藥師經(jīng)

《藥師經(jīng)》,全名《藥師琉璃光如來本愿功德經(jīng)》,由唐三藏法師玄奘奉詔譯為中文。和《地藏經(jīng)》一樣,《藥師經(jīng)》是贊嘆藥師佛行愿的佛經(jīng),是大乘經(jīng)典之一!栋浲咏(jīng)》說,若有善男子善女人聞?wù)f阿彌陀佛,執(zhí)持名號(hào),從一日乃至七日能夠一心不亂,此人臨命終時(shí)心不顛倒,即得往生西方極樂世界。..[詳情]

解讀《藥師經(jīng)》里發(fā)的十二大愿

解讀《藥師經(jīng)》里發(fā)的十二大愿

  據(jù)《藥師琉璃光如來本愿功德經(jīng)》記載,藥師佛在因地修行菩薩道時(shí),曾發(fā)十二大愿,愿為眾生解除疾苦,使具足諸根,趨入解脫,故依此愿而成佛,住凈琉璃世界,其國(guó)土莊嚴(yán)如極樂國(guó)。

  《藥師十二大愿贊偈》:十二大愿,饒益有情,密咒加持德難名,禮念愿圓成,怨業(yè)冰清,壽永;宏。

第一大愿:相好如我愿

  經(jīng)文原文:愿我來世得阿耨多羅三藐三菩提時(shí),自身光明熾然,照耀無量無數(shù)無邊世界,以三十二大丈夫相、八十隨形,莊嚴(yán)其身;令一切有情,如我無異。

  解讀:在其來生得無上正等正覺時(shí),使身體充滿光明,莊嚴(yán)美好,而且使眾生也如同自己一樣。

第二大愿:身光利他愿

  經(jīng)文原文:愿我來世得菩提時(shí),身如琉璃,內(nèi)外明徹,凈無瑕穢,光明廣大,功德巍巍,身善安住,焰網(wǎng)莊嚴(yán)過于日月;幽冥眾生,悉蒙開曉,隨意所趣,作諸事業(yè)。

  解讀:在其來生覺悟時(shí),身體明凈,功德無量,使眾生得到開示,能夠隨心所欲。

第三大愿:資生無盡愿

  經(jīng)文原文:愿我來世得菩提時(shí),以無量無邊智慧方便,令諸有情,皆得無盡所受用物,莫令眾生有所乏少。

  解讀:在其來生覺悟時(shí),具有佛教無量的智慧和方便,使眾生得到無窮無盡的可使用的物品。

第四大愿:安住菩提愿

  經(jīng)文原文:愿我來世得菩提時(shí),若諸有情,行邪道者,悉令安住菩提道中;若行聲聞、獨(dú)覺乘者,皆以大乘而安立之。

  解讀:在其來生覺悟時(shí),使眾生中有錯(cuò)誤觀念的人都得到覺悟;使佛教中持小乘思想的人都趨入大乘。

第五大愿:戒行清靜愿

  經(jīng)文原文:愿我來世得菩提時(shí),若有無量無邊有情,于我法中修行梵行,一切皆令得不缺戒,具三聚戒。設(shè)有毀犯,聞我名已,還得清凈,不墮惡趣。

  解讀:在其來生覺悟時(shí),如果眾多有情皈依佛教修梵行時(shí),都能守戒。如果犯了戒,一旦聽到藥師如來之名,就能得到清凈,免于墮入惡道。

第六大愿:諸根完具愿

  經(jīng)文原文:愿我來世得菩提時(shí),若諸有情,其身下劣,諸根不具,丑陋頑愚,盲聾喑啞,攣躄背僂,白癩癲狂,種種病苦。聞我名已,一切皆得端正黠慧,諸根完具,無諸疾苦。

  解讀:在其來生覺悟時(shí),使那些身有殘疾,形態(tài)丑陋,有諸病苦的人,聞我名已,都能身體健康,形態(tài)端莊,消除種種疾苦。

第七大愿:安康樂道愿

  經(jīng)文原文:愿我來世得菩提時(shí),若諸有情,眾病逼切,無救無歸,無醫(yī)無藥,無親無家,貧窮多苦。我之名號(hào)一經(jīng)其耳,眾病悉除,身心安樂,家屬、資具悉皆豐足,乃至證得無上菩提。

  解讀:在其來生覺悟時(shí),使那些貧病交迫,窮困潦倒,無家可歸者,能夠在聽了藥師如來的名號(hào)之后,可以病痛消除,有家有財(cái),身心安樂,獲得無上的覺悟。

第八大愿:轉(zhuǎn)女成男愿

  經(jīng)文原文:愿我來世得菩提時(shí),若有女人,為女百惡之所逼惱,極生厭離,愿舍女身。聞我名已,一切皆得轉(zhuǎn)女成男,具丈夫相,乃至證得無上菩提。

  解讀:在其來生覺悟時(shí),那些為女人百惡所逼迫煩惱而不想再作女人者,一聽到我的名號(hào),轉(zhuǎn)變成男人,并獲得無上覺悟。

第九大愿:改邪歸正愿

  經(jīng)文原文:愿我來世得菩提時(shí),令諸有情,出魔罥網(wǎng),解脫一切外道纏縛。若墮種種惡見稠林,皆當(dāng)引攝置于正見,漸令修習(xí)諸菩薩行,速證無上正等菩提。

  解讀:在其來生覺悟時(shí),使那些墮入魔鬼之網(wǎng)和外道邪見的眾生,都能獲得解脫,接受正見,修菩薩行,達(dá)到最高的覺悟。

第十大愿:免難消災(zāi)愿

  經(jīng)文原文:愿我來世得菩提時(shí),若諸有情,王法所錄,繩縛鞭撻,系閉牢獄,或當(dāng)刑戮,及余無量災(zāi)難陵辱,悲愁煎逼,身心受苦。若聞我名,以我福德威神力故,皆得解脫一切憂苦。

  解讀:在其來世覺悟時(shí),使那些在世俗社會(huì)中犯了王法而身陷牢獄,面臨刑罰的人,一聽到藥師如來的名號(hào)時(shí),可以擺脫這些災(zāi)難痛苦。

第十一大愿:得妙飲食愿

  經(jīng)文原文:愿我來世得菩提時(shí),若諸有情,饑渴所惱,為求食故,造諸惡業(yè)。得聞我名,專念受持,我當(dāng)先以上妙飲食飽足其身,后以法味畢竟安樂而建立之。

  解讀:在其來生覺悟時(shí),使那些為饑渴逼迫而造惡業(yè)者,聽聞藥師如來的名號(hào),得以食飲飽餐,并賦予佛教妙法,使其獲得安樂。

第十二大愿:得妙衣具愿

  經(jīng)文原文:愿我來世得菩提時(shí),若諸有情,貧無衣服,蚊虻寒熱,晝夜逼惱。若聞我名,專念受持,如其所好,即得種種上妙衣服,亦得一切寶莊嚴(yán)具、華鬘、涂香、鼓樂、眾伎,隨心所玩,皆令滿足。

  解讀:在其來生覺悟時(shí),使那些因貧困無衣而受苦者,聞聽藥師如來名號(hào),獲得各種上好的衣服以及種種裝飾物和娛樂物品,滿足人的種種愿望。

精彩推薦