當(dāng)前位置:華人佛教 > 禪宗 > 禪宗文化 >

名僧鳩摩羅什的一段傳奇故事

  姚秦時代印度名僧鳩摩羅什經(jīng)西域來中國,大事翻譯佛經(jīng),弘揚佛學(xué),這是溝通中印文化思想,開展佛教文化的最大關(guān)鍵。他的出家弟子中,如僧睿、僧肇輩,都是當(dāng)時中國的博學(xué)才子,他們師弟之間的學(xué)問和風(fēng)度,影響于南北朝的學(xué)術(shù)界至深,最為當(dāng)世所仰慕。尤其是僧肇著《肇論》,融合老莊的思想,倡“般若無知論”,“涅槃無名論”等,為中國哲學(xué)思想史和文學(xué)史上開創(chuàng)了千古的奇局和不朽的名作。道安、慧遠(yuǎn)師弟的佛學(xué)論著,受鳩摩羅什的影響也很大。鳩摩羅什的來華是中國文化史上的一段奇跡,這個奇跡說來卻很辛酸。前秦苻堅時代,為了仰慕鳩摩羅什的學(xué)問,不惜調(diào)派大軍,并遣將軍呂光率領(lǐng)西征龜茲,后來呂光聞苻堅兵敗,據(jù)姑臧自稱涼國,鳩摩羅什為呂光所得。姚秦時代,呂隆來降,才使鳩摩羅什進入中原。姚興便迎居于逍遙園,事以國師之禮,翻譯佛經(jīng)三百余卷,參加譯事的約有三千人,都由姚秦政府供養(yǎng)。從此名僧輩出,佛教聲望日隆。由鳩摩羅什東來譯經(jīng)的經(jīng)過情形,可得如下四個結(jié)論:

  (一)為了一位學(xué)者,不惜派大兵去征滅一個國家,輾轉(zhuǎn)爭得,這是有史以來的一件大事奇案。從好的方面看,這是尊重學(xué)術(shù)和師道的光榮。但從另一面看,也只有文化淺薄的人,才會做得出來,因為這也可以說是武力的劫持。不過千古以來,知識分子多半自相輕蔑,真正尊重知識分子而能愛才惜才的,還是一般所謂非知識分子的人,這差不多是歷史上的定例。

  (二)鳩摩羅什的譯經(jīng)事業(yè),是由一個政權(quán)所支持,才有這樣偉大的成就。但他以外國人學(xué)通漢文來作主筆,由中國名士才子相助,使佛經(jīng)的翻譯,不但為佛教建立了特色,而且也為中國文學(xué)的體裁開創(chuàng)了佛經(jīng)文學(xué)的另一面目,這些經(jīng)文,便是當(dāng)時創(chuàng)作的語體文學(xué),只是現(xiàn)代人讀來,又變成了古文了。

  (三)在鳩摩羅什以前的佛教傳播,大多靠神通來顯化,到鳩摩羅什東來的時期,才使佛教哲學(xué),與儒、道兩家分庭抗禮,變成中國文化學(xué)術(shù)的一派巨流,以后才有儒、釋、道三家之學(xué),構(gòu)成中國文化全貌的總體稱謂。

  (四)因鳩摩羅什東來的影響,出家為僧尼的人數(shù)增加,品類不齊,頗多竿濫,才使姚秦政府設(shè)立僧正職位的僧官,專門管理僧眾。以后便因襲成隋唐以下的歷代僧官制度,猶如現(xiàn)代的宗教司。(南懷瑾)

精彩推薦