當前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 因果啟示 >

語譯歷史感應統(tǒng)紀因緣

  語譯歷史感應統(tǒng)紀因緣

  回憶當年,在 雪公李老恩師門下,沾沐教誨,恩師經常勉勵眾學子,對于闡揚圣賢教化,有益世道人心的好書,要多多研讀,要推廣傳揚,不只幫助自己修身進德,也能輔助淑世化俗。

  恩師憫念,世道衰微,人心陷溺,舉世滔滔,恣情縱欲,任意造業(yè),無所忌憚,以致天災人禍,頻見降作,世間的亂象,人類的苦難,日趨嚴重。究其根本原因,皆由現代人,不明圣賢道理,不知因果報應所致,所以當今之世,唯有極力倡導闡揚善惡因緣果報的道理和事實,才能挽救劫運。

  當時恩師極為推崇贊揚許止凈居士所編輯的“歷史感應統(tǒng)紀”一書,指定列為門下學子自修必讀的好書之一。因為此書所收集的感應事跡,皆是歷史真人真事,班班可考,具體事實證明:“作善降祥,作不善降殃”、“惠吉逆兇”、“福善禍淫”,以及“積善之家必有余慶,積不善之家必有余殃。”,乃至“造作善惡之業(yè)因,必定感召善惡之果報。”等等,這些世出世間警世的道理,的確真實不虛,昭昭不爽。對世道人心,有警醒惕勵的作用,對倫常道德,有教化淳厚的功效,值得推廣弘傳于天下后世,以供世人引以為借鏡,使世人有所師法,知所鑒戒。然而此書為文言文,文理精深,現代人往往不習慣閱讀,或不易看懂領會,因而不能普及受益于各階層次的人,豈不可惜?

  當時適逢明倫月刊即將創(chuàng)刊,恩師從“歷史感應統(tǒng)紀”中,擇取其中善惡因果報應,特別昭彰顯著,特別發(fā)人深省的真實故事,命富枝譯為語體文,使人人易讀易解,更囑江師兄逸子擇要繪圖,江師兄畫藝卓越,構思精妙,描繪歷史感應統(tǒng)紀,深刻傳神,躍然紙上,不但能引人興起閱讀興趣,尤能使閱者深入領會文中旨趣。在翻譯上,恩師特別指示,以“翻義不翻語”的原則,將感應事實,前因后果,敘述出來。富枝謹遵慈命,于是不揣淺陋,參考有關資料,融會整理翻譯,自1970年十月,明倫○刊號,至1992年十月,明倫二二八期,依序分期刊載。在這期間,承蒙恩師多方指導與鼓勵,早期所譯故事,皆以人名為題,其后恩師指示,可就每則故事的要旨標題,也可適時表達讀后感想,增加閱讀效益,將來可以推廣流通,期盼能使更多人真實受益—見到修善因,召感福報,有所敬慕而奮勉效法,見到造惡因,召感惡果,知所警惕而改過向善。更愿見聞者,展轉傳揚勸化,使世人都知因果不爽,懂得趨吉避兇,從此致力于斷惡修善,敦倫盡分。人人如此,人心日漸淳善,世道歸向敦厚,天災人禍,自然消弭。人民幸甚!天下幸甚!謹志因緣于此。

  2002年歲次壬午仲夏呂富枝敬述

精彩推薦