《太上感應篇》原文及白話譯文

  ●斗合爭訟。

  白話翻譯:唆使他人斗爭,撮合別人訴訟。

  ●妄逐朋黨。

  白話翻譯:不問是非可否,就隨便的追逐,分朋立黨,或是附社結(jié)義。

  ●用妻妾語,違父母訓。

  白話翻譯:聽信妻妾的話語,而違背父母的訓示。

  ●得新忘故。

  白話翻譯:得到了新的,就忘記了舊的。

  ●口是心非。

  白話翻譯:就是心口不一。

  ●貪冒于財,欺罔其上。

  白話翻譯:因為貪圖利益而冒領錢財,竟然敢欺瞞了君王長官。

  ●造作惡語,讒毀平人。

  白話翻譯:編造了壞話,捏作了惡事,任意的讒毀好人。

  ●毀人稱直。

  白話翻譯:毀謗好人,卻稱自己為正直。

  ●罵神稱正。

  白話翻譯:辱罵神明,卻稱自己有正氣。

  ●棄順效逆。

  白話翻譯:放棄應該遵行的六順,而去學習六逆。《左傳》中所提出的六種違逆,即“賤妨貴、少陵長、遠間親、新間舊、小加大、淫破義”是指:卑賤的妨礙高貴的;年幼的欺凌年長的;疏遠的離間親近的;新人離間舊人;權勢小的超越權勢大的;邪淫破壞道義;表現(xiàn)了儒家思想中順從的道德!蹲髠鳌分兴岢龅牧N順應,即“君義、臣行、父慈、子孝、兄愛、弟敬”指:國君行事合乎道義;臣子奉命行事;父親慈愛;兒子孝順;兄長友愛;弟弟恭敬。

  ●背親向疏。

  白話翻譯:背離了自己的家親骨肉,而厚待或心向著異姓的親戚朋友。

  ●指天地以證鄙懷,引神明而鑒猥事。

  白話翻譯:為了要表白自己沒過失,竟敢把卑鄙的心懷,指天地做見證;為了要堅固期約,竟敢把猥褻的事情,請神明來鑒察。

  ●施與后悔。

  白話翻譯:施與之后,感覺后悔。

  ●假借不還。

  白話翻譯:借人家的錢財物品,據(jù)為己有而不肯還。

  ●分外營求。

  白話翻譯:不依本分,分外的去鉆營求取。

  ●力上施設。

  白話翻譯:極盡自己力量之所能,而盡意的施威設法。

  ●淫欲過度。

  白話翻譯:夫婦間的房事頻繁,超過了正常的限制。

  ●心毒貌慈。

  白話翻譯:心意惡毒卻又面貌慈祥。

  ●穢食餧人。 (餧字同音“喂”)

  白話翻譯:用污穢的食物賣人或給人吃。

  ●左道惑眾。

  白話翻譯:用旁門左道來蠱惑眾人。

  ●短尺狹度,輕秤小升。

  白話翻譯:私自非法使用短尺狹度,輕秤小升,來貪利占便宜。

  ●以偽雜真。

  白話翻譯:把假的貨物,雜在真的里面。

  ●采取奸利。

  白話翻譯:采取奸詐的暴利。

  ●壓良為賤。

  用勢力壓迫良家子女,使他們成為卑賤的婢妾奴仆。

  ●謾驀愚人。(驀:讀音mò)

  白話翻譯:使用詭計來欺騙愚人上當。

  ●貪婪無厭。

  白話翻譯:貪得無厭而不知足。

  ●咒詛求直。

  白話翻譯:在神明前告狀、發(fā)誓或詛咒,求神馬上證明他的道理是對的。

相關閱讀
精彩推薦