當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 因果啟示 >

盛德感人

  盛德感人

  薛瑄。母夢一紫衣人謁見。已而生瑄。為山東提學(xué)簽事。以白鹿洞學(xué)規(guī)。開示學(xué)者。才者樂其寬。不才者憚其嚴(yán)。皆呼為薛夫子。時公卿見王振多趨拜,u獨屹立。振趨揖之,u亦無加禮。自是銜瑄。諷言官劾瑄受賄。下獄論死。子三人。愿一子代死。二子充軍。不允。及當(dāng)行刑。振蒼頭泣于爨下。問故。泣益悲。曰。聞今日薛夫子將刑也。振感動。乃免,u學(xué)本程朱。修己教人。以復(fù)性為主。言動咸可法。卒贈禮部尚書。謚文清。(儒林傳)

  薛瑄明朝河津(今山西省)人,字德溫,號敬軒,明成祖永樂年間進(jìn)士,宣德年間授官御史,英宗時累官大理寺少卿。鯁直立朝。

  薛瑄出生前,其母夢見一位身穿紫衣的人來進(jìn)見,然后便生下薛瑄。當(dāng)他任山東提舉簽事官時,常以朱熹講學(xué)的白鹿洞學(xué)規(guī)開示學(xué)者遵從,追隨他求學(xué)的,有才學(xué)的便用寬懷教導(dǎo)的方式,使他樂于自發(fā)上進(jìn),沒有才學(xué)的便用嚴(yán)正教導(dǎo)的方式,使他敬畏奮發(fā)上進(jìn),時人都稱呼他為薛夫子。

  當(dāng)時宦官王振恃寵弄權(quán),權(quán)勢傾動朝野,朝中大臣公卿,見王振都趨前迎拜,只有薛瑄卻屹立不動,不愿往前拜見,王振趨前向他拱手,薛瑄也不加回禮。王振從此銜恨薛瑄。

  當(dāng)時有某指揮官去世,留下一個很妖艷的小妾,王振的侄子王山與她私通,打算迎娶她回家,但因被指揮官的妻子所阻止,王山便指使這個妾,誣告指揮官的妻子毒死其夫,到都御史衙門擊鼓申訴,都御史王文親自審訊查究,起初很公正,但是后來竟受王山的運(yùn)動,用嚴(yán)刑逼供,迫令她誣服。薛瑄洞悉其中冤情,于是將已經(jīng)判定的罪案駁還,王振便暗示言官檢舉薛瑄收受賄賂,所以要脫出人罪,薛瑄竟被系入獄,嚴(yán)加審問,被判死刑。

  薛瑄有三子上書乞求愿以長子淳代死,次幼二子充軍戍邊,以贖父罪,王振不允。薛瑄將要被行刑時,王振有老仆坐在灶下悲泣,王振問他緣故,這老仆嗚咽哭得更加悲傷說:“聽說薛夫子今天將要受死刑,不禁感到心傷呢!”王振感動,心意少微開解,又因兵部侍郎王偉也上書申救,因而得以免死,放歸田里。

  到了景帝嗣位時,召入起用為大理寺丞,拜禮部右侍郎,兼翰林院學(xué)士入閣參預(yù)機(jī)要政務(wù)。

  薛瑄求學(xué)崇拜程、朱,平素修己教人,以明理回復(fù)本性為主,尤其重視躬行實踐,一言一動,都可為人效法,去世后,賜贈為禮部尚書,謚號文清。

  ※薛夫子遭權(quán)閹誣害,將受死刑,而權(quán)閹家中義仆,竟能為此傷心悲泣,可知薛瑄平生盛德感人之深了。也因為義仆的悲泣,觸動殘酷小人一念良心發(fā)現(xiàn),不但挽救了忠良免于冤死,也挽救了主人少造了一件殘害忠良的罪惡。稱他為“義仆”確實當(dāng)之無愧。

精彩推薦