法行篇第三十

【原文】

  公輸不能加于繩墨,圣人不能加于禮。禮者,眾人法而不知,圣人法而知之。

  曾子曰:“無(wú)內(nèi)人之疏而外人之親,無(wú)身不善而怨人,無(wú)刑己至而呼天。內(nèi)人之疏而外人之親,不亦反乎!身不善而怨人,不亦遠(yuǎn)乎!刑己至而呼天,不亦晚乎!詩(shī)曰:‘涓涓源水,不雝不塞。轂已破碎,乃大其輻。事已敗矣,乃重太息。’其云益乎!”

  曾子病,曾元持足,曾子曰:“元!志之!吾語(yǔ)汝。夫魚(yú)鱉黿鼉猶以淵為淺而堀其中,鷹鳶猶以山為卑而增巢其上,及其得也必以餌。故君子能無(wú)以利害義,則恥辱亦無(wú)由至矣。”

  子貢問(wèn)于孔子曰:“君子之所以貴玉而賤(王民)者,何也?為夫玉之少而(王民)之多邪?”孔子曰:“惡!賜!是何言也!夫君子豈多而賤之,少而貴之哉!夫玉者,君子比德焉。溫潤(rùn)而澤,仁也;栗而理,知也;堅(jiān)剛而不屈,義也;廉而不劌,行也;折而不撓,勇也;瑕適并見(jiàn),情也;扣之,其聲清揚(yáng)而遠(yuǎn)聞,其止輟然,辭也。故雖有(王民)之雕雕,不若玉之章章。詩(shī)曰:‘言念君子,溫其如玉。’此之謂也。”

  曾子曰:“同游而不見(jiàn)愛(ài)者,吾必不仁也;交而不見(jiàn)敬者,吾必不長(zhǎng)也;臨財(cái)而不見(jiàn)信者,吾必不信也。三者在身曷怨人!怨人者窮,怨天者無(wú)識(shí)。失之己而反諸人,豈不亦迂哉!”

  南郭惠子問(wèn)于子貢曰:“夫子之門何其雜也?”子貢曰:“君子正身以俟,欲來(lái)者不距,欲去者不止。且夫良醫(yī)之門多病人,檃栝之側(cè)多枉木,是以雜也。”

  孔子曰:“君子有三。河芯荒苁,有臣而求其使,非恕也;有親不能報(bào),有子而求其孝,非恕也;有兄不能敬,有弟而求其聽(tīng)令,非恕也。士明于此三恕,則可以端身矣。”

  孔子曰:“君子有三思而不可不思也:少而不學(xué),長(zhǎng)無(wú)能也;老而不教,死無(wú)思也;有而不施,窮無(wú)與也。是故君子少思長(zhǎng),則學(xué);老思死,則教;有思窮,則施也。”

【譯文】

  公輸班不能超越墨線的規(guī)則,圣人不能超越禮制。禮制,眾人遵循它,卻不明白它,圣人遵循它,而且能理解它。

  曾子說(shuō):“不要不親近家人而親近外人,不要自己不好而怨恨別人,不要遭受刑罰才呼喊上天。不親近家人而親近外人,這不是違背常理嗎?自己不好而怨恨別人,不是舍近求遠(yuǎn)了嗎?遭受到刑罰時(shí)才呼喊上天,不是后悔已經(jīng)晚了嗎?《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘細(xì)流的水源,不加堵塞就不斷絕。車轂已經(jīng)全破碎,才加上大車輻。事情已經(jīng)失敗了,這才深深長(zhǎng)嘆。’這樣做有什么用呢?”

  曾子病得很嚴(yán)重,他的兒子曾元抱著他的腳。曾子說(shuō):“元,你記住!我告訴你。魚(yú)鱉黿鼉以為深潭還太淺,就在那里面打洞安身;鷹鳶以為山嶺太低,就在那上面筑巢棲息;但是,它們還是被人捕獲,這一定是為誘餌所誘。所以,如果君子能不貪財(cái)害義,那么就不會(huì)有什么恥辱了。”

  子貢問(wèn)孔子:“為什么君子珍視寶玉而輕視珉石呢?因?yàn)閷氂裆俣胧鄦幔?rdquo;孔子說(shuō):“唉!賜啊!這是什么話啊!君子怎么會(huì)因?yàn)槎嗔司洼p視它,少了就重視它呢?寶玉,君子用來(lái)比擬人的德操。玉溫潤(rùn)而有光澤,好比君子的仁;它堅(jiān)硬而有條紋,好比君子的智慧;它剛強(qiáng)而不屈,好比君子的義,它有棱角而不傷人,好比君子的行為;它即使被折斷也不彎曲,好比君子的勇;它的美麗與瑕疵表露在外面,好比君子的誠(chéng)實(shí);敲擊它,聲音清越遠(yuǎn)揚(yáng),戛然而止,好比君子的言辭。所以,即使珉石帶著彩色花紋,也比不上寶玉那樣潔白明亮!对(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘我真想念君子,性情溫和得就像寶玉。’說(shuō)的就是這道理。

  曾子說(shuō):“與人交游,卻不被對(duì)方所喜愛(ài),這必定是由于自己缺乏仁愛(ài);與人交往而不被對(duì)方所尊敬,這必定是由于自己不忠厚;接近財(cái)物,而不被對(duì)方所信任,這必定是由于自己沒(méi)有信用。這三者的原因都在自己身上,怎么能怪怨別人?自己不努力,只會(huì)怪怨別人就會(huì)陷入困厄;怪怨上天,說(shuō)明自己沒(méi)有見(jiàn)識(shí)。過(guò)失在于自己卻反而去責(zé)備別人,這不是太不符合實(shí)際了嗎?”

  南郭惠子問(wèn)子貢說(shuō):“先生的弟子,人員怎么那樣混雜呢?”子貢說(shuō):“君子身心端正,來(lái)求學(xué)的人都不拒絕,想離去的也不阻止。況且,就像良醫(yī)的門前多病人,矯形器的旁邊多彎曲的木頭一樣,所以夫子的弟子才這么雜啊。”

  孔子說(shuō):“君子要有三種恕道:有了君主不能去侍奉,有了臣子卻要他們聽(tīng)使喚,這不能寬。挥辛烁改覆荒芎煤脠(bào)答,有了子女卻要求他們孝順,這不能寬恕,有了哥哥不能尊重,有了弟弟卻要求他們聽(tīng)話,這不能寬恕。讀書(shū)人明白了這三種恕道,身心就可以端正了。”

  孔子說(shuō):“君子有三種思考,是不可以不考慮的:少年時(shí)候不學(xué)習(xí),長(zhǎng)大了就沒(méi)有才能,老年時(shí)候不能教育人,死后就沒(méi)人思念;富足的時(shí)候不施舍,貧窮了就沒(méi)有人幫助。因此君子年少時(shí)就考慮到長(zhǎng)大后的事,就會(huì)努力學(xué)習(xí),老年考慮到死后,就會(huì)教育后人,富有的時(shí)候考慮道貧窮,就會(huì)施舍。

精彩推薦