當前位置:華人佛教 > 佛學入門 > 入門須知 >

中國佛教史上有哪四位佛經(jīng)大翻譯家?

[入門須知] 作者:覺深法師/道堅法師/徐玉成 [投稿] 放大字體 正常 縮小 關(guān)閉

中國佛教史上有哪四位佛經(jīng)大翻譯家?

中國佛教史上有哪四位佛經(jīng)大翻譯家?

  在中國的佛教史上,有記載的200多位譯經(jīng)家中,其中以鳩摩羅什、真諦、玄奘和義凈四位大師最為知名,并且被尊為我國四大譯經(jīng)家,對中國的佛教和中國文化的貢獻巨大。四位大師雖然生在不同時代,來自不同地方,但他們在譯經(jīng)事業(yè)上的成就,卻是相互輝映,照耀千古。

  鳩摩羅什法師(344~413),原籍印度,但他生長于龜茲,出家后,通曉大乘經(jīng)論,在后秦姚興弘始三年(401)時到了中國長安,姚興專門讓他在逍遙園翻譯經(jīng)典,前后所譯的經(jīng)論,有380多卷。后秦弘始十五年(413)在長安圓寂。圓寂前曾發(fā)愿說,如所譯經(jīng)典無誤,那么在火化時,舌頭不爛。果然,法師圓寂后,舌頭完好如初。他是中國三論宗的始祖。

  真諦三藏法師(499~569),古印度西部優(yōu)禪尼國人,少時博學。中大同元年(546)應(yīng)梁武帝聘請來漢地,游寓今蘇、浙、贛、閩等地,后居廣東。他到達中國時恰逢南北朝時期,社會動亂。法師在顛沛流離中譯經(jīng)不輟,在漢地前后23年間,共譯出經(jīng)論有64部278卷。他是南北朝時期最重要、最突出的譯經(jīng)家之一。法師翻譯的主要是關(guān)于瑜伽唯識學方面的經(jīng)論,由于真諦法師的傳譯,使大乘唯識學得以在中國發(fā)展開來。

  玄奘法師(602~664),在印度留學17年,西行求法時曾發(fā)愿“寧向西天一步死,不回東土一步生”。玄類大師不但是一位偉大的探險家、旅行家,更是我國譯經(jīng)史上杰出的譯經(jīng)家。玄類法師從印度歸國后,在唐太宗、高宗的支持下,先后在長安、洛陽組織譯經(jīng)院,聚集各地高僧大德2000余人。法師主持譯場19年中,不曾有一日懈怠過。是中國唯識宗的創(chuàng)始人。

  義凈法師(635~713),是繼玄奘法師前往西域的求法者,游歷印度前后20多年,經(jīng)過三十幾個國家,深入考察了印度的風土民情,尤其關(guān)于僧團的生活情況,寫成《南海寄歸內(nèi)法傳》一書;貒鴷r受到武則天女皇的歡迎。他首先參與實叉難陀的譯場,翻譯《八十華嚴》,后又在洛陽、長安等地主持譯場十余年,前后一共譯出經(jīng)典56部230卷。

精彩推薦