乾隆大藏經(jīng)首頁(yè)大乘般若部大乘寶積部大乘大集部 大乘華嚴(yán)部大乘涅槃部大乘五大部外重譯經(jīng)宋元入藏諸大小乘經(jīng)
小乘阿含部小乘單譯經(jīng)大乘單譯經(jīng)大乘律小乘律 大乘論小乘論宋元續(xù)入藏諸論 西土圣賢撰集此土著述

第四百二十五卷 大般若波羅蜜多經(jīng)

第四百二十五卷 大般若波羅蜜多經(jīng)

第二分帝釋品第二十五之一

爾時(shí),于此三千大千堪忍世界,所有四大天王各與無(wú)量百千俱胝四大王眾天諸天子眾俱來(lái)集會(huì),所有天帝各與無(wú)量百千俱胝三十三天諸天子眾俱來(lái)集會(huì),所有蘇夜摩天王各與無(wú)量百千俱胝夜摩天諸天子眾俱來(lái)集會(huì),所有珊睹史多天王各與無(wú)量百千俱胝睹史多天諸天子眾俱來(lái)集會(huì),所有妙變化天王各與無(wú)量百千俱胝樂(lè)變化天諸天子眾俱來(lái)集會(huì),所有自在天王各與無(wú)量百千俱胝他化自在天諸天子眾俱來(lái)集會(huì),所有大梵天王各與無(wú)量百千俱胝諸梵天眾俱來(lái)集會(huì),所有極光凈天各與無(wú)量百千俱胝第二靜慮天眾俱來(lái)集會(huì),所有遍凈天各與無(wú)量百千俱胝第三靜慮天眾俱來(lái)集會(huì),所有廣果天各與無(wú)量百千俱胝第四靜慮天眾俱來(lái)集會(huì),所有色究竟天各與無(wú)量百千俱胝凈居天眾俱來(lái)集會(huì)。

是四大王天眾乃至凈居天眾所有凈業(yè)異熟身光比如來(lái)身所現(xiàn)常光,百分不及一,千分不及一,百千分不及一,俱胝分不及一,百俱胝分不及一,千俱胝分不及一,百千俱胝分不及一,如是乃至數(shù)分、算分、計(jì)分、喻分乃至鄔波尼殺曇分亦不及一。何以故?以如來(lái)身所現(xiàn)常光熾然赫奕,于諸光中最尊最勝、最上最妙、無(wú)比無(wú)等、無(wú)上第一,蔽諸天光皆令不現(xiàn),猶如燋炷對(duì)贍部金。

爾時(shí),天帝釋白具壽善現(xiàn)言:“今此三千大千世界所有四大王眾天乃至凈居天皆來(lái)集會(huì),欲聞尊者宣說(shuō)般若波羅蜜多,唯愿尊者知時(shí)為說(shuō)。尊者,何謂菩薩摩訶薩般若波羅蜜多?云何菩薩摩訶薩應(yīng)住般若波羅蜜多?云何菩薩摩訶薩應(yīng)學(xué)般若波羅蜜多?”

時(shí),具壽善現(xiàn)告天帝釋言:“憍尸迦,汝等天眾諦聽(tīng)!諦聽(tīng)!善思念之!吾當(dāng)承佛威神之力順如來(lái)意,為諸菩薩摩訶薩眾宣說(shuō)般若波羅蜜多,如菩薩摩訶薩可于其中應(yīng)如是住,應(yīng)如是學(xué)。憍尸迦,汝諸天等未發(fā)無(wú)上菩提心者今皆應(yīng)發(fā)。憍尸迦,諸有已入聲聞、獨(dú)覺(jué)正性離生,不復(fù)能發(fā)大菩提心。何以故?憍尸迦,彼于生死已結(jié)界故。此中若有能于無(wú)上正等菩提發(fā)心趣者,我亦隨喜。何以故?憍尸迦,諸有勝人應(yīng)求勝法,我終不障他勝善品。

“憍尸迦,汝問(wèn)‘何謂菩薩摩訶薩般若波羅蜜多?’者,汝等諦聽(tīng)!吾當(dāng)為說(shuō)。

“憍尸迦,若菩薩摩訶薩發(fā)一切智智相應(yīng)之心,以無(wú)所得而為方便,思惟色乃至識(shí)若無(wú)常、若苦、若無(wú)我、若空、若如病、若如癰、若如箭、若如瘡、若熱惱、若逼切、若敗壞、若衰朽、若變動(dòng)、若速滅、若可畏、若可厭、若有災(zāi)、若有橫、若有疫、若有癘、若不安隱、若不可保信,思惟眼處乃至意處,思惟色處乃至法處,思惟眼界乃至意界,思惟色界乃至法界,思惟眼識(shí)界乃至意識(shí)界,思惟眼觸乃至意觸,思惟眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受,思惟地界乃至識(shí)界,亦復(fù)如是。憍尸迦,是謂菩薩摩訶薩般若波羅蜜多。

“復(fù)次,憍尸迦,若菩薩摩訶薩發(fā)一切智智相應(yīng)之心,以無(wú)所得而為方便,思惟色乃至識(shí)若寂靜、若遠(yuǎn)離、若無(wú)生、若無(wú)滅、若無(wú)染、若無(wú)凈、若無(wú)作、若無(wú)為,思惟眼處乃至意處,思惟色處乃至法處,思惟眼界乃至意界,思惟色界乃至法界,思惟眼識(shí)界乃至意識(shí)界,思惟眼觸乃至意觸,思惟眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受,思惟地界乃至識(shí)界,亦復(fù)如是。憍尸迦,是謂菩薩摩訶薩般若波羅蜜多。

“復(fù)次,憍尸迦,若菩薩摩訶薩發(fā)一切智智相應(yīng)之心,以無(wú)所得而為方便,思惟無(wú)明緣行,行緣識(shí),識(shí)緣名色,名色緣六處,六處緣觸,觸緣受,受緣愛(ài),愛(ài)緣取,取緣有,有緣生,生緣老死乃至純大苦蘊(yùn)集;以無(wú)所得而為方便,思惟無(wú)明滅故行滅,行滅故識(shí)滅,識(shí)滅故名色滅,名色滅故六處滅,六處滅故觸滅,觸滅故受滅,受滅故愛(ài)滅,愛(ài)滅故取滅,取滅故有滅,有滅故生滅,生滅故老死乃至純大苦蘊(yùn)滅。憍尸迦,是謂菩薩摩訶薩般若波羅蜜多。

“復(fù)次,憍尸迦,若菩薩摩訶薩發(fā)一切智智相應(yīng)之心,以無(wú)所得而為方便,安住內(nèi)空乃至無(wú)性自性空,安住真如、法界、實(shí)際、不思議界、安隱界等。憍尸迦,是謂菩薩摩訶薩般若波羅蜜多。

“復(fù)次,憍尸迦,若菩薩摩訶薩發(fā)一切智智相應(yīng)之心,以無(wú)所得而為方便,修行四念住乃至八圣道支,修行空解脫門(mén)、無(wú)相、無(wú)愿解脫門(mén),修行佛十力乃至十八佛不共法,修行一切三摩地門(mén)、陀羅尼門(mén),修行一切智、道相智、一切相智。憍尸迦,是謂菩薩摩訶薩般若波羅蜜多。

“復(fù)次,憍尸迦,若菩薩摩訶薩發(fā)一切智智相應(yīng)之心,以無(wú)所得而為方便,修行布施、凈戒、安忍、精進(jìn)、靜慮、般若波羅蜜多。憍尸迦,是謂菩薩摩訶薩般若波羅蜜多。

“復(fù)次,憍尸迦,若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí)作如是觀(guān):‘唯有諸法互相滋潤(rùn)、互相增長(zhǎng)、互相圓滿(mǎn),思惟校計(jì)無(wú)我、我所。’復(fù)作是觀(guān):‘諸菩薩摩訶薩回向心不與菩提心和合,菩提心亦不與回向心和合,謂菩薩摩訶薩回向心于菩提心中無(wú)所有不可得,菩提心于回向心中亦無(wú)所有不可得。諸菩薩摩訶薩雖如實(shí)觀(guān)諸法,而于諸法都無(wú)所見(jiàn)。’憍尸迦,是謂菩薩摩訶薩般若波羅蜜多!

時(shí),天帝釋問(wèn)善現(xiàn)言:“云何菩薩摩訶薩回向心不與菩提心和合,菩提心亦不與回向心和合?云何菩薩摩訶薩回向心于菩提心中無(wú)所有不可得,菩提心于回向心中亦無(wú)所有不可得?”

善現(xiàn)答言:“憍尸迦,諸菩薩摩訶薩回向心則非心,菩提心亦非心;不應(yīng)非心回向非心,心亦不應(yīng)回向非心;非心不應(yīng)回向于心,心亦不應(yīng)回向于心。何以故?憍尸迦,非心即是不可思議,不可思議即是非心,如是二種俱無(wú)所有,無(wú)所有中無(wú)回向義。憍尸迦,心無(wú)自性,心性無(wú)故心所亦無(wú);心及心所既無(wú)自性故,心亦無(wú)回向心義。憍尸迦,若作是觀(guān),是謂菩薩摩訶薩般若波羅蜜多。”

爾時(shí),世尊贊善現(xiàn)曰:“善哉!善哉!汝善能為諸菩薩摩訶薩宣說(shuō)般若波羅蜜多,亦善勸勵(lì)諸菩薩摩訶薩令生歡喜,勸修般若波羅蜜多!

具壽善現(xiàn)白言:“世尊,我既知恩不應(yīng)不報(bào)。何以故?過(guò)去如來(lái)、應(yīng)、正等覺(jué)及諸弟子,為諸菩薩摩訶薩眾宣說(shuō)六種波羅蜜多,示現(xiàn)教導(dǎo)贊勵(lì)慶喜,安撫建立令得究竟。世尊爾時(shí)亦在中學(xué),今證無(wú)上正等菩提,轉(zhuǎn)妙法輪利樂(lè)我等,故我今者應(yīng)隨佛教,為諸菩薩摩訶薩眾宣說(shuō)六種波羅蜜多,示現(xiàn)教導(dǎo)贊勵(lì)慶喜,安撫建立令得究竟,疾證無(wú)上正等菩提,是則名為報(bào)彼恩德!

爾時(shí),具壽善現(xiàn)告天帝釋言:“憍尸迦,汝問(wèn)‘云何菩薩摩訶薩應(yīng)住般若波羅蜜多?’者,汝等諦聽(tīng)!吾當(dāng)為說(shuō)諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多,如所應(yīng)住不應(yīng)住相。

“憍尸迦,色色空,受、想、行、識(shí)受、想、行、識(shí)空,菩薩菩薩空。若色空,若受、想、行、識(shí)空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,眼處眼處空,乃至意處意處空,菩薩菩薩空。若眼處空,乃至若意處空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,色處色處空,乃至法處法處空,菩薩菩薩空。若色處空,乃至若法處空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,眼界眼界空,乃至意界意界空,菩薩菩薩空。若眼界空,乃至若意界空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,色界色界空,乃至法界法界空,菩薩菩薩空。若色界空,乃至若法界空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,眼識(shí)界眼識(shí)界空,乃至意識(shí)界意識(shí)界空,菩薩菩薩空。若眼識(shí)界空,乃至若意識(shí)界空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,眼觸眼觸空,乃至意觸意觸空,菩薩菩薩空。若眼觸空,乃至若意觸空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,眼觸為緣所生諸受眼觸為緣所生諸受空,乃至意觸為緣所生諸受意觸為緣所生諸受空,菩薩菩薩空。若眼觸為緣所生諸受空,乃至若意觸為緣所生諸受空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,地界地界空,乃至識(shí)界識(shí)界空,菩薩菩薩空。若地界空,乃至若識(shí)界空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,無(wú)明無(wú)明空,乃至老死老死空,菩薩菩薩空。若無(wú)明空,乃至若老死空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,無(wú)明滅無(wú)明滅空,乃至老死滅老死滅空,菩薩菩薩空。若無(wú)明滅空,乃至若老死滅空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,布施波羅蜜多布施波羅蜜多空,乃至般若波羅蜜多般若波羅蜜多空,菩薩菩薩空。若布施波羅蜜多空,乃至若般若波羅蜜多空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,內(nèi)空內(nèi)空空,乃至無(wú)性自性空無(wú)性自性空空,菩薩菩薩空。若內(nèi)空空,乃至若無(wú)性自性空空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,四念住四念住空,乃至十八佛不共法十八佛不共法空,菩薩菩薩空。若四念住空,乃至若十八佛不共法空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,一切三摩地門(mén)一切三摩地門(mén)空,一切陀羅尼門(mén)一切陀羅尼門(mén)空,菩薩菩薩空。若一切三摩地門(mén)空,若一切陀羅尼門(mén)空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,聲聞乘聲聞乘空,獨(dú)覺(jué)乘、無(wú)上乘獨(dú)覺(jué)乘、無(wú)上乘空,菩薩菩薩空。若聲聞乘空,若獨(dú)覺(jué)乘、無(wú)上乘空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦:諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,預(yù)流預(yù)流空,乃至如來(lái)如來(lái)空,菩薩菩薩空。若預(yù)流空,乃至若如來(lái)空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住。

“憍尸迦,一切智一切智空,道相智、一切相智道相智、一切相智空,菩薩菩薩空。若一切智空,若道相智、一切相智空,若菩薩空,如是一切皆無(wú)二無(wú)二處。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多應(yīng)如是住!

時(shí),天帝釋問(wèn)善現(xiàn)言:“云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí)所不應(yīng)住?”

善現(xiàn)答言:“憍尸迦,諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí),不應(yīng)住色,不應(yīng)住受、想、行、識(shí);不應(yīng)住眼處,乃至不應(yīng)住意處;不應(yīng)住色處,乃至不應(yīng)住法處;不應(yīng)住眼界,乃至不應(yīng)住意界;不應(yīng)住色界,乃至不應(yīng)住法界;不應(yīng)住眼識(shí)界,乃至不應(yīng)住意識(shí)界;不應(yīng)住眼觸,乃至不應(yīng)住意觸;不應(yīng)住眼觸為緣所生諸受,乃至不應(yīng)住意觸為緣所生諸受;不應(yīng)住地界,乃至不應(yīng)住識(shí)界;不應(yīng)住無(wú)明,乃至不應(yīng)住老死;不應(yīng)住無(wú)明滅,乃至不應(yīng)住老死滅;不應(yīng)住布施波羅蜜多,乃至不應(yīng)住般若波羅蜜多;不應(yīng)住內(nèi)空,乃至不應(yīng)住無(wú)性自性空;不應(yīng)住四念住,乃至不應(yīng)住十八佛不共法;不應(yīng)住一切三摩地門(mén),不應(yīng)住一切陀羅尼門(mén);不應(yīng)住聲聞乘,不應(yīng)住獨(dú)覺(jué)乘、無(wú)上乘;不應(yīng)住預(yù)流,乃至不應(yīng)住如來(lái);不應(yīng)住一切智,不應(yīng)住道相智、一切相智。何以故?憍尸迦,如是住者有所得故。

“復(fù)次,憍尸迦,諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí),不應(yīng)住此是色,乃至此是識(shí);不應(yīng)住此是眼處,乃至此是意處;不應(yīng)住此是色處,乃至此是法處;不應(yīng)住此是眼界,乃至此是意界;不應(yīng)住此是色界,乃至此是法界;不應(yīng)住此是眼識(shí)界,乃至此是意識(shí)界;不應(yīng)住此是眼觸,乃至此是意觸;不應(yīng)住此是眼觸為緣所生諸受,乃至此是意觸為緣所生諸受;不應(yīng)住此是地界,乃至此是識(shí)界;不應(yīng)住此是無(wú)明,乃至此是老死;不應(yīng)住此是無(wú)明滅,乃至此是老死滅;不應(yīng)住此是布施波羅蜜多,乃至此是般若波羅蜜多;不應(yīng)住此是內(nèi)空,乃至此是無(wú)性自性空;不應(yīng)住此是四念住,乃至此是十八佛不共法;不應(yīng)住此是一切三摩地門(mén),此是一切陀羅尼門(mén);不應(yīng)住此是聲聞乘,此是獨(dú)覺(jué)乘、無(wú)上乘;不應(yīng)住此是預(yù)流乃至此是如來(lái);不應(yīng)住此是一切智,此是道相智、一切相智。何以故?憍尸迦,如是住者有所得故。

“復(fù)次,憍尸迦,諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí),不應(yīng)住色乃至識(shí)若常若無(wú)常、若樂(lè)若苦、若我若無(wú)我、若凈若不凈、若空若不空、若寂靜若不寂靜、若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住眼處乃至意處,若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住色處乃至法處,若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住眼界乃至意界,若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住色界乃至法界,若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住眼識(shí)界乃至意識(shí)界,若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住眼觸乃至意觸,若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受,若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住地界乃至識(shí)界,若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住無(wú)明乃至老死,若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住無(wú)明滅乃至老死滅,若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多,若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住內(nèi)空乃至無(wú)性自性空,若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住四念住乃至十八佛不共法,若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住一切三摩地門(mén)、一切陀羅尼門(mén),若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住聲聞乘、獨(dú)覺(jué)乘、無(wú)上乘,若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住預(yù)流乃至如來(lái),若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離;不應(yīng)住一切智、道相智、一切相智,若常若無(wú)常乃至若遠(yuǎn)離若不遠(yuǎn)離。何以故?憍尸迦,如是住者有所得故。

“復(fù)次,憍尸迦,諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí),不應(yīng)住預(yù)流果若有為所顯若無(wú)為所顯,不應(yīng)住一來(lái)、不還、阿羅漢果、獨(dú)覺(jué)菩提、諸佛無(wú)上正等菩提若有為所顯若無(wú)為所顯。何以故?憍尸迦,如是住者有所得故。

“復(fù)次,憍尸迦,諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí),不應(yīng)住預(yù)流是福田,不應(yīng)住一來(lái)、不還、阿羅漢、獨(dú)覺(jué)、菩薩、如來(lái)是福田。何以故?憍尸迦,如是住者有所得故。

“復(fù)次,憍尸迦,諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí),不應(yīng)住初地,乃至不應(yīng)住第十地。何以故?憍尸迦,如是住者有所得故。所以者何?如是住者有動(dòng)轉(zhuǎn)故。

“復(fù)次,憍尸迦,諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí),不應(yīng)住初發(fā)心已便作是念:‘我當(dāng)圓滿(mǎn)布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多。’不應(yīng)住初發(fā)心已便作是念:‘我當(dāng)修行四念住乃至八圣道支。’不應(yīng)住初發(fā)心已便作是念:‘我當(dāng)修行空、無(wú)相、無(wú)愿解脫門(mén)乃至十八佛不共法。’不應(yīng)住作是念:‘我修加行既圓滿(mǎn)已當(dāng)入菩薩正性離生。’不應(yīng)住作是念:‘我已得入正性離生,當(dāng)住菩薩不退轉(zhuǎn)地。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)圓滿(mǎn)菩薩五通。’不應(yīng)住作是念:‘我住菩薩圓滿(mǎn)五通,常游無(wú)量無(wú)數(shù)佛土,禮敬瞻仰供養(yǎng)承事諸佛世尊,聽(tīng)聞正法、如理思惟、廣為他說(shuō)。’何以故?憍尸迦,如是住者有所得故。

“復(fù)次,憍尸迦,諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí),不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)嚴(yán)凈如十方佛所居凈土。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)化作如十方佛所居凈土。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)成熟諸有情類(lèi),令證無(wú)上正等菩提、或般涅槃、或人天樂(lè)。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)往詣無(wú)量無(wú)數(shù)諸佛國(guó)土,供養(yǎng)恭敬、尊重贊嘆諸佛世尊,復(fù)以無(wú)邊花香、瓔珞、寶幢、幡蓋、衣服、臥具、飲食、燈明、百千俱胝那庾多數(shù)天諸伎樂(lè)及無(wú)量種上妙珍財(cái)而為供養(yǎng)。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)安立無(wú)量無(wú)數(shù)無(wú)邊有情,令于無(wú)上正等菩提得不退轉(zhuǎn)。’何以故?憍尸迦,如是住者有所得故。

“復(fù)次,憍尸迦,諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí),不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)成辦清凈肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)成辦諸等持門(mén),于諸等持自在游戲。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)成辦諸總持門(mén),于諸總持皆得自在。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)成辦如來(lái)十力、四無(wú)所畏、四無(wú)礙解、大慈、大悲、大喜、大舍、十八佛不共法。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)成辦三十二相、八十隨好所莊嚴(yán)身,令諸有情見(jiàn)者歡喜觀(guān)無(wú)厭倦,由斯證得利益安樂(lè)。’何以故?憍尸迦,如是住者有所得故。

“復(fù)次,憍尸迦,諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí),不應(yīng)住此是第八補(bǔ)特伽羅,此是隨信行,此是隨法行;不應(yīng)住此是預(yù)流極七返有,此是家家,此是一間;不應(yīng)住此是齊首補(bǔ)特伽羅,乃至壽盡煩惱方盡;不應(yīng)住此是預(yù)流定不墮法,此是一來(lái)至此世間得盡苦際;不應(yīng)住此是不還向,此是不還果,往彼方得般涅槃?wù)?不應(yīng)住此是阿羅漢,永盡后有,現(xiàn)在必入無(wú)余涅槃;不應(yīng)住此是獨(dú)覺(jué);不應(yīng)住此是如來(lái)、應(yīng)、正等覺(jué)。

“不應(yīng)住作是念:‘我超聲聞、獨(dú)覺(jué)地已住菩薩地。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)具足一切智、道相智、一切相智,覺(jué)一切法一切相已,永斷一切煩惱纏結(jié)習(xí)氣相續(xù)。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)證得所求無(wú)上正等菩提,得成如來(lái)、應(yīng)、正等覺(jué),轉(zhuǎn)妙法輪作諸佛事,度脫無(wú)量無(wú)數(shù)有情,令得涅槃畢竟安樂(lè)。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)善修四神足已,安住如是殊勝等持,由此等持增上勢(shì)力,令我壽命如殑伽沙大劫而住。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)獲得壽量無(wú)邊。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)成就三十二相,是一一相百福莊嚴(yán)。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)成就八十隨好,是一一好有無(wú)數(shù)量希有勝事。’

“不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)安住一嚴(yán)凈土,其土寬廣于十方面如殑伽沙世界之量。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)安坐一金剛座,其座廣大量等三千大千世界。’不應(yīng)住作是念:‘我當(dāng)居止大菩提樹(shù),其樹(shù)高廣眾寶莊嚴(yán),所出妙香,有情聞?wù)哓、瞋、癡等心疾皆除,無(wú)量無(wú)邊身病亦愈。諸有聞此菩提樹(shù)香,離諸聲聞、獨(dú)覺(jué)作意,必獲無(wú)上正等菩提。’

“不應(yīng)住作是念:‘愿我當(dāng)?shù)脟?yán)凈佛土,其土清凈,無(wú)色蘊(yùn)名聲,無(wú)受、想、行、識(shí)蘊(yùn)名聲;無(wú)眼處名聲,無(wú)耳、鼻、舌、身、意處名聲;無(wú)色處名聲,無(wú)聲、香、味、觸、法處名聲;無(wú)眼界名聲,無(wú)耳、鼻、舌、身、意界名聲;無(wú)色界名聲,無(wú)聲、香、味、觸、法界名聲;無(wú)眼識(shí)界名聲,無(wú)耳、鼻、舌、身、意識(shí)界名聲;無(wú)眼觸名聲,無(wú)耳、鼻、舌、身、意觸名聲;無(wú)眼觸為緣所生諸受名聲,無(wú)耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受名聲;無(wú)地界名聲,無(wú)水、火、風(fēng)、空、識(shí)界名聲;無(wú)無(wú)明名聲,無(wú)行、識(shí)、名色、六處、觸、受、愛(ài)、取、有、生、老死名聲;唯有布施波羅蜜多名聲,乃至唯有般若波羅蜜多名聲;唯有內(nèi)空名聲,乃至唯有無(wú)性自性空名聲;唯有真如名聲,乃至唯有不思議界名聲;唯有四念住名聲,廣說(shuō)乃至唯有十八佛不共法名聲;其中都無(wú)預(yù)流、一來(lái)、不還、阿羅漢、獨(dú)覺(jué)、異生等名聲,唯有菩薩摩訶薩、如來(lái)應(yīng)正等覺(jué)等名聲。’何以故?憍尸迦,如是住者有所得故。所以者何?一切如來(lái)、應(yīng)、正等覺(jué)證得無(wú)上正等菩提時(shí),覺(jué)一切法都無(wú)所有;一切菩薩摩訶薩眾住不退轉(zhuǎn)地時(shí),亦見(jiàn)諸法都無(wú)所有。

“憍尸迦,是為菩薩摩訶薩于般若波羅蜜多如所應(yīng)住不應(yīng)住相。憍尸迦,諸菩薩摩訶薩于深般若波羅蜜多隨所應(yīng)住不應(yīng)住相,以無(wú)所得而為方便,應(yīng)如是學(xué)!

爾時(shí),舍利子作是念言:“若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí),于一切法不應(yīng)住者,云何應(yīng)住般若波羅蜜多?”

具壽善現(xiàn)知舍利子心之所念,便謂之曰:“于意云何?諸如來(lái)心為何所住?”

舍利子言:“諸如來(lái)心都無(wú)所住。所以者何?善現(xiàn),如來(lái)之心不住色,不住受、想、行、識(shí);不住眼處,不住耳、鼻、舌、身、意處;不住色處,不住聲、香、味、觸、法處;不住眼界,不住耳、鼻、舌、身、意界;不住色界,不住聲、香、味、觸、法界;不住眼識(shí)界,不住耳、鼻、舌、身、意識(shí)界;不住眼觸,不住耳、鼻、舌、身、意觸;不住眼觸為緣所生諸受,不住耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受;不住有為界,不住無(wú)為界;不住四念住,廣說(shuō)乃至不住十八佛不共法;不住一切智,不住道相智、一切相智。何以故?以一切法不可得故。如是,善現(xiàn),如來(lái)之心于一切法都無(wú)所住亦非不住!

時(shí),具壽善現(xiàn)謂舍利子言:“諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí)亦復(fù)如是,雖住般若波羅蜜多,而同如來(lái)于一切法都無(wú)所住亦非不住。所以者何?舍利子,諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí),雖住般若波羅蜜多,而于色非住非不住,乃至于一切相智亦非住非不住。何以故?舍利子,以色等法無(wú)二相故。舍利子,諸菩薩摩訶薩于深般若波羅蜜多,隨此非住非不住相,以無(wú)所得而為方便,應(yīng)如是學(xué)!

爾時(shí),會(huì)中有諸天子竊作是念:“諸藥叉等言詞咒句雖復(fù)隱密,而我等輩猶可了知;尊者善現(xiàn)于此般若波羅蜜多,雖以種種言詞顯示,而我等輩竟不能解!”

具壽善現(xiàn)知諸天子心之所念,便告彼言:“汝等天子于我所說(shuō)不能解耶?”

諸天子言:“如是,如是!

具壽善現(xiàn)復(fù)告彼言:“我曾于此甚深般若波羅蜜多相應(yīng)義中不說(shuō)一字,汝亦不聞,當(dāng)何所解?何以故?諸天子,甚深般若波羅蜜多相應(yīng)義中,文字言說(shuō)皆遠(yuǎn)離故,由此于中說(shuō)者、聽(tīng)者及能解者皆不可得,一切如來(lái)、應(yīng)、正等覺(jué)所證無(wú)上正等菩提微妙甚深亦復(fù)如是。

“諸天子,如諸如來(lái)、應(yīng)、正等覺(jué)化作化身,如是化身化作四眾,俱來(lái)集會(huì)而為說(shuō)法。于意云何?是中有實(shí)能說(shuō)、能聽(tīng)、能解者不?”

諸天子言:“不也,大德!

善現(xiàn)告言:“如是,諸天子,一切法皆如化故,今于此甚深般若波羅蜜多相應(yīng)義中,說(shuō)者、聽(tīng)者及能解者都不可得。

“諸天子,如人夢(mèng)中夢(mèng)見(jiàn)有佛為諸大眾宣說(shuō)正法。于意云何?是中有實(shí)能說(shuō)、能聽(tīng)、能解者不?”

諸天子言:“不也,大德。”

善現(xiàn)告言:“如是,諸天子,一切法皆如夢(mèng)故,今于此甚深般若波羅蜜多相應(yīng)義中,說(shuō)者、聽(tīng)者及能解者都不可得。

“諸天子,如有二人處一山谷,各住一面贊佛、法、僧,俱時(shí)發(fā)響。于意云何?此二響聲能互相聞、互相解不?”

諸天子言:“不也,大德!

善現(xiàn)告言:“如是,諸天子,一切法皆如響故,今于此甚深般若波羅蜜多相應(yīng)義中,說(shuō)者、聽(tīng)者及能解者都不可得。

“諸天子,如巧幻師或彼弟子,于四衢道幻作四眾及一如來(lái)、應(yīng)、正等覺(jué),是幻如來(lái)、應(yīng)、正等覺(jué)為幻四眾宣說(shuō)正法。于意云何?是中有實(shí)說(shuō)者、聽(tīng)者、能解者不?”

諸天子言:“不也,大德!

善現(xiàn)告言:“如是,諸天子,一切法皆如幻故,今于此甚深般若波羅蜜多相應(yīng)義中,說(shuō)者、聽(tīng)者及能解者都不可得。

“諸天子,由此因緣,我曾于此甚深般若波羅蜜多相應(yīng)義中不說(shuō)一字,汝亦不聞,當(dāng)何所解?”