第八節(jié) 山羌偷官庫衣喻

  第八節(jié) 山羌偷官庫衣喻

  過去之世,有一山羌,偷王庫物而遠逃走。爾時國王遣人四出推尋,捕得將至王邊,王即債其所得衣處。山羌答言:"我衣乃是祖父之物。"

  王遣著衣,實非山羌本所有故,不知著之,應(yīng)在手者著于腳上,應(yīng)在腰者返著頭上。

  王見賊已,集諸臣等共詳此事,而語之言:"若是汝之祖父已來所有衣者,應(yīng)當解著,云何顛倒用上為下?以不解故,定知汝衣必是偷得,非汝舊物。"

  借以為譬:王者如佛,寶藏如法,愚癡羌者猶如外道,竊聽佛法,著已法中,以為自有。然不解故,布置佛法,迷亂上下,不知法相。如彼山羌,得王寶衣,不識次弟,顛倒而著,亦復(fù)如是。

  白話譯文:

  偷了國王衣服的蠻子的故事

  在古代的時候,有一個羌族山民,偷了一些國王倉庫里的衣物,跑到很遠的地方。當時國王派人四下追拿,終于捉到這個山民,便把他帶到國王面前。國王追問他這些東西的來源,山民回答說:"這些衣物都是我祖先、父輩遺物。"

  國王命令他穿上這些衣服,由于并非他的,也就不知道該怎樣穿戴,以致把應(yīng)該戴上手上的卻穿到腳上,應(yīng)該系在腰里的反而戴在頭上。

  國王看到他是如此地不懂穿戴,就把一些大臣集合在一起,共同研究這件事,對山民說:"如果這是你祖先、父輩的遺物,你應(yīng)該懂得它的穿法,怎么會上下顛倒呢?因為你根本不懂,所以斷定這些衣物是你偷來的,并不是你家祖?zhèn)鞯臇|西。"

  這件事情就表明了一個道理:國王就好比是佛,庫藏就好比佛陀說的教法,愚昧的山民就好比邪道。邪道偷聽了佛陀說的佛法,拿來穿插在自己的言論中,作為自己的話。而事實上,他并不了解這些佛法的真實意義,認為這是自己所有,可是又不真正理解,就會迷亂了佛法的上下次弟,不能正確地了解其意義。這就好像那個山民,他偷得國王的寶衣,卻不知道怎樣穿戴,分不清上下,以致本未顛倒,次弟錯亂。外道也和這山民一樣的荒唐。

精彩推薦