當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 凈土旨?xì)w >

凈土三經(jīng)

\

  凈土三經(jīng),有關(guān)阿彌陀佛及其極樂凈土的三部佛經(jīng),為中國和日本凈土宗的根本經(jīng)典。它們是《無量壽經(jīng)》、《觀無量壽經(jīng)》、《 阿彌陀經(jīng) 》,分別稱《 大經(jīng) 》、《觀經(jīng)》、《小經(jīng)》 !洞蠼(jīng)》說過去有國王出家為僧,號(hào)法藏,發(fā)四十八愿,其中一愿是:“十方眾生,至心信樂,欲生我國,乃至十念,若不生者,不取正覺。”后來成佛,名無量壽,其國名“安樂” ;《觀經(jīng)》說西方阿彌陀佛國妙好莊嚴(yán),經(jīng)中說觀想念佛的十六次第 ,即十六觀法。又介紹了九品往生修行果報(bào);《小經(jīng)》宣稱,只要一心念佛,命終后定可往生凈土。

  《無量壽經(jīng)》為凈土群經(jīng)綱要,東來最早,譯本最多。自漢迄宋,共有十二種譯本。宋元而后僅存5種譯本,即后漢支婁迦讖譯《無量壽清凈平等覺經(jīng)》2卷 ;吳支謙譯《 阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經(jīng)》2卷 ;康僧鎧《無量壽經(jīng)》2卷 ;唐菩提流支《無量壽如來會(huì)》2卷;北宋法賢《大乘無量壽莊嚴(yán)經(jīng)》3卷。此經(jīng)另外7個(gè)譯本 ,為安世高、白延、竺法護(hù)、覺賢等譯 ,俱不存。民國時(shí)期,鄆城夏蓮居老居士發(fā)愿將現(xiàn)存的五種原譯本和五種原譯本的三種會(huì)集本進(jìn)行重校、匯輯,歷時(shí)三年,卒成《佛說大乘無量壽莊嚴(yán)清凈平等覺經(jīng)》。此經(jīng)備受某法師推崇,認(rèn)為只念這一部《佛說大乘無量壽莊嚴(yán)清凈平等覺經(jīng)》(即為《無量壽經(jīng)》),或者是《阿彌陀經(jīng)》,依靠一句阿彌陀佛,決定往生。

  《觀無量壽經(jīng)》 有南朝宋畺良耶舍譯本1卷和同時(shí)代曇摩蜜多《觀無量壽佛經(jīng)》異譯本1卷(已佚) 。

  《阿彌陀經(jīng)》的異譯本有:后秦鳩摩羅什譯《佛說阿彌陀經(jīng)》1 卷 ;唐玄奘譯《稱贊凈土佛攝受經(jīng)》1卷。此外 ,《大經(jīng)》的藏文譯本有 《圣無量光莊嚴(yán)大乘經(jīng)》 ,且有梵文《 極樂莊嚴(yán)經(jīng)》;《小經(jīng)》藏譯本有《圣極樂莊嚴(yán)大乘經(jīng)》。

精彩推薦