當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 因果啟示 >

魯桓公

  魯桓公

  羽父請(qǐng)殺桓公。將以求太宰。公曰。為其少故也。吾將授之矣。使?fàn)I菟裘。吾將老焉。羽父懼。反譖公于桓公。而請(qǐng)弒之。使賊弒公于寪氏。立桓公而討寪氏;腹珪(huì)齊侯于濼。遂及文姜如齊。(文姜;腹蕖}R襄公之妹。)齊侯通焉。公謫之。以告。(文姜告齊襄)享公。使公子彭生乘公。公薨于車。(拉脅而死也)(左氏傳)

  魯桓公,名軌,是魯惠公的兒子,他的生母仲子原是惠公的寵妾;自元妃死后,改立為夫人,軌因此被立為世子;莨皶r(shí),軌年幼不能執(zhí)政。群臣共議以年長(zhǎng)庶子息姑為君,就是魯隱公。當(dāng)時(shí)另一位魯公子名翚,字羽父,為人奸險(xiǎn)毒狠,詭計(jì)多端,為求太宰職位,對(duì)隱公說(shuō):“主公已繼位為國(guó)君,國(guó)人悅服,將來(lái)還可傳位給子孫,現(xiàn)在軌年齡已大,恐對(duì)主公不利,臣愿設(shè)計(jì)殺害,為主公除掉隱憂。”隱公立刻制止他:“你怎可說(shuō)這種狂話呢?軌是世子,應(yīng)當(dāng)繼承君位,先君駕薨,因他年幼,我不過(guò)暫時(shí)攝政而已,現(xiàn)在我已派人在菟裘(山東泗水縣北)建筑宮室,準(zhǔn)備遷讓養(yǎng)老,不久就傳位給軌了。”羽父羞惱自己詭計(jì)不能得逞,又怕軌知道,對(duì)自己不利,于是連夜去見(jiàn)世子軌,反說(shuō):“主公見(jiàn)你年已長(zhǎng)大,恐來(lái)爭(zhēng)位,特召我入宮,囑咐我加害于你。”軌聽(tīng)信讒言,不知是計(jì),便向羽父問(wèn)計(jì),羽父說(shuō):“如要免禍,就得先下手,我已為世子定計(jì):主公每年冬月必親到城外拜祭鐘巫的廟,祭時(shí)必住在寪大夫家,現(xiàn)在正是機(jī)會(huì),我預(yù)先派遣勇士,充作仆人,雜居左右,等他睡熟把他刺死,將來(lái)就把這殺君的罪,歸于寪大夫。”軌聽(tīng)完,便答應(yīng)大事辦成給他太宰官職。羽父按計(jì)去做,果殺隱公,立軌為君,就是魯桓公,羽父為太宰,下令討寪氏殺君之罪。

  后來(lái)魯桓公娶齊襄公妹文姜為妻,文姜和襄公有舊情。有一次桓公要到齊國(guó)和襄公相會(huì)于濼水(今山東歷城縣西北),文姜以歸寧為藉口,和桓公同到齊國(guó)。襄公乘機(jī)與文姜私通。被桓公知道。憤怒責(zé)問(wèn),文姜告知襄公,襄公怕因此結(jié)仇,設(shè)酒宴、殷勤款待,乘桓公酒醉,命彭生抱上車,并密囑車中殺害,彭生見(jiàn)桓公熟睡,用勁拉其脅,脅骨折斷,大叫一聲,氣絕身死。

  “按”桓公弒兄,奪得君位,魯國(guó)不能討伐,結(jié)果恰遇文姜為媒介,借齊人手加以誅戮,莫非是天道的報(bào)應(yīng)吧!

精彩推薦