華嚴(yán)經(jīng)

《華嚴(yán)經(jīng)》全名《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》(梵文:☉〉,mahā-vaipulya-buddhavata猞愀欀愀-sūtra) 。大方廣為所證之法,佛為能證之人,證得大方廣理之佛也,華嚴(yán)二字為喻此佛者。因位之萬行如華,以此華莊嚴(yán)果地,故曰華嚴(yán)。又佛果地之萬德如華,以此華莊嚴(yán)法身,故曰華嚴(yán)。華嚴(yán)經(jīng)是大乘佛教修學(xué)最..[詳情]

華嚴(yán)經(jīng)是怎么來的?什么時(shí)候傳入中國?

見輝法師:華嚴(yán)經(jīng)是怎么來的?華嚴(yán)經(jīng)什么時(shí)候傳入中國?

  華嚴(yán)經(jīng)佛陀成道之后所講的第一部經(jīng)。

華嚴(yán)經(jīng)卷由來:龍樹菩薩悉心揀擇龍宮經(jīng)卷

  華嚴(yán)經(jīng)的由來,是龍樹菩薩到龍宮中閱藏,發(fā)現(xiàn)原來在世間流通的經(jīng)典非常有限,其中,尤以華嚴(yán)經(jīng)最為殊勝,稀有難得。

  龍宮典藏的華嚴(yán)經(jīng),總共有三本,上本有十個(gè)三千大千世界微塵數(shù)偈,一四天下微塵數(shù)品;中本有四十九萬八千八百偈,一千二百品;下本有十萬偈,四十八品。

  龍樹菩薩望著浩瀚的經(jīng)典,心里想:當(dāng)然所有的華嚴(yán)經(jīng),都能夠流通在世間是最好的,可是世間眾生心量有限,恐怕無法容受深?yuàn)W繁多的經(jīng)文字句。

  在禪院推廣華嚴(yán)經(jīng)的過程就可以了解,每次有居士懷著善心來問:「師父,我想要讀華嚴(yán)經(jīng),聽說這是富貴華嚴(yán)。請(qǐng)問我要讀哪一本呢?」當(dāng)師父說:「這不是一本,而是一套!這一套總共有八本!」提問者也許因?yàn)樘@訝而不知如何響應(yīng),可能心想:「這么多,我怎么念得完?」

  可見當(dāng)時(shí)龍樹菩薩的考慮是正確的,考慮到世間人的心量太小,不愿意容受殊勝的大法,于是龍樹菩薩就擷取了精華,把下本十萬偈的華嚴(yán)經(jīng)流通到世間。

華嚴(yán)經(jīng)傳入中國:經(jīng)義微妙帝王贊

  華嚴(yán)經(jīng)傳到中國,最早是晉朝佛陀跋陀羅翻譯的六十華嚴(yán),華嚴(yán)經(jīng)流通后,知識(shí)分子、士大夫紛紛開始學(xué)習(xí),當(dāng)時(shí)的帝王有學(xué)習(xí)佛法的喜好。

  在華嚴(yán)經(jīng)的流通過程中,出現(xiàn)了非常多的祖師大德推廣華嚴(yán)不遺余力,其中三祖法藏大師集華嚴(yán)于大成,并于武則天當(dāng)朝時(shí)入宮,為武則天講解華嚴(yán)經(jīng)的妙義。

  法藏大師告訴武則天,事實(shí)上,在中國流通的華嚴(yán)經(jīng)并不完整,最完整的梵本存放在于闐國,武則天遂遣使遠(yuǎn)赴于闐國,請(qǐng)回完整的梵本,親自主持譯場,由實(shí)叉難陀尊者主譯,自己擔(dān)任筆削的工作,便是我們最常誦持的版本--八十華嚴(yán)。

  其后,唐德宗時(shí),又譯出了四十華嚴(yán)的譯本。

文章轉(zhuǎn)自微信公眾號(hào):寶嚴(yán)佛學(xué)研修院

精彩推薦