妙法蓮華經(jīng)

《妙法蓮華經(jīng)》,簡稱《法華經(jīng)》,(梵語:Saddharma Pu??arīka Sūtra),後秦鳩摩羅什譯,七卷二十八品,六萬九千馀字,收錄於《大正藏》第9冊,經(jīng)號(hào)262。梵文Saddharma,中文意為「妙法」。Pundarika 意譯為「白蓮花」,以蓮花(蓮華)為喻...[詳情]

卷三 授記品 第六

  妙法蓮華經(jīng)授記品第六

  爾時(shí)世尊說是偈已,告諸大眾,唱如是言:‘我此弟子摩訶迦葉,于未來世、當(dāng)?shù)梅钣P三百萬億諸佛世尊,供養(yǎng)、恭敬,尊重、贊嘆,廣宣諸佛無量大法。于最后身、得成為佛,名曰光明如來、應(yīng)供、正遍知、明行足、善逝世間解、無上士、調(diào)御丈夫、天人師、佛、世尊。國名光德,劫名大莊嚴(yán)。佛壽、十二小劫,正法住世、二十小劫,像法亦住二十小劫。國界嚴(yán)飾,無諸穢惡、瓦礫荊棘、便利不凈。其土平正,無有高下、坑坎堆阜。琉璃為地,寶樹行列,黃金為繩、以界道側(cè),散諸寶華,周遍清凈。其國菩薩、無量千億,諸聲聞眾、亦復(fù)無數(shù),無有魔事,雖有魔及魔民,皆護(hù)佛法。’

  爾時(shí)世尊欲重宣此義,而說偈言:

  告諸比丘,    我以佛眼,    見是迦葉。    于未來世、

  過無數(shù)劫,    當(dāng)?shù)米鞣稹?nbsp;   而于來世、    供養(yǎng)奉覲,

  三百萬億、    諸佛世尊,    為佛智慧,    凈修梵行。

  供養(yǎng)最上、   二足尊已,    修習(xí)一切、    無上之慧,

  于最后身、    得成為佛。    其土清凈,    琉璃為地,

  多諸寶樹、    行列道側(cè)、    金繩界道,    見者歡喜

  常出好香,    散眾名華,    種種奇妙、    以為莊嚴(yán)。

  其地平正,    無有丘坑。    諸菩薩眾、    不可稱計(jì),

  其心調(diào)柔,    逮大神通,    奉持諸佛、   大乘經(jīng)典。

  諸聲聞眾、    無漏后身,    法王之子,    亦不可計(jì),

  乃以天眼、    不能數(shù)知。    其佛當(dāng)壽、    十二小劫,

  正法住世、    二十小劫,    像法亦住,    二十小劫。

  光明世尊,    其事如是。

  爾時(shí)大目犍連、須菩提、摩訶迦栴延等,皆悉悚栗,一心合掌,瞻仰尊顏,目不暫舍,即共同聲而說偈言:

  大雄猛世尊,    諸釋之法王,    哀愍我等故,    而賜佛音聲。

  若知我深心,    見為授記者,    如以甘露灑,    除熱得清涼。

  如從饑國來,    忽遇大王膳,    心猶懷疑懼,    未敢即便食,

  若復(fù)得王教,    然后乃敢食。    我等亦如是,    每惟小乘過,

  不知當(dāng)云何、    得佛無上慧。    雖聞佛音聲,    言我等作佛,

  心尚懷憂懼,    如未敢便食,    若蒙佛授記,    爾乃快安樂。

  大雄猛世尊,    常欲安世間,    愿賜我等記,    如饑需教食。

  爾時(shí)世尊知諸大弟子心之所念,告諸比丘:‘是須菩提,于當(dāng)來世、奉覲三百萬億那由他佛,供養(yǎng)恭敬,尊重贊嘆,常修梵行,具菩薩道。于最后身、得成為佛,號(hào)曰名相如來、應(yīng)供、正遍知、明行足、善逝世間解、無上士、調(diào)御丈夫、天人師、佛、世尊。劫名有寶。國名寶生。其土平正,玻璃為地,寶樹莊嚴(yán),無諸丘坑、沙礫、荊棘、便利之穢,寶華覆地,周遍清凈。其土人民,皆處寶臺(tái)、珍妙樓閣。聲聞弟子、無量無邊,算數(shù)譬喻所不能知。諸菩薩眾、無數(shù)千萬億那由他。佛壽、十二小劫。正法住世、二十小劫,像法亦住二十小劫。其佛常處虛空、為眾說法,度脫無量菩薩、及聲聞眾。’

  爾時(shí)世尊欲重宣此義,而說偈言:

  諸比丘眾,    今告汝等,    皆當(dāng)一心,    聽我所說。

  我大弟子、    須菩提者,    當(dāng)?shù)米鞣穑?nbsp;   號(hào)曰名相。

  當(dāng)供無數(shù)、    萬億諸佛,    隨佛所行,    漸具大道。

  最后身得,    三十二相,    端正姝妙,    猶如寶山。

  其佛國土,    嚴(yán)凈第一,    眾生見者,    無不愛樂,

  佛于其中、    度無量眾。    其佛法中,    多諸菩薩,

  皆悉利根,    轉(zhuǎn)不退輪。    彼國常以、    菩薩莊嚴(yán),

  諸聲聞眾、    不可稱數(shù),    皆得三明,    具六神通,

  住八解脫,    有大威德。    其佛說法,    現(xiàn)于無量,

  神通變化、    不可思議。    諸天人民,    數(shù)如恒沙,

  皆共合掌,    聽受佛語。    其佛當(dāng)壽、    十二小劫,

  正法住世、    二十小劫,    像法亦住      二十小劫。

  爾時(shí)世尊復(fù)告諸比丘眾:‘我今語汝,是大迦旃延,于當(dāng)來世,以諸供具、供養(yǎng)奉事八千億佛,恭敬、尊重。諸佛滅后,各起塔廟,高千由旬,縱廣正等五百由旬,皆以金、銀、琉璃、硨磲、瑪瑙、真珠、玫瑰、七寶合成,眾華、瓔珞、涂香、末香、燒香、繒蓋、幢幡,供養(yǎng)塔廟。過是已后,當(dāng)復(fù)供養(yǎng)二萬億佛,亦復(fù)如是。’

  ‘供養(yǎng)是諸佛已,具菩薩道。當(dāng)?shù)米鞣,?hào)曰閻浮那提金光如來、應(yīng)供、正遍知、明行足、善逝世間解、無上士、調(diào)御丈夫、天人師、佛、世尊。其土平正,玻璃為地,寶樹莊嚴(yán)、黃金為繩、以界道側(cè),妙華覆地,周遍清凈,見者歡喜。無四惡道,地獄、餓鬼、畜生、阿修羅道。多有天、人、諸聲聞眾、及諸菩薩,無量萬億、莊嚴(yán)其國。佛壽、十二小劫,正法住世、二十小劫,像法亦住二十小劫。’

  爾時(shí)世尊欲重宣此義,而說偈言:

  諸比丘眾、    皆一心聽,    如我所說,    真實(shí)無異。

  是迦栴延,    當(dāng)以種種,    妙好供具、    供養(yǎng)諸佛。

  諸佛滅后,    起七寶塔,    亦以華香、    供養(yǎng)舍利。

  其最后身,    得佛智慧,    成等正覺。    國土清凈,

  度脫無量,   萬億眾生,    皆為十方,   之所供養(yǎng),

  佛之光明,    無能勝者。    其佛號(hào)曰,   閻浮金光。

  菩薩聲聞,    斷一切有,    無量無數(shù),    莊嚴(yán)其國。

  爾時(shí)世尊復(fù)告大眾:‘我今語汝,是大目犍連,當(dāng)以種種供具、供養(yǎng)八千諸佛,恭敬、尊重。諸佛滅后,各起塔廟,高千由旬,縱廣正等五百由旬,皆以金、銀、琉璃、硨磲、瑪瑙、真珠、玫瑰、七寶合成,眾華、瓔珞、涂香、末香、燒香、繒蓋、幢幡,以用供養(yǎng)。過是已后,當(dāng)復(fù)供養(yǎng)二百萬億諸佛,亦復(fù)如是。當(dāng)?shù)?a href="/remen/chengfo.html" class="keylink" target="_blank">成佛,號(hào)曰多摩羅跋栴檀香如來、應(yīng)供、正遍知、明行足、善逝世間解、無上士、調(diào)御丈夫、天人師、佛、世尊。劫名喜滿,國名意樂。其土平正,玻璃為地,寶樹莊嚴(yán),散真珠華,周遍清凈,見者歡喜。多諸天、人、菩薩、聲聞,其數(shù)無量。佛壽二十四小劫,正法住世、四十小劫,像法亦住四十小劫。’

  爾時(shí)世尊欲重宣此義,而說偈言:

  我此弟子、    大目犍連,    舍是身已,    得見八千,

  二百萬億,   諸佛世尊,    為佛道故,    供養(yǎng)恭敬。

  于諸佛所、    常修梵行,    于無量劫、    奉持佛法。

  諸佛滅后,    起七寶塔,    長表金剎,    華香伎樂,

  而以供養(yǎng),    諸佛塔廟。    漸漸具足,   菩薩道已,

  于意樂國、    而得作佛,    號(hào)多摩羅、    栴檀之香。

  其佛壽命、    二十四劫,    常為天人,    演說佛道。

  聲聞無量,    如恒河沙,    三明六通,    有大威德。

  菩薩無數(shù),    志固精進(jìn),    于佛智慧、    皆不退轉(zhuǎn)。

  佛滅度后,    正法當(dāng)住     四十小劫,    像法亦爾。

  我諸弟子,    威德具足,    其數(shù)五百,    皆當(dāng)授記。

  于未來世、    咸得成佛。    我及汝等、    宿世因緣

  吾今當(dāng)說,    汝等善聽。

精彩推薦