當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 凈土經(jīng)論 >

佛不是神

  佛不是神,佛與我們一樣,有父親,有母親,也有生老病死。但后人將佛陀神化為如上帝一般的神話人物,錯(cuò)誤地流傳著他的教導(dǎo),無(wú)法消除內(nèi)心的煩惱,反而重視外在的儀式,無(wú)怪乎常聽(tīng)聞?dòng)腥俗I諷佛教徒說(shuō)一套做一套,豈不令人欷噓?

  選譯自北傳《增一阿含經(jīng)》

  喬正一譯于西元2007/12/2八關(guān)齋戒

  -------------------

  我是這樣聽(tīng)說(shuō)的:

  那時(shí),佛陀是住在古印度舍衛(wèi)國(guó)的祇樹(shù)給孤獨(dú)園林里。有一天,阿難尊者來(lái)到佛陀的面前,他向佛陀頂禮后,站在一旁。

  過(guò)一會(huì)兒,他以兩手撫摸佛陀的雙腳,并輕吻其上,這是印度人對(duì)圣者所表達(dá)的至高敬意。

  阿難尊者感嘆地說(shuō):“唉!佛陀乃天尊之體,怎么會(huì)這樣?佛陀的皮膚竟如此松弛老化,已大不如從前?”

  佛陀說(shuō):“沒(méi)錯(cuò),阿難。就像你現(xiàn)在所看到的,我的身體皮肉已松弛老化,大不如從前。為何如此呢?這是因?yàn)榉惭庵|,都必為病痛所逼,為病苦所困,為死亡所惱。我今年已過(guò)八十,早已衰微,這是自然的現(xiàn)象,不足為奇。”

  阿難尊者聽(tīng)到這樣的話,一時(shí)心生悲泣,竟淚流哽噎,不能自勝,并難過(guò)地說(shuō)道:“唉!衰老竟是這般的無(wú)奈。”

  又有一天,佛陀與阿難尊者各自帶著缽,進(jìn)入舍衛(wèi)城乞食。他們走到波斯匿王的皇宮前,看見(jiàn)有數(shù)十輛皇家御用的馬車(chē),已破敗不堪,不能再使用,全被丟棄在一旁。

  阿難尊者看到后便說(shuō):“這些皇家御用的馬車(chē),過(guò)去是如此的華麗精致,今日卻如瓦石一般被丟棄在旁。”

  佛陀說(shuō):“沒(méi)錯(cuò),阿難。就像你現(xiàn)在所看到的,這些車(chē)過(guò)去是如此的華麗美觀,皆是金銀所打造的,但如今都已敗壞,不堪使用了。你看,這些身外之物尚且會(huì)壞敗,更何況是肉身呢?”

  這時(shí),世尊便說(shuō)以下的偈語(yǔ)勉勵(lì)阿難:

  “咄此老病死 壞人極盛色

  初時(shí)甚悅意 今為死使逼

  雖當(dāng)壽百歲 皆當(dāng)歸于死

  無(wú)免此患苦 盡當(dāng)歸此道

  如內(nèi)身所有 為死之所驅(qū)

  外諸四大者 悉趣于本無(wú)

  是故求無(wú)死 唯有涅槃

  彼無(wú)死無(wú)生 都無(wú)此諸行”

  接著,佛陀與阿難一起進(jìn)入波斯匿王的皇宮里,波斯匿王一見(jiàn)是佛陀前來(lái)化緣,立即準(zhǔn)備各種美食供養(yǎng)。

  波斯匿王看見(jiàn)佛陀用過(guò)餐后,便拿了一張矮椅坐在佛陀的面前。他問(wèn)佛陀:“佛陀啊,據(jù)說(shuō)過(guò)去所有出現(xiàn)在人間的佛陀,都是金剛不壞之身,可是我看您已有老態(tài),難道說(shuō)佛也會(huì)歷經(jīng)老、病、死嗎?”

  佛陀說(shuō):“沒(méi)錯(cuò),陛下。就像陛下您所看到的,佛陀一樣會(huì)有生、老、病、死。我也是人,父親名叫真凈,母親名叫摩耶。我是出生在印度的皇室,若不出家,必為統(tǒng)治全世界的轉(zhuǎn)輪圣王。”

  接者,佛陀便說(shuō)出以下的偈語(yǔ):

  “諸佛出于人 父名曰真凈

  母名極清妙 豪族剎利種

  死徑為極困 都不觀尊卑

  諸佛尚不免 況復(fù)余凡俗”

  上開(kāi)偈語(yǔ)的大意是說(shuō)佛陀并不是神話中的神,他與一般人一樣,都是有父親與母親,也必須面臨死亡,既然尊貴如佛陀都尚且如此,又何況是一般的凡夫俗子呢?

  佛陀又接續(xù)說(shuō)出以下的偈語(yǔ):

  “祠祀火為上 詩(shī)書(shū)頌為尊

  人中王為貴 眾流海為首

  眾星月為上 光明日為先

  八方上下中 世界之所載

  天及世人民 如來(lái)最為尊

  其欲求福祿 當(dāng)供養(yǎng)三佛”

  上開(kāi)偈語(yǔ)的大意是說(shuō)佛陀乃天上及人間的至尊,如果有心求福,應(yīng)當(dāng)供養(yǎng)佛陀。

  當(dāng)佛陀說(shuō)完以上的偈語(yǔ)后,便起身離開(kāi)皇室,回到祇洹精舍里。佛陀走到所有的比丘面前,對(duì)比丘們說(shuō):“有四件事,是所有人類(lèi)都喜愛(ài)的。分別是:年輕力壯,健康無(wú)病,壽命長(zhǎng)遠(yuǎn),以及與喜愛(ài)的人相聚在一起。”

  “比丘們,也有四件事情,是所有人類(lèi)都不喜歡的。分別是:從年輕力壯變?yōu)樗ダ?本來(lái)健康而得病,死亡,以及與喜愛(ài)的人分離。比丘們,不論是天神、人類(lèi)、乃至轉(zhuǎn)輪圣王、諸佛世尊,都逃不出這些事。”

  “如果不能覺(jué)悟以上這四種令人討厭的事,便會(huì)生死輪回,不斷地在天上、人間、畜生、地獄、及餓鬼等五種世界里周旋。但只要能切實(shí)的做到以下的四件事,便能終止以上四種令人討厭的事,分別是:持守圣賢的戒律,體證賢圣的禪定,學(xué)習(xí)賢圣的智慧,成就賢圣的解脫。因此,比丘們,如果不能學(xué)習(xí)這圣賢四法,便注定逃不出四種令人討厭的事。我跟你們大家都是在修持這賢圣四法,才能徹底斷除導(dǎo)致生與死的欲望,不再有來(lái)生。如今我的身體已衰老,這是自然的現(xiàn)象,既然有生命,就本當(dāng)受此衰老之報(bào)。所以,比丘們,你們應(yīng)當(dāng)追求永寂涅槃,逃離生、老、病、死、以及悲歡離合的纏縛,常念無(wú)常之變,就是這樣,比丘們,你們應(yīng)當(dāng)如此學(xué)習(xí)。”

  比丘們聽(tīng)到佛陀的開(kāi)導(dǎo),都心生歡喜,依法奉行。

  -------------------

  【原文】

  聞如是。一時(shí)。佛在舍衛(wèi)國(guó)祇樹(shù)給孤獨(dú)園。爾時(shí)。尊者阿難至世尊所。頭面禮足。在一面住。斯須。復(fù)以兩手摩如來(lái)足已。復(fù)以口鳴如來(lái)足上。而作是說(shuō)。天尊之體。何故乃爾。身極緩爾。如來(lái)之身不如本故。 世尊告曰。如是。阿難。如汝所言。今如來(lái)身皮肉已緩。今日之體不如本故。所以然者。夫受形體。為病所逼。若應(yīng)病眾生。為病所困。應(yīng)死眾生。為死所逼。今日如來(lái)。年已衰微。年過(guò)八十。 是時(shí)。阿難聞此語(yǔ)已。悲泣哽噎。不能自勝。并作是語(yǔ)。咄嗟。老至乃至于斯。是時(shí)。世尊到時(shí)。著衣持缽。入舍衛(wèi)城乞食。是時(shí)。世尊漸漸乞食。至王波斯匿舍。當(dāng)于爾時(shí)。波斯匿門(mén)前。有故壞車(chē)數(shù)十乘。舍在一面。是時(shí)。尊者阿難以見(jiàn)車(chē)棄在一面。見(jiàn)已。白世尊曰。此車(chē)王波斯匿車(chē)。昔日作時(shí)極為精妙。如今日觀之。與瓦石同色。 世尊告曰。如是。阿難。如汝所言。如今觀所有車(chē)。昔日之時(shí)極為精妙。金銀所造。今日壞敗。不可復(fù)用。如是外物尚壞敗。況復(fù)內(nèi)者。爾時(shí)。世尊便說(shuō)此偈。

  咄此老病死 壞人極盛色

  初時(shí)甚悅意 今為死使逼

  雖當(dāng)壽百歲 皆當(dāng)歸于死

  無(wú)免此患苦 盡當(dāng)歸此道

  如內(nèi)身所有 為死之所驅(qū)

  外諸四大者 悉趣于本無(wú)

  是故求無(wú)死 唯有涅槃耳

  彼無(wú)死無(wú)生 都無(wú)此諸行

  爾時(shí)。世尊即就波斯匿王坐。是時(shí)。王波斯匿與世尊辦種種飲食。觀世尊食竟。王更取一小座。在如來(lái)前坐。白世尊曰。云何。世尊。諸佛形體皆金剛數(shù)。亦當(dāng)有老?病?死乎。世尊告曰。如是。大王。如大王語(yǔ)。如來(lái)亦當(dāng)有此生?老?病?死。我今亦是人數(shù)。父名真凈。母名摩耶。出轉(zhuǎn)輪圣王種。

  爾時(shí)。世尊便說(shuō)此偈。

  諸佛出于人 父名曰真凈

  母名極清妙 豪族剎利種

  死徑為極困 都不觀尊卑

  諸佛尚不免 況復(fù)余凡俗

  爾時(shí)。世尊與波斯匿王而說(shuō)此偈。

  祠祀火為上 詩(shī)書(shū)頌為尊

  人中王為貴 眾流海為首

  眾星月為上 光明日為先

  八方上下中 世界之所載

  天及世人民 如來(lái)最為尊

  其欲求福祿 當(dāng)供養(yǎng)三佛

  是時(shí)。世尊說(shuō)此偈已。便從座起而去。還祇洹精舍。就座而坐。 爾時(shí)。世尊告諸比丘。有四法。在世間人所愛(ài)敬。云何為四。少壯之年。世間人民之所愛(ài)敬。無(wú)有病痛。人所愛(ài)敬。壽命人所愛(ài)敬。恩愛(ài)集聚。人所愛(ài)敬。是謂。比丘。有此四法。世間人民之所愛(ài)敬。復(fù)次。比丘復(fù)有四法。世間人民所不愛(ài)敬。云何為四。比丘當(dāng)知。少壯之年。若時(shí)老病。世人所不喜。若無(wú)病者。后便得病。世人所不喜。若有得壽命。后便命終。世人所不喜。恩愛(ài)得集。后復(fù)別離。是世人所不喜。是謂。比丘。有此四法與世回轉(zhuǎn)。諸天?世人。乃至轉(zhuǎn)輪圣王?諸佛世尊。共有此法。是為。比丘。世間有此四法與世回轉(zhuǎn)。若不覺(jué)此四法時(shí)。便流轉(zhuǎn)生死。周旋五道。云何為四。圣賢戒?賢圣三昧?賢圣智慧?賢圣解脫。是為。比丘。有此四法而不覺(jué)知者。則受上四法。我今及汝等。以覺(jué)知此賢圣四法。斷生死根。不復(fù)受有。如今如來(lái)形體衰老。當(dāng)受此衰耗之報(bào)。是故。諸比丘。當(dāng)求此永寂涅槃。不生?不老?不病?不死。恩愛(ài)別離。常念無(wú)常之變。如是。比丘。當(dāng)作是念。爾時(shí)。諸比丘聞佛所說(shuō)。歡喜奉行。

相關(guān)閱讀
精彩推薦