智慧非取相修得

  智慧非取相修得 Wisdom is not realized by graping

  《大般若經(jīng)》云:

  「是一切相智非取相修得。所以者何?諸取相者,皆是煩惱。」

  白話翻譯:

  佛的智慧不是因?yàn)閳?zhí)取事物有真實(shí)相而修得的。為什么呢?凡是執(zhí)著事物有真實(shí)相者,都是煩惱。

  注:

  1. 一切相智,是佛的智慧,也就是對(duì)于一切事物有不同角度的理解與體會(huì)。

  2. 法相,是一切事物的「特征」、「現(xiàn)象」、特殊「標(biāo)幟」或「標(biāo)記」﹙梵文 lakshana 或 nimitta ),也就是從認(rèn)識(shí)事物的角度來說的。

  Mahaprajnaparamita Sutra:

  Buddha's knowledge of all aspects is not cultivated and realized by grasping phenomena having a true characteristic. Why is this? Since all grasping of phenomena having a true characteristic are defilements.

精彩推薦