當(dāng)前位置:華人佛教 > 禪宗 > 禪宗文化 >

著名作家金庸 對(duì)話池田大作,自道皈依佛門(mén)曲折路 

  

  池田:金庸先生信奉佛教,且對(duì)佛學(xué)甚有造詣,先生皈依佛教,是緣于什么事呢?

  金庸:我皈依佛教,并非由于接受了哪一位佛教高僧或居士的教導(dǎo),純粹是一種神秘經(jīng)驗(yàn),是非常痛苦和艱難的過(guò)程。

  池田:請(qǐng)往下說(shuō)。

  金庸:1976年10月,我十九歲的長(zhǎng)子傳俠,突然在美國(guó)紐約哥倫比亞大學(xué)自殺喪命,這對(duì)我真如晴天霹雷,我傷心得幾乎自己也想跟著自殺。當(dāng)時(shí)有一強(qiáng)烈的疑問(wèn):“為什么要自殺?為什么忽然厭棄了生命?”我想到陰世去和傳俠會(huì)面,要他向我解釋這個(gè)疑問(wèn)。

  池田:是嗎?我可是初次聽(tīng)到。失去孩子的父母親的心情只有當(dāng)事者才可理解。我也是這樣,我曾失去我的次子。

  我的恩師戶(hù)田先生,也有過(guò)這樣痛苦的經(jīng)歷,他還年輕的時(shí)候,他的僅有一歲的女兒夭折了,這是發(fā)生在他皈依佛教前的事,他曾經(jīng)感傷地緬懷道:“我抱著變得冰冷的女兒,哭了整個(gè)晚上!边^(guò)了不久,他的夫人也撒手人寰,這使得他認(rèn)真地思考有關(guān)“死”的問(wèn)題。

  金庸:此后一年中,我閱讀了無(wú)數(shù)書(shū)籍,探究“生與死”的奧秘,詳詳細(xì)細(xì)地研究了一本英國(guó)出版的《對(duì)死亡的關(guān)懷》。其中,有湯恩比博士一篇討論死亡的長(zhǎng)文,有不少精湛的見(jiàn)解,但不能解答我心中對(duì)“人之生死”的大疑問(wèn)。

  這個(gè)疑問(wèn),當(dāng)然只有到宗教中去求解答。我在高中時(shí)期曾從頭至尾精讀過(guò)基督教的新舊約全書(shū),這時(shí)回憶書(shū)中要義,反復(fù)思考,肯定基督教的教義不合我的想法。

  后來(lái),我忽然領(lǐng)悟到(或者說(shuō)是衷心希望)“亡靈不滅”的情況,于是,去佛教書(shū)籍中尋求答案。

  池田:戶(hù)田先生也曾在失去長(zhǎng)女及妻子之后的一個(gè)時(shí)期信奉過(guò)基督教,但是,關(guān)于“生命”的問(wèn)題,卻始終無(wú)法令他信服,也無(wú)法解答困惑和疑問(wèn)。您之所以認(rèn)為基督教不合您的想法,其中一個(gè)原因就是它不能解答“生死觀”的問(wèn)題吧!

  那次會(huì)晤,我們說(shuō)起過(guò)的康丁霍夫·卡列盧基先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“在東方,生與死可說(shuō)是一本書(shū)中的一頁(yè)。如果翻起這一頁(yè),下一頁(yè)就會(huì)出現(xiàn),換言之是重復(fù)新生與死的轉(zhuǎn)換。然而在歐洲,人生好似是一本完滿的書(shū),由始而終(沒(méi)有新的一頁(yè))。”

  這也就是說(shuō),東方與西方的生死觀有著本質(zhì)的不同,對(duì)于“生死觀”,您曾作過(guò)竭力的思考,當(dāng)然也不會(huì)滿足于那種將人生視作“一本完整的書(shū)”的生死觀吧!但是,佛典浩繁,不可能一口氣學(xué)完,那種苦讀和鉆研殊非易事啊!

  金庸:是啊!中國(guó)的佛經(jīng)卷帙浩繁,有數(shù)萬(wàn)卷之多,只讀了幾本簡(jiǎn)單的入門(mén)書(shū),就覺(jué)得不符合我對(duì)真實(shí)世界的認(rèn)識(shí);但還是勉強(qiáng)讀下去。

  后來(lái),讀到《雜阿含經(jīng)》、《中阿含經(jīng)》、《長(zhǎng)阿含經(jīng)》,幾個(gè)月之中廢寢忘食、苦苦研讀,潛心思索,突然之間有了會(huì)心:“真理是在這里了!一定是這樣!”

  不過(guò),中文佛經(jīng)太過(guò)艱深,在古文的翻譯中,有時(shí),一兩個(gè)字有完全歧異的含義,實(shí)在無(wú)法了解。

  于是,我向倫敦的巴利文學(xué)會(huì)訂購(gòu)了全套《原始佛經(jīng)》的英文譯本。所謂“原始佛經(jīng)”,是指佛學(xué)研究者認(rèn)為是最早期、最接近釋迦牟尼所說(shuō)佛法的紀(jì)錄,因?yàn)槭菑挠《饶喜、錫蘭一帶傳出去的,所以也稱(chēng)為“南傳佛經(jīng)”。大乘佛學(xué)者和大乘宗派,則稱(chēng)之為“小乘”佛經(jīng)。

  池田:能以漢譯的佛經(jīng)與英譯的佛經(jīng)相對(duì)照比較,才可以對(duì)之進(jìn)行研究。

  金庸:英文佛經(jīng),容易閱讀得多。南傳佛經(jīng)內(nèi)容,簡(jiǎn)明平實(shí),和真實(shí)的人生十分接近,像我這種知識(shí)分子容易了解、接受,由此而產(chǎn)生了信仰,相信佛陀(印度語(yǔ)文中原文意義為“覺(jué)者”)的的確確是覺(jué)悟了人生的真實(shí)道理,他將這道理(也即是“佛法”)傳給世人。

  我經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的思索、查考、質(zhì)疑、繼續(xù)研學(xué)等等過(guò)程之后,終于誠(chéng)心誠(chéng)意、全心全意地接受。佛法解決了我心中的大疑問(wèn),我內(nèi)心充滿喜悅,歡喜不盡———原來(lái)如此,終于明白了!從痛苦到歡喜,大約是一年半時(shí)光。

  池田:我希望您能原原本本地談?wù)劗?dāng)時(shí)的心情。

  金庸:隨后,再研讀各種大乘佛經(jīng),例如《維摩詰經(jīng)》、《楞嚴(yán)經(jīng)》、《般若經(jīng)》等等,疑問(wèn)又產(chǎn)生了。這些佛經(jīng)的內(nèi)容,與“南傳佛經(jīng)”是完全不同的,充滿了神奇、不可思議的敘述,我很難接受和信服。

  直至讀到《妙法蓮華經(jīng)》,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期思考之后,終于了悟———原來(lái),大乘經(jīng)典主要都是“妙法”,用巧妙的方法來(lái)宣揚(yáng)佛法,解釋佛法,使得智力較低、悟性較差的人能夠了解與接受。

  《法華經(jīng)》中,佛陀用火宅、牛車(chē)、大雨等等多種淺近的比喻來(lái)向世人解釋佛法,為了令人相信,甚至說(shuō)些“方便妄語(yǔ)”(例如佛陀假裝中毒將死)也無(wú)不可,目的都是在弘揚(yáng)佛法。

  池田:《法華經(jīng)》富于藝術(shù)性,有“永恒”,有廣闊的世界觀、宇宙觀,有包容森羅萬(wàn)象一切生命空間的廣大。其中,許多警句般的經(jīng)文有影像般的美,簡(jiǎn)直可以說(shuō)是一本莊嚴(yán)的“生命攝影集”,可以一頁(yè)一頁(yè)翻轉(zhuǎn)的,那一瞬一瞬的畫(huà)面,如在眼前浮現(xiàn)。

  金庸:我也是了解了“妙法”兩字之旨,才對(duì)大乘經(jīng)充滿的神奇不起反感。這個(gè)從“大痛苦”到“大歡喜”的過(guò)程,大概是兩年。

  池田:《法華經(jīng)》是“圓教”,如果從作為大乘經(jīng)典最高峰的《法華經(jīng)》來(lái)看的話,一切經(jīng)全部都可收納于“圓教”的《法華經(jīng)》中,宛如“百川歸!。您先學(xué)小乘佛經(jīng),后再研讀大乘經(jīng)典,得出的結(jié)論認(rèn)為《法華經(jīng)》是佛教的真髓,這確實(shí)反映出先生對(duì)于佛教的認(rèn)真探索之精神。

  金庸:對(duì)于我,雖然從小就聽(tīng)祖母誦念《般若波羅密多心經(jīng)》、《金剛經(jīng)》和《妙法蓮華經(jīng)》,但要到整整六十年之后,才通過(guò)痛苦的探索和追尋,進(jìn)入了佛法的境界。在中國(guó)佛教的各宗派中,我心靈上最接近“般若宗”。(稿源:新華網(wǎng))

精彩推薦