中國(guó)佛教史上有哪四位佛經(jīng)大翻譯家?

[入門(mén)須知] 作者:覺(jué)深法師/道堅(jiān)法師/徐玉成 [投稿] 放大字體 正常 縮小 關(guān)閉

中國(guó)佛教史上有哪四位佛經(jīng)大翻譯家?

中國(guó)佛教史上有哪四位佛經(jīng)大翻譯家?

  在中國(guó)的佛教史上,有記載的200多位譯經(jīng)家中,其中以鳩摩羅什、真諦、玄奘和義凈四位大師最為知名,并且被尊為我國(guó)四大譯經(jīng)家,對(duì)中國(guó)的佛教和中國(guó)文化的貢獻(xiàn)巨大。四位大師雖然生在不同時(shí)代,來(lái)自不同地方,但他們?cè)谧g經(jīng)事業(yè)上的成就,卻是相互輝映,照耀千古。

  鳩摩羅什法師(344~413),原籍印度,但他生長(zhǎng)于龜茲,出家后,通曉大乘經(jīng)論,在后秦姚興弘始三年(401)時(shí)到了中國(guó)長(zhǎng)安,姚興專(zhuān)門(mén)讓他在逍遙園翻譯經(jīng)典,前后所譯的經(jīng)論,有380多卷。后秦弘始十五年(413)在長(zhǎng)安圓寂。圓寂前曾發(fā)愿說(shuō),如所譯經(jīng)典無(wú)誤,那么在火化時(shí),舌頭不爛。果然,法師圓寂后,舌頭完好如初。他是中國(guó)三論宗的始祖。

  真諦三藏法師(499~569),古印度西部?jī)?yōu)禪尼國(guó)人,少時(shí)博學(xué)。中大同元年(546)應(yīng)梁武帝聘請(qǐng)來(lái)漢地,游寓今蘇、浙、贛、閩等地,后居廣東。他到達(dá)中國(guó)時(shí)恰逢南北朝時(shí)期,社會(huì)動(dòng)亂。法師在顛沛流離中譯經(jīng)不輟,在漢地前后23年間,共譯出經(jīng)論有64部278卷。他是南北朝時(shí)期最重要、最突出的譯經(jīng)家之一。法師翻譯的主要是關(guān)于瑜伽唯識(shí)學(xué)方面的經(jīng)論,由于真諦法師的傳譯,使大乘唯識(shí)學(xué)得以在中國(guó)發(fā)展開(kāi)來(lái)。

  玄奘法師(602~664),在印度留學(xué)17年,西行求法時(shí)曾發(fā)愿“寧向西天一步死,不回東土一步生”。玄類(lèi)大師不但是一位偉大的探險(xiǎn)家、旅行家,更是我國(guó)譯經(jīng)史上杰出的譯經(jīng)家。玄類(lèi)法師從印度歸國(guó)后,在唐太宗、高宗的支持下,先后在長(zhǎng)安、洛陽(yáng)組織譯經(jīng)院,聚集各地高僧大德2000余人。法師主持譯場(chǎng)19年中,不曾有一日懈怠過(guò)。是中國(guó)唯識(shí)宗的創(chuàng)始人。

  義凈法師(635~713),是繼玄奘法師前往西域的求法者,游歷印度前后20多年,經(jīng)過(guò)三十幾個(gè)國(guó)家,深入考察了印度的風(fēng)土民情,尤其關(guān)于僧團(tuán)的生活情況,寫(xiě)成《南海寄歸內(nèi)法傳》一書(shū)。回國(guó)時(shí)受到武則天女皇的歡迎。他首先參與實(shí)叉難陀的譯場(chǎng),翻譯《八十華嚴(yán)》,后又在洛陽(yáng)、長(zhǎng)安等地主持譯場(chǎng)十余年,前后一共譯出經(jīng)典56部230卷。

精彩推薦