第十六章

子曰:“鬼神之為德,其盛矣乎!

視之而弗見,聽之而弗聞,體物而不可遺。

使天下之人,齊明盛服,以承祭祀 ,洋洋乎如在其上,如在其左右。

《詩》曰:‘神之格思 ,不可度思,矧可射思?’

夫微之顯,誠之不可掩如此夫 !”

譯文:孔子說:“鬼神的德行,真是盛大得很哪!看卻看不到形狀;聽卻聽不到聲音;生成萬物而一個(gè)也不遺漏;使天下人齋戒盛裝,來舉行祭祀典禮。洋溢蕩漾,好像在自己的頭頂之上,又像在左右身旁。

詩經(jīng)》上說:‘神的降臨,不可揣測。怎敢怠慢不敬?’從隱微到明顯,它的真實(shí)是這樣不可遮掩啊!”

精彩推薦
推薦內(nèi)容
熱門推薦