須菩提白佛言:“菩薩行般若波羅蜜,當(dāng)與何等善知識(shí)相得,聞?wù)f般若波羅蜜不恐不怖?”
佛報(bào)言:“菩薩說(shuō)五陰無(wú)?嗫無(wú)我、空無(wú)相無(wú)愿、寂靜而無(wú)所希望,持是無(wú)所希望之福,不作羅漢、辟支佛地行,但求薩云若,是為菩薩善知識(shí);為說(shuō)六情、十八性寂靜而無(wú)所希望,持是功德不愿聲聞、辟支佛地,是為菩薩善知識(shí)。
“復(fù)次,須菩提,菩薩念三十七品、佛十八法,念薩云若,念道,以為一切說(shuō)法無(wú)所希望,持無(wú)所希望福,不為聲聞、辟支佛地,但為薩云若,是為菩薩善知識(shí)!
須菩提白佛言:“何等為菩薩學(xué)般若波羅蜜,無(wú)漚和拘舍羅為惡知識(shí),聞?wù)f般若波羅蜜為恐怖?”
世尊報(bào)言:“菩薩離薩云若意,倚般若波羅蜜而自貢高,行禪、精進(jìn)、忍辱、持戒,行布施以倚檀波羅蜜而自貢高。
“復(fù)次,須菩提,菩薩離薩云若意,念五陰內(nèi)外空以空貢高,有所倚念六情空、念十八性空以是為貢高,念三十七品及佛十八法空倚十八法而自貢高,是為菩薩不行般若波羅蜜無(wú)漚和拘舍羅,聞?wù)f般若波羅蜜為恐怖!
須菩提白佛言:“何等為菩薩惡知識(shí)?”
佛言:“教令遠(yuǎn)離六波羅蜜,語(yǔ)菩薩言:‘莫學(xué)是,非佛所說(shuō),但合會(huì)作是,不足聽(tīng)聞,不當(dāng)受持,不當(dāng)諷誦讀,亦不當(dāng)教他人。’當(dāng)知是菩薩惡知識(shí)。
“菩薩復(fù)有惡知識(shí),與說(shuō)魔所樂(lè)事,魔波旬作佛形像往到菩薩所,使菩薩遠(yuǎn)離六波羅蜜,語(yǔ)菩薩言:‘善男子,用是六波羅蜜學(xué)為?’當(dāng)知是菩薩惡知識(shí)。
“魔復(fù)作佛形像往到菩薩所,分別廣說(shuō)聲聞所應(yīng)行經(jīng),但為說(shuō)是魔事,當(dāng)知是菩薩惡知識(shí)。
“魔復(fù)作佛形像往到菩薩所,語(yǔ)菩薩言:‘善男子,汝亦無(wú)菩薩意,亦非阿惟越致,汝亦不能成阿耨多羅三耶三菩。’假令不教菩薩令覺(jué)魔事者,是菩薩惡知識(shí)。
“魔波旬復(fù)作佛形像往到菩薩所,語(yǔ)菩薩言:‘善男子,眼、耳、鼻、舌、身、意空,六衰、十八性皆空,六波羅蜜、三十七品、佛十八法皆空,用是阿耨多羅三耶三菩學(xué)為?’有作是教者,是為菩薩惡知識(shí)。
“復(fù)次,須菩提,魔復(fù)作辟支佛形像往至菩薩所,語(yǔ)菩薩言:‘善男子,十方皆空無(wú)有佛,亦無(wú)有菩薩,亦無(wú)有聲聞。’而為菩薩說(shuō)是輩魔事,當(dāng)知是則菩薩惡知識(shí)。
“魔復(fù)作聲聞形像被服往到菩薩所,斷菩薩薩云若意,為說(shuō)聲聞、辟支佛行,有作是教者,則是菩薩惡知識(shí)。
“魔復(fù)作菩薩師和尚被服到菩薩所,教令離菩薩行,教令離薩云若、三十七品及佛十八法,持空無(wú)相無(wú)愿法授菩薩:‘汝當(dāng)念是法,受聲聞地證,當(dāng)用是阿耨多羅三耶三菩學(xué)。’為是但魔事耳。
“復(fù)次,須菩提,魔復(fù)作菩薩母形像來(lái)至菩薩所言:‘子汝當(dāng)受是須陀洹證,習(xí)羅漢果證。當(dāng)用是阿耨多羅三耶三菩為,當(dāng)受是無(wú)央數(shù)劫生死,當(dāng)受是截手截腳之痛。’向菩薩說(shuō)是輩魔事,是則魔所作。
“復(fù)次,須菩提,魔復(fù)作比丘被服至菩薩所,語(yǔ)菩薩言:‘眼、耳、鼻、舌、身、意無(wú)常、苦空非我、空無(wú)相無(wú)愿、寂靜。’為說(shuō)三十七品、佛十八法,皆為說(shuō)相著事,當(dāng)知是菩薩之惡知識(shí),覺(jué)已當(dāng)急遠(yuǎn)離之!
了本品第十四
須菩提白佛言:“菩薩號(hào)為菩薩,其句義云何?”
佛告須菩提:“菩薩句義無(wú)所有。所以者何?道者無(wú)有句義亦無(wú)我,菩薩義者亦如是。
“須菩提,譬如鳥(niǎo)飛虛空無(wú)有足跡,菩薩義者亦如是。譬如夢(mèng)、幻、熱時(shí)炎、影、如來(lái)所化無(wú)所有,菩薩義者亦如是。譬如法性及如、真際亦無(wú)所有,譬如幻士五陰不可得、不可見(jiàn),行般若波羅蜜菩薩摩訶薩其義亦如是。譬如幻士行內(nèi)外空亦無(wú)所有,菩薩行般若波羅蜜其義亦如是。
“須菩提,譬如幻士行六波羅蜜、三十七品及佛十八法無(wú)所有,菩薩義者亦如是。
“須菩提,譬如佛五陰不可得。何以故?無(wú)有五陰故。菩薩行般若波羅蜜,不見(jiàn)菩薩之句義。
“須菩提,譬如怛薩阿竭阿羅訶三耶三佛六情無(wú)所有,菩薩行般若波羅蜜其義亦如是。須菩提,譬如佛行內(nèi)外空其際不可得見(jiàn),行三十七品及佛十八法不可得見(jiàn),菩薩其義亦如是,有為無(wú)為性亦無(wú)有義。
“須菩提,譬如不生不滅、無(wú)所有、無(wú)作、無(wú)著無(wú)斷,其義亦無(wú)所有。何等不生不滅、不著不斷、不有不作?”
報(bào)言:“五陰不生不滅,亦不著亦不斷,亦不可見(jiàn),十八性、六情、六衰、五陰無(wú)著,三十七品、佛十八法無(wú)著無(wú)斷義不可得,行般若波羅蜜菩薩其義亦如是。
“須菩提,譬如三十七品、佛十八法本凈無(wú)有義,菩薩義者亦如是。譬如吾我凈,以吾我無(wú)有邊際故,我、人、壽命凈不可得見(jiàn),眾生無(wú)邊際故,菩薩行般若波羅蜜其義亦如是。譬如日出時(shí)諸冥跡不復(fù)現(xiàn),菩薩亦如是。譬如天地劫盡火燒時(shí),世間諸所有皆燒盡,其跡不可見(jiàn),菩薩行般若波羅蜜其義亦如是。
“須菩提,譬如世尊戒具本時(shí),惡戒跡不復(fù)現(xiàn),得三昧亂意跡不復(fù)現(xiàn),得智慧無(wú)有愚癡跡,得解脫不復(fù)見(jiàn)未解脫跡,已見(jiàn)解脫慧不復(fù)見(jiàn)不解脫慧。譬如佛光出時(shí),日月、忉利諸天王、阿迦膩吒天光明不復(fù)現(xiàn);菩薩行般若波羅蜜其句義不可見(jiàn)。何以故?道及菩薩、菩薩義,是亦不合亦不散,無(wú)有形不可見(jiàn),無(wú)有對(duì)一相,一相者則為非相。
“須菩提,菩薩于諸法,當(dāng)學(xué)無(wú)所著,亦當(dāng)覺(jué)知諸法!
須菩提白佛言:“何等為諸法?何等為菩薩于諸法學(xué)無(wú)所著?何等為菩薩覺(jué)知諸法?”
佛告須菩提:“諸法者,謂善法、惡法、記法、未記法、俗法、道法、有漏法、無(wú)漏法、有為法、無(wú)為法,是為菩薩當(dāng)于是諸法學(xué),無(wú)所著亦當(dāng)學(xué)!
須菩提白佛言:“何等為世俗善法?”
佛告須菩提:“俗善法者,謂孝順父母,供養(yǎng)沙門(mén)道人,養(yǎng)育長(zhǎng)老,施諸福事,約身守節(jié),精勤念善,意崇方便修行十善,有俗內(nèi)想、腐敗想、青瘀想、血想、食不消想、亂想、骨想、半燋想、四禪四等四無(wú)形禪想、佛想、法想、比丘僧想、戒想、施想、天想、精勤想、安般想、身想、死想。須菩提,是謂世間善法。
“何等為世俗惡法?殺、盜、淫、怒、惡口、妄言、綺語(yǔ)、嫉妒、邪見(jiàn),是為世俗惡法。
“何等為記法?若善法若不善法,是為記法。
“何等為未記法?未有身口意,未有四大,未有五陰、十八性、十二衰,是為未記法。
“何等為世俗法?五陰、十二衰、十八性、十善、四禪、四等、四無(wú)形禪,是謂世俗法。
“何等為道法?三十七品、三解脫門(mén)、三根、三三昧、解脫攝意、八解脫門(mén)、九次第禪、十八空、佛十力、四無(wú)所畏、佛十八法,是為道法。
“何等為漏法?五陰、十二衰、十八性、十二因緣、四禪、四無(wú)形禪,是為漏法。
“何等為無(wú)漏法?三十七品、佛十八法,是為無(wú)漏法。
“何等為有為法?欲界、形界、無(wú)形界、三十七品乃至佛十八法,是為有為法。
“何等為無(wú)為法?無(wú)為法者,不生亦不滅,不終亦不始,常住而不改,淫怒癡盡,如無(wú)有異法性及真際,是謂無(wú)為法。
“菩薩摩訶薩,當(dāng)于是空相之法無(wú)所著而不傾動(dòng),覺(jué)諸法而不二!
須菩提白佛言:“何等為摩訶薩?”
佛告須菩提:“于諸大眾必有上首,是故名為摩訶薩!
須菩提白佛言:“當(dāng)為何等眾生而作上首?”
佛告須菩提:“大眾者,謂須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢、辟支佛、初發(fā)意菩薩摩訶薩至阿惟越致地住者,是為大眾之聚。菩薩當(dāng)于是中作上首,于中當(dāng)發(fā)金剛意便為上首。”
須菩提白佛言:“世尊,何等為金剛意?”
佛告須菩提:“菩薩摩訶薩發(fā)意言:‘我當(dāng)受無(wú)央數(shù)生死作精進(jìn)行。我當(dāng)為眾生故舍一切所有。我當(dāng)?shù)刃挠谝磺斜娚。我?dāng)以三乘度脫眾生,當(dāng)令般泥洹,亦不見(jiàn)眾生般泥洹。我當(dāng)覺(jué)諸法無(wú)所從生,常當(dāng)以薩云若慧意行六波羅蜜。我當(dāng)學(xué)當(dāng)救濟(jì)一切。’須菩提,是為菩薩發(fā)金剛意,便為大眾最上首。
“菩薩復(fù)發(fā)意言:‘我當(dāng)為泥犁、薜荔中罪人所受苦痛,我當(dāng)為眾生代受無(wú)央數(shù)劫苦痛,盡令眾生于無(wú)余泥洹而般泥洹,然后我自為身作善本億百千劫乃成阿耨多羅三耶三菩。’須菩提,是為菩薩發(fā)金剛意于大眾而為上首。
“菩薩當(dāng)為妙意,以妙意故于眾生為上首,從初發(fā)意已來(lái)亦不當(dāng)生淫怒癡意,亦不當(dāng)嬈眾生,亦不起聲聞、辟支佛意,是為菩薩摩訶薩妙意而為大眾作上首,亦不念貢高。
“菩薩當(dāng)于薩云若意而不動(dòng)亦不貢高。菩薩常當(dāng)起護(hù)念于眾生亦不舍眾生。菩薩摩訶薩當(dāng)為法行,當(dāng)為法樂(lè)。何等為法樂(lè)?隨其所知而諷誦受。菩薩行般若波羅蜜,住于諸法空為大眾作導(dǎo),亦無(wú)所倚,亦無(wú)所得。菩薩住于三十七品及佛十八法,為大眾作上首,無(wú)所倚而無(wú)所見(jiàn)。
“菩薩行般若波羅蜜,住于行如金剛?cè)聊酥帘M虛空際無(wú)所染逮解脫三昧,便為大眾作上首,而無(wú)所得亦無(wú)所倚。
“須菩提,菩薩住于是法地故,便能為眾生而作上首,是故名為摩訶薩。”
摩訶薩品第十五
是時(shí),舍利弗白佛言:“我亦當(dāng)復(fù)說(shuō),所以為摩訶薩者何?”
佛告舍利弗:“便說(shuō)。”
舍利弗言:“菩薩于諸妄見(jiàn)悉斷,是故名為摩訶薩。何謂諸見(jiàn)妄見(jiàn)?吾我見(jiàn),有人見(jiàn)及眾生見(jiàn),有斷見(jiàn)、有常見(jiàn),有見(jiàn)、無(wú)見(jiàn),五陰見(jiàn)、十八性見(jiàn)、十二衰見(jiàn),有諦見(jiàn)、十二因緣見(jiàn),有三十七品、佛十八法見(jiàn),有育養(yǎng)眾生見(jiàn)、有凈佛土見(jiàn),有道見(jiàn),有佛見(jiàn)、轉(zhuǎn)法輪見(jiàn)。一切諸見(jiàn)悉斷,作如是說(shuō)法,是故名為摩訶薩!
須菩提問(wèn)舍利弗言:“菩薩摩訶薩,何以故有五陰、十二衰、十八性、十二因緣見(jiàn)?何以故有三十七品、佛十八法見(jiàn)及有妄見(jiàn)?”
舍利弗對(duì)曰:“菩薩摩訶薩不以漚和拘舍羅行般若波羅蜜,如務(wù)五陰、六情、十八性、十二因緣,倚六波羅蜜、三十七品及佛十八法起諸見(jiàn)。菩薩摩訶薩行般若波羅蜜漚和拘舍羅,斷是諸見(jiàn),為人說(shuō)法而無(wú)所倚!
須菩提白佛言:“我亦當(dāng)說(shuō),所以為摩訶薩者何?”
佛告須菩提:“樂(lè)說(shuō)者便說(shuō)!
須菩提言:“道意無(wú)有與等者,非聲聞、辟支佛所知。何以故?以薩云若意無(wú)漏故。意亦不著,是故為摩訶薩!
舍利弗問(wèn)須菩提:“何等為菩薩意無(wú)有與等者,諸羅漢、辟支佛所不能及者?”
須菩提報(bào)言:“菩薩摩訶薩從初發(fā)意以來(lái),不見(jiàn)法有生滅,亦不見(jiàn)有增減,亦不見(jiàn)著,亦不見(jiàn)斷。舍利弗,諸法不生不滅、不增不減、不著不斷者,亦無(wú)羅漢、辟支佛意,亦無(wú)道意,亦無(wú)佛意,是為菩薩摩訶薩意無(wú)有與等者,非羅漢、辟支佛所能及知者。”
舍利弗言:“如須菩提意,不著羅漢、辟支佛地,五陰亦不著,三十七品、佛十八法亦不著!
舍利弗語(yǔ)須菩提:“假令薩云若意無(wú)漏者,凡人意亦當(dāng)無(wú)漏性,空故。羅漢、辟支佛及諸佛世尊意亦當(dāng)無(wú)漏。”
須菩提言:“爾如所言。”
舍利弗言:“五陰亦無(wú)漏,其性本空故。三十七品、佛十八法亦復(fù)無(wú)漏,性空故!
須菩提言:“如舍利弗所言!
舍利弗問(wèn)須菩提言:“無(wú)意為不與意合耶?無(wú)色、痛、想、行、識(shí)為不與識(shí)合耶?”
須菩提言:“爾如所言。”
舍利弗復(fù)問(wèn):“三十七品、佛十八法與非十八法,為不著不合耶?”
須菩提報(bào)言:“有無(wú)之事皆合!
須菩提語(yǔ)舍利弗言:“菩薩摩訶薩作如是行般若波羅蜜,不持道意,及羅漢、辟支佛所不能及知,意亦不貢高而有所倚,于倚于法而無(wú)所入!
問(wèn)僧那品第十六
是時(shí),邠耨文陀尼子白佛言:“世尊,我當(dāng)說(shuō)所以為摩訶薩者!
佛言:“汝樂(lè)欲說(shuō)者便說(shuō)之!
邠耨言:“菩薩為大功德所纏絡(luò)乘于大乘,以是故謂為摩訶薩!
舍利弗問(wèn)邠耨言:“何等為菩薩摩訶薩以大功德所纏絡(luò)而為摩訶薩?”
邠耨報(bào)言:“菩薩摩訶薩,不為齊限于人故住檀波羅蜜而為布施,普為一切眾生故行檀波羅蜜;尸、羼、惟逮、禪、般若波羅蜜,普為眾生故作謙苦行。菩薩成僧那僧涅不限眾生,亦不言‘我當(dāng)限度若干人,不能度余人’,亦不言‘我當(dāng)教若干人至道’,亦不言‘我不能教余人’。菩薩為眾生故起大誓愿言:‘我自當(dāng)具足六波羅蜜,亦當(dāng)教他人使具足六波羅蜜。’菩薩行檀波羅蜜所布施應(yīng)薩云若意,愿言:‘持是功德與一切眾生俱共得阿耨多羅三耶三菩。’舍利弗,是為菩薩行般若波羅蜜而習(xí)布施。
“復(fù)次,舍利弗,菩薩布施應(yīng)薩云若,不求羅漢、辟支佛地,是為菩薩行般若波羅蜜布施習(xí)于尸波羅蜜。
“復(fù)次,舍利弗,菩薩布施時(shí)作薩云若念法所應(yīng)行,是為習(xí)羼波羅蜜;如精進(jìn)所應(yīng)行,是為習(xí)惟逮波羅蜜;一心布施應(yīng)薩云若念,終不起聲聞、辟支佛意,是為習(xí)禪波羅蜜;所可布施如幻相,不見(jiàn)施者,亦不見(jiàn)所施,亦不見(jiàn)受者,是為菩薩布施而習(xí)般若波羅蜜。菩薩以薩云若意,不想諸波羅蜜亦不倚。舍利弗,是故當(dāng)知菩薩為僧那僧涅。
“復(fù)次,舍利弗,菩薩摩訶薩行尸波羅蜜意應(yīng)薩云若布施,持布施功德與眾生,共求阿耨多羅三耶三菩,是為菩薩行尸波羅蜜而具檀波羅蜜。
“復(fù)次,舍利弗,菩薩行尸波羅蜜盡能奉行能忍辱,是為菩薩行尸波羅蜜具足羼波羅蜜。
“復(fù)次,舍利弗,菩薩行尸波羅蜜具足惟逮波羅蜜,是為菩薩習(xí)精進(jìn)。菩薩行尸波羅蜜不受羅漢、辟支佛意,菩薩行尸波羅蜜于諸波羅蜜如幻相不貢高亦無(wú)所倚,舍利弗,是為菩薩行尸波羅蜜如習(xí)般若波羅蜜,是為菩薩行尸波羅蜜總持諸波羅蜜,是故名為僧那僧涅。菩薩行羼提波羅蜜應(yīng)薩云若布施,菩薩入無(wú)形禪亦不處其中,是為菩薩行漚和拘舍羅而為般若波羅蜜。
“復(fù)次,舍利弗,菩薩行禪分別空、無(wú)相、無(wú)愿,是為菩薩行僧那僧涅而為般若波羅蜜,以是故,名為僧那僧涅。舍利弗,菩薩作是僧那僧涅者,十方諸佛世尊皆以大音聲贊嘆是菩薩言:某國(guó)土菩薩具諸功德為僧那僧涅,當(dāng)育養(yǎng)眾生凈佛國(guó)土!
于是,舍利弗問(wèn)邠耨文陀尼子:“何等為菩薩摩訶薩摩訶衍三拔致?摩訶衍三拔致者(晉言發(fā)趣大乘),云何為發(fā)起大乘?”
邠耨報(bào)言:“行六波羅蜜,隨諸禪所應(yīng)行,盡奉行持求薩云若。菩薩以薩云若意,于八禪觀其無(wú)常,觀其苦、空、非我、無(wú)相、無(wú)愿,是為菩薩行般若波羅蜜為摩訶衍。菩薩念三十七品、佛十八法是為菩薩摩訶衍。菩薩意不近羅漢、辟支佛地,志但崇薩云若,是為菩薩行四等而為羼波羅蜜。菩薩行薩云若意無(wú)懈時(shí),是為菩薩惟逮波羅蜜。菩薩雖行四禪、慈悲喜護(hù),八禪亦不能動(dòng)搖菩薩。所以者何?以漚和拘舍羅故。菩薩行四等為眾生消諸漏,是為菩薩行四等而為檀波羅蜜,諸法所作禪不持求羅漢、辟支佛。何以故?常求薩云若故。是為菩薩行四等而不[打-丁+此]尸波羅蜜。
“菩薩復(fù)有摩訶衍,于內(nèi)外空其慧不轉(zhuǎn),無(wú)所倚,無(wú)所得,無(wú)所見(jiàn),是為菩薩摩訶衍。復(fù)有摩訶衍,不于諸法,慧不在亂亦不在定,慧亦不在有常亦不在無(wú)常,慧亦不在苦樂(lè)亦不在有我無(wú)我,是為菩薩摩訶衍而應(yīng)無(wú)所倚。復(fù)有摩訶衍,慧不在當(dāng)來(lái)、過(guò)去、今現(xiàn)在,慧亦不離三世,是為摩訶衍應(yīng)無(wú)所倚。摩訶衍者,慧不在三界,亦不離三界。復(fù)有摩訶衍,慧不在俗法,亦不在道法,亦不在有為,亦不在無(wú)為,亦不在有漏,亦不在無(wú)漏,是為無(wú)所倚。
“舍利弗,是為菩薩摩訶薩摩訶衍!
摩訶衍品第十七
爾時(shí),舍利弗問(wèn)邠耨文陀尼子言:“何等為菩薩摩訶薩乘于大乘?”
邠耨報(bào)舍利弗言:“菩薩行般若波羅蜜,乘于檀、尸、羼、惟逮、禪波羅蜜,乘是六波羅蜜不見(jiàn)六波羅蜜,亦不倚菩薩而無(wú)所倚,是為乘于大乘。
“復(fù)次,舍利弗,菩薩摩訶薩一心學(xué)薩云若,具足三十七品、佛十八法,雖念欲成不有所倚,是為菩薩乘于大乘。
“復(fù)次,舍利弗,菩薩作是念言:‘菩薩者,但是字耳。五陰者,但有字耳,不倚五陰故。六情者,但有字耳,不倚六情故。三十七品者,但有字耳,不倚三十七品故。內(nèi)外空者,但有字耳,不倚內(nèi)外空故。佛十八法者,但有字耳,不倚佛十八法故。如來(lái)法者,但有字耳,不見(jiàn)法性故。真際者,但有字耳,真際不可見(jiàn)故。佛及道者,但有字耳,不倚佛故。’是為菩薩摩訶薩乘于大乘。
“復(fù)次,舍利弗,菩薩摩訶薩從初發(fā)意以來(lái)具足菩薩之神通,具足已欲育養(yǎng)群生,從一佛國(guó)游至一佛國(guó),供養(yǎng)禮拜事諸佛世尊,從諸佛聽(tīng)受法教!
“何謂法教?”
報(bào)言:“菩薩大乘,是菩薩乘,是大乘,游諸佛剎凈佛國(guó)土育養(yǎng)眾生,初無(wú)佛國(guó)想,亦無(wú)眾生想,亦不住二地。菩薩為眾生故,隨其所應(yīng)而變其形像,不得一切智終不離菩薩乘,逮一切智已便能轉(zhuǎn)法輪,非羅漢、辟支佛及諸天、龍、閱叉、阿須倫及世間人所能轉(zhuǎn)。是時(shí),聞十方恒邊沙諸佛世尊贊嘆聲言:某國(guó)某菩薩摩訶薩,乘于大乘,逮薩云若,轉(zhuǎn)于法輪。舍利弗,是為菩薩摩訶薩乘于大乘!
- 第四百八十三卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第二百五十六卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第三百九十五卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第四百七十三卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第四百七十四卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第四百七十二卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第四百七十五卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第四百九十六卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第四百九十八卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第五百六十六卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第五百九十一卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第五百九十四卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第五百九十五卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第五百九十六卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第五百九十七卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第五百四十二卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第三百三十二卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第五百九十九卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第三百九十九卷 大般若波羅蜜多經(jīng)
- 第四百三十一卷 大般若波羅蜜多經(jīng)